2008年02月11日

異乎中國

異乎中國22.jpg
我很喜歡這幾個字,它們來自朝鮮世宗大王所編造《訓民正音》原詔文字:「國之語音,異乎中國,與文字不相流通。故愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣。予爲此憫然,新制二十八字,欲使人人易習,便於日用耳。」詔文所稱新制二十八字,就是今日韓文的諺文,由世宗大王頒訂,經歷代習用,逐漸取代漢文至今。事實上,朝鮮世宗在位三十多年,創建出許多重要典章制度,也因此南韓未來的新都將以「世宗」命名。

東亞的多數民族中,朝鮮並非唯一擁有異乎中國的語言文化、風俗習慣,不過這個民族將近600年前就認清自己獨特的語言有必要從中國語言獨立出來,而非放棄自己的文化以尋求混同。千百年來,不計其數的民族主動或被動混入「中國」,只留下少數頑翳部族苟存下來,勉強維持東亞地區文化的多樣。而朝鮮就是在中國的文化腐蝕下,難得的倖存好例子。也因為他們很早就堅持異乎中國,所以今天才會有自己的文化和生活,而朝鮮半島才會有另外的國家,而非一個貧苦貧乏的「朝鮮省」,百姓至今搖著五星旗歌頌一些在文明國家只該出現在諷刺電影裡的爆冷題材。

簡單講,今天我們下班回到家,打開電視可以有連串的韓劇可以打發,真的要感謝世宗大王,而且要感謝後來的朝鮮國王沒有下詔改用漢語。更要感念世宗大王的是,他頒的這四個字,同樣打開電視機,看到中國中央電視台的「春晚」,我就覺得自己「異乎中國」甚矣!

和一個600年前的古人有這麼契合的感覺,非要寫出來抒發一下不可。


Posted by cafeeulen at 樂多Roodo! │00:24 │回應(2)引用(0)異乎中國
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5521771
回應文章
呵呵:)
Posted by IAN at 2008年03月31日 18:11

今天中共之所謂漢語,己經不是世宗時期之漢語!
真正之漢語乃漢唐時代之中原語言.
今天所謂漢語語音,乃北方蠻族影響下變種的語言.
Posted by 溫家旋 at 2009年12月6日 17:57