2005年04月22日

「所有的,都是愛」

首先特別鳴謝Doris替我翻譯歌詞。

這首歌是去年八月推出的。最近又再翻聽,雖然我已忘掉所有歌詞的意思,但它還是一首很動聽的歌曲。Glay的歌總是百聽不厭的 ^^

請按「繼續閱讀」看翻譯歌詞。

所有的,都是愛

被愛著被愛著 染滿愛念的時候
只在那時候知道 那溫柔的離別

比朋友更親近 就像偷偷地接吻
不能隱藏的感情被識破
戀愛之類的言詞 好一陣子不言而諭吧

只管一心一意 只管如何珍惜地思念著

就如燃點火柴夢就不斷溢出

...還記得喲

今天就算變成沒有笑容也好
明天就算跟笑容走散也好
動人的目光 請永遠不要忘記
明白人們祈求幸福時不是要變成孤單一個
不是永恒的生命 請讓它閃耀

你的全部都是愛

靠在開動著的火車窗邊
想起了過去離別的歲月

何時也有迷惑 亦有不可代替的回憶
當和你在一起就變得不可思議和坦率
逐少逐少明白這樣的日子會來臨
若有相逢便有別離

再見吧 在另一個夢想實現的那天

然後...

今天為了踏上旅途的你 送上破舊的鞋
難過的時候也一步一步地踏出去
明白人們祈求幸福時不是要變成孤單一個
不會累人的生命 請讓它閃耀
今天就算變成沒有笑容也好
明天就算跟笑容走散也好
動人的目光 請永遠不要忘記
不是永恒的生命 請讓它閃耀

你的全部都是愛

被愛著被愛著 染滿愛念的時候
只在那時候知道 那溫柔的離別

Posted by musictortoise at 樂多Roodo! │00:10 │回應(0)引用(0)音樂類
樂多分類:生活 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/87368