February 27,2009
Andrea Maria Schenkel,謀殺村
這本小說的長處是簡潔流暢,但是作為一本懸疑/推理小說,其接力敘事的方式和謎底的複雜程度都只能算初階。
先說敘事方式。雖然正文的前前後後被一堆讚譽的文字簇擁著(不知為何,我一直有一種這是「國王的新衣」的感覺,大家心照不宣地營造一個幻覺,只聽得見叫好的聲音…),甚至將其敘事的方式媲美”羅生門”,我卻覺得根本是兩個層次。其實熟悉日本推理小說的人會知道,「接力」敘事幾乎是一個已經用老的招式,其迷人之處在於每個敘事者的視角限制(盲點或偏見),需要拼貼與取捨(不可避免地總有人說謊)才能讓真相慢慢浮現。但”謀殺村”的作者根本沒有做這種處理,她的人物全都實話實說且面目模糊,(冬陽:『這群村民太良善了,基本上可以相信沒有人扯謊。』──連心防都不用突破,那破案難度何在?更糟的是,這樣沒有呈現人性的真實面。) 而且居然這麼巧,小村裡所有的罪惡都只集中在受害者丹納一家。
我當然知道這種先集罪惡於一身再洗滌(消滅)罪惡是一個國族命運的隱喻,也可以想見這本小說在德國獲得高度認同與評價,是因為它以二次大戰受創的德意志民族心情激起了讀者的共同回憶和情感,正視那個扭曲的年代。(不過就這點而言,The Reader處理得更為綿密、細膩、深刻。) 但是就事論事,寓言和象徵讓人物、人性平面化,雖然謎底還算合情合理(所以可以輕易猜出)也挺沉痛,雖然有『一個人只殺得了他所愛的人』這樣的警句,卻沒有撼動人(至少是我)心的力量。
我的確無法理解或者想像德國人背負的十字架,因此我也只能以一個推理讀者的身分讀這本小說,然後誠實地說這本獲獎無數的暢銷作品其實普通得很。改編自真實案件並大膽以二次大戰後的德國小村為背景,不過是噱頭,人的邪惡和殘酷不該這麼表面、這麼淺薄、這麼聳動,人在自己的欲望裡掙扎和沉淪也不是加入幾篇禱文就能交代的。
推理這個文類是需要高超技藝和恢弘氣度的。缺一不可。
(謀殺村,Andrea Maria Schenkel著,夏荷立譯,高寶出版)
先說敘事方式。雖然正文的前前後後被一堆讚譽的文字簇擁著(不知為何,我一直有一種這是「國王的新衣」的感覺,大家心照不宣地營造一個幻覺,只聽得見叫好的聲音…),甚至將其敘事的方式媲美”羅生門”,我卻覺得根本是兩個層次。其實熟悉日本推理小說的人會知道,「接力」敘事幾乎是一個已經用老的招式,其迷人之處在於每個敘事者的視角限制(盲點或偏見),需要拼貼與取捨(不可避免地總有人說謊)才能讓真相慢慢浮現。但”謀殺村”的作者根本沒有做這種處理,她的人物全都實話實說且面目模糊,(冬陽:『這群村民太良善了,基本上可以相信沒有人扯謊。』──連心防都不用突破,那破案難度何在?更糟的是,這樣沒有呈現人性的真實面。) 而且居然這麼巧,小村裡所有的罪惡都只集中在受害者丹納一家。
我當然知道這種先集罪惡於一身再洗滌(消滅)罪惡是一個國族命運的隱喻,也可以想見這本小說在德國獲得高度認同與評價,是因為它以二次大戰受創的德意志民族心情激起了讀者的共同回憶和情感,正視那個扭曲的年代。(不過就這點而言,The Reader處理得更為綿密、細膩、深刻。) 但是就事論事,寓言和象徵讓人物、人性平面化,雖然謎底還算合情合理(所以可以輕易猜出)也挺沉痛,雖然有『一個人只殺得了他所愛的人』這樣的警句,卻沒有撼動人(至少是我)心的力量。
我的確無法理解或者想像德國人背負的十字架,因此我也只能以一個推理讀者的身分讀這本小說,然後誠實地說這本獲獎無數的暢銷作品其實普通得很。改編自真實案件並大膽以二次大戰後的德國小村為背景,不過是噱頭,人的邪惡和殘酷不該這麼表面、這麼淺薄、這麼聳動,人在自己的欲望裡掙扎和沉淪也不是加入幾篇禱文就能交代的。
推理這個文類是需要高超技藝和恢弘氣度的。缺一不可。
(謀殺村,Andrea Maria Schenkel著,夏荷立譯,高寶出版)
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8398771