March 2,2006
沒穿內褲又喝醉的出糗新娘&分享《新娘新噹噹》
台灣民間唸謠 曲:林福裕老師
新娘新噹噹 褲底破一孔 偌大孔?
者大孔復赫大孔 新娘新噹噹 新娘新噹噹
者大孔復赫大孔 新娘新噹噹 新娘新噹噹
The bride is brand new and beautiful,
With a worn-out hole in her pants.
A worn-out hole in her pants!
With a worn-out hole in her pants.
A worn-out hole in her pants!
How big it is! Very big and terribly big.
The bride is so brand new and beautiful.
The bride is so brand new and beautiful.
《新娘新噹噹》首度獻唱於國家音樂殿堂時,全場為之愕然!「褲底破一孔」竟然都搬到這裡唱!不過,只要是台灣囡仔,又有誰不是看到新娘仔就「新娘新噹噹,褲底破一孔」唸個沒完,非得等到那些自己兒時也依樣畫葫蘆揶揄過、調皮過的大人,大喝幾聲才會噤聲呢!
When this song was performed in the National Musical Hall, all were stunned by the verse, with worn-out holes in her pants, which were regarded as unqualified to be sung in such a standard performance site. However, it is so popular that every child would chant it loudly as long as they saw a bride. They would never stop until the adults who might have done such thing in their childhood deterred them severely.
◎尋回最原味的晶瑩,拂起最曠遠的漣漪,氣韻生動的鄉音,瀠迴和諧的合聲,不禁想問:『台灣真的有這麼棒的合唱團嗎?』這片高品質CD全部歌詞及樂曲解說均附中英文翻譯。
◎音樂原本是無國界的,身為台灣人,我們絕不排斥任何世界的名曲,不過!台灣無萊茵河、無鱒魚也無菩提樹,我們不可能將那些歌唱出那種味,為什麼我們不愛唱這塊土地之母所孕育的歌呢?在古老的農業社會,台灣囡仔的娛樂乏善可陳,於是:根據語言押韻的特性、風土民情的萃取,一闕闕有詞無曲的唸謠於焉誕生。
◎它們成為代代相傳的囡仔磋跎物,有的詼而不謔,有的深寓人生哲理,有的令人捧腹大笑,有的反映時代生活背景…。
◎兒時由外祖母調教長大的林福裕老師。當年以背誦足以獻寶於親朋鄰居,進而獲得外祖母賞賜幾毛錢的台灣唸謠,竟然在日後成為林老師創作的源泉。 ◎他語重心長的說:「台灣是咱的故鄉,咱攏是吃伊的米,飲伊的水大漢,予咱用一粒誠摯、感恩的心來疼之塊土地!予台灣每一個族群的母語攏能受著尊重而且發揚光大,永存萬世代。」又說:「貝多芬、莫札特已經過身真久,到今,有幾個人知影彼個時代的皇帝、首相是啥人?毋過,咱攏知影怹是偉大的音樂家,咱攏永遠思念復愛聽怹的作品。」
午間收到網友傳來超級幽默有看頭的作品 急著讓大家分享作者的才氣 誠懇的希望知道是哪位的作品或作者本人 請與我連絡 以示尊重創作為盼 ~Ringo Lin
Hey! My friend! In addition to this article you are reading,
My blog boasts various articles and the fairest music of Taiwan that are worth sharing.
朋友!何必形色匆匆?除了這篇,請駐足多分享源自台灣最美的天籟!
雨夜花.咱的故鄉台灣.台灣最偉大的2位音樂家.上美的花.1947序曲



![]()
![]()
![]()
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1191818
回應文章 
Posted by 123
at April 14,2006 13:23












































































