<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>緬懷228系列～福爾摩莎頌～抱著咱的夢</title>
<link>http://blog.roodo.com/mp3_taiwan/archives/1171561.html/</link>
<description><![CDATA[福爾摩莎頌～抱著咱的夢　詞曲：鄭智仁FORMOSA 咱的夢　咱的愛　親像阿母叫阮的名搖啊搖啊搖　惜啊惜　永遠抱著美麗的夢FORMOSA 咱的夢　咱的愛　有咱祖先流過的汗搖啊搖啊搖　惜啊惜　永遠抱著美麗的夢FORMOSA 咱的夢　咱的愛　無怨無悔來期待搖啊搖啊　惜啊惜　永遠抱著咱的夢這張號作&quot;Crossing the lagoon by a gale&quot;的素描是１９世紀住在台灣的阿啄仔畫的，畫中咱的先民為啥麼欲冒者爾大的風險？怹毋是親像咱現此時去花蓮太魯閣泛舟磋跎，怹是在橫過烏水溝，邁向全新的夢。這個夢詎能使在咱這代來破碎？每遍我若聽這首【福爾摩莎頌～抱著咱的夢】，心攏會足酸....時常復會目眶紅....毋過！我猶原足愛...足愛聽....]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/mp3_taiwan/archives/1171561-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：緬懷228系列～福爾摩莎頌～抱著咱的夢</title>
	<description><![CDATA[向我們的祖先致上最高的敬意!!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/mp3_taiwan/archives/1171561.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/mp3_taiwan/archives/1171561.html#comment-10222277</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 28 Feb 2006 14:38:32 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>