<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>影格-心得感想</title>
<link>http://blog.roodo.com/moviegoer/archives/cat_398251.html</link>
<description></description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/moviegoer/archives/cat_398251.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>電影短評－險路勿近(No country for Old men)</title>
	<description><![CDATA[
			「險路勿近」是美國大導演雙人組科恩兄弟的最新作品，改編戈馬克麥卡錫(Cormac McCarthy)的同名當代西部驚悚小說電影。背景設在1980年代美國與墨西哥邊境，述說一個西部獵人無意中撿到了一大筆錢，卻引來了變態殺人魔與其他人的追殺，片中以寫實且暴力的手法來描述故事，俐落的簡接與冷血殺人魔形象成功的塑造，光是一些聲音、鏡頭、簡接的細節就會讓人不寒而慄，節奏並不十分明快，但這部影片卻處處讓人覺得危機四浮、緊湊萬分，表面是一個描述人性貪婪和瘋狂的片子，但英文片名「No country for Old men」看似和故事大部份的鋪陳關係不大，但其實整個故事就是以一個老警長面對這樣險惡的環境卻又覺得無能為力、無以對抗來說明老年之後回顧自己，感到生命的虛無為故事前後呼應的主軸，並做為故事的名稱，只是這中間的故事引子太過強烈，強烈到把老警長對自身的無奈與嘆息掩蓋住了。&nbsp; 科恩兄弟仍然以一貫美國的黑色幽默貫穿影片其中，在緊張又暴力的追殺過程中夾雜了許多看似與劇情無關的幽默對話，這點確實一直是他們倆的影片特色。影片中的攝影，讓西部那種荒涼又帶著危機的感覺和故事氛圍配合的恰到好處，當欣賞者都在期待殺人魔最後會如何時，影片最後卻仍以老警長的荒謬夢境做為結束，看似無關卻十足的幽默，更讓本片的主題一下子從血腥跳回真正的主題，讓人更感受老警長那種人生若夢的虛無無奈感了。&nbsp; No country for Old men在2007年得到坎城影城金棕櫚獎，最近又在2008奧斯卡得到最佳影片、導演等四項大獎，雖然覺得有點意外，但在影片本身看似暴力血腥的包裝下，其實還是能看到許多值得一看的部份。http://blog.pixnet.net/lifepoem
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3258/2297756178_6fd0a39333.jpg?v=0" border="0" alt="" width="280" height="402" /><br /><br />「險路勿近」是美國大導演雙人組科恩兄弟的最新作品，改編戈馬克麥卡錫</span><span><font face="Times New Roman">(Cormac McCarthy)</font></span><span style="font-family: 新細明體">的同名當代西部驚悚小說電影。背景設在</span><span><font face="Times New Roman">1980</font></span><span style="font-family: 新細明體">年代美國與墨西哥邊境，述說一個西部獵人無意中撿到了一大筆錢，卻引來了變態殺人魔與其他人的追殺，片中以寫實且暴力的手法來描述故事，俐落的簡接與冷血殺人魔形象成功的塑造，光是一些聲音、鏡頭、簡接的細節就會讓人不寒而慄，節奏並不十分明快，但這部影片卻處處讓人覺得危機四浮、緊湊萬分，表面是一個描述人性貪婪和瘋狂的片子，但英文片名「</span><span><font face="Times New Roman">No country for Old men</font></span><span style="font-family: 新細明體">」看似和故事大部份的鋪陳關係不大，但其實整個故事就是以一個老警長面對這樣險惡的環境卻又覺得無能為力、無以對抗來說明老年之後回顧自己，感到生命的虛無為故事前後呼應的主軸，並做為故事的名稱，只是這中間的故事引子太過強烈，強烈到把老警長對自身的無奈與嘆息掩蓋住了。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">科恩兄弟仍然以一貫美國的黑色幽默貫穿影片其中，在緊張又暴力的追殺過程中夾雜了許多看似與劇情無關的幽默對話，這點確實一直是他們倆的影片特色。影片中的攝影，讓西部那種荒涼又帶著危機的感覺和故事氛圍配合的恰到好處，當欣賞者都在期待殺人魔最後會如何時，影片最後卻仍以老警長的荒謬夢境做為結束，看似無關卻十足的幽默，更讓本片的主題一下子從血腥跳回真正的主題，讓人更感受老警長那種人生若夢的虛無無奈感了。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span><font face="Times New Roman">No country for Old men</font></span><span style="font-family: 新細明體">在</span><span><font face="Times New Roman">2007</font></span><span style="font-family: 新細明體">年得到坎城影城金棕櫚獎，最近又在</span><span><font face="Times New Roman">2008</font></span><span style="font-family: 新細明體">奧斯卡得到最佳影片、導演等四項大獎，雖然覺得有點意外，但在影片本身看似暴力血腥的包裝下，其實還是能看到許多值得一看的部份。<br /><br /><a href="http://blog.pixnet.net/lifepoem">http://blog.pixnet.net/lifepoem</a></span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/moviegoer/archives/5609923.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/moviegoer/archives/5609923.html</guid>
	<category>心得感想</category>
	<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 18:37:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>野草莓觀後感</title>
	<description><![CDATA[
			野草莓【Wild Strawberries】  ◎陶瓶    &nbsp;&nbsp;&nbsp; 這次真的很幸運請到高榮禧教授導讀＜野草莓＞這部電影，當初老師爽快答應下來，不過因為是沒有酬勞的苦差事，我心想「說不定老師會臨時有事推掉這場演講&hellip;&hellip;..」。我的擔心是多慮了，老師的專業、嚴謹、認真、幽默以及對藝術的熱情，相信來觀影的人都感受的到，也都獲益良多。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我自己當然是很不好意思啦（其實是偷偷高興，鬆一口氣），因為原本這三個月的導讀是我，不過我也有做功課，以下我準備的部分，貼上來跟大家分享。  &nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>野草莓【Wild Strawberries】<br /><br /><img src="http://farm2.static.flickr.com/1279/669345488_a74f83a6d0_o.jpg" alt="mujeres" width="250" height="350" /> </p> <br />◎陶瓶<br />    <p class="MsoNormal"><span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-family: 新細明體">這次真的很幸運請到高榮禧教授導讀＜野草莓＞這部電影，當初老師爽快答應下來，不過因為是沒有酬勞的苦差事，我心想「說不定老師會臨時有事推掉這場演講</span><span>&hellip;&hellip;..</span><span style="font-family: 新細明體">」。我的擔心是多慮了，老師的專業、嚴謹、認真、幽默以及對藝術的熱情，相信來觀影的人都感受的到，也都獲益良多。</span></p><p class="MsoNormal"><span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-family: 新細明體">我自己當然是很不好意思啦（其實是偷偷高興，鬆一口氣），因為原本這三個月的導讀是我，不過我也有做功課，以下我準備的部分，貼上來跟大家分享。</span></p>  <p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/moviegoer/archives/3675805.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/moviegoer/archives/3675805.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/moviegoer/archives/3675805.html</guid>
	<category>心得感想</category>
	<pubDate>Tue, 17 Jul 2007 22:17:42 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>