June 10,2006
沮喪
前幾天才跟w爭辯關於語言使用的公平性,週末參加研討會又面臨到相同的夢靨重演,感到十分沮喪。
一整天下來,不時有主持人、發表人、評論人使用「母語」(河洛語)發表,我努力嘗試著去聽懂對方的母語,才發現河洛語用在研討會時而夾雜學術語彙,我那自以為勉強堪以溝通的河洛語根本無從理解如此高深的內容。尤其是當全場莞爾一笑,我卻聽不出「笑點」何在的時候,突然有種無處宣洩的苦悶。
...繼續閱讀
一整天下來,不時有主持人、發表人、評論人使用「母語」(河洛語)發表,我努力嘗試著去聽懂對方的母語,才發現河洛語用在研討會時而夾雜學術語彙,我那自以為勉強堪以溝通的河洛語根本無從理解如此高深的內容。尤其是當全場莞爾一笑,我卻聽不出「笑點」何在的時候,突然有種無處宣洩的苦悶。
...繼續閱讀
December 2,2005
Mirror
1、2001年10月 研討會學者:「各位不好意思,這篇論文我希望能夠用我的母語來發表,所以我想先做個調查,在座各位有多少人聽不懂台語?」
陸續有一些人舉手。
學者環顧四方:「太好了,看來大部分的人都聽得懂!那我現在就開始用台語發表論文…」
2、2001年南庄,八卦力部落 原漢通婚家庭
賽夏族婦人:「小孩都跟著爸爸說客家話,我也說客家話。」
「那小孩會跟妳學說賽夏語嗎?」
客籍丈夫:「學賽夏語沒有用。他們(孩子們)都是客家人,會說客家話就好了!」
「他的意思是,在這裡(南庄)最重要的語言是客家話,我們原住民也都會說客家話,用客家話就足夠溝通了…」婦人尷尬一笑。 ...繼續閱讀
November 11,2005
「八音」追溯記
很多時候,身邊看似理所當然的東西,深入探究後才發覺一點也不理所當然。甚至,無從追溯這是如何成為「當然」,而且是「眾人皆知」的當然的。
肇因於一堂族群藝術美學的課,本身是閩南人的謝老師玩笑地說,你們都知道客家八音,但是我小時候過年過節老人家就有在放八音了呢,那我們放的、演奏的又是什麼?
好問題。雖然自己是客家人,其實從來也搞不懂究竟什麼是八音。
...繼續閱讀
肇因於一堂族群藝術美學的課,本身是閩南人的謝老師玩笑地說,你們都知道客家八音,但是我小時候過年過節老人家就有在放八音了呢,那我們放的、演奏的又是什麼?
好問題。雖然自己是客家人,其實從來也搞不懂究竟什麼是八音。
...繼續閱讀