August 11,2005 16:54

『享』人的納尼亞

leseng.JPG昨晚吃飯時很興奮地跟媽媽提起了納尼亞的故事將要拍成電影,預計在12月上映。媽媽雖然沒看過納尼亞,但是對於這套書卻很有印象。(原本是我在小學一個大人們忙著搬新家的暑假從一團混亂的書堆中發現了這套書,從此養成看小說著迷起來什麼都聽而不聞的習慣,接著妹妹也一起跨入了納尼亞想像的王國,兩姐妹整個暑假都反反覆覆地重溫納尼亞的故事,甚至是接下來幾年的寒暑假都還會一在地回味,但自從媽媽把書借人之後,這套書從此一去不復返,後來我們只要談起納尼亞,最後就會以『阿,好可惜這套書已經沒有了。』的嘆息伴隨媽媽呵呵的傻笑作結。)

前兩年哈利波特風行的時候,媽媽也跟著流行買了小說回來看,連後來改拍成電影也沒有錯過,我問媽媽說哈利波特這麼好看嗎?媽媽笑說跟作者一起做夢很有趣,就像是在回味童年,然後納尼亞話題再度出現,妹妹說她還是覺得小時候看過的納尼亞比較精彩,要是改拍成電影一定會感動更多人。

接著我們開始七嘴八舌地討論起來,一般的童話總是黑白劃分得很明顯,好人就是絕對的好,壞人就是全然的壞,然後最終就是正義的一方獲得勝利…bla bla bla…。或許這樣的故事對小孩來說比較容易接受,但這種太過簡化的邏輯其實是很可怕的,現實生活中的人本來就不可能『完全』,有小善也有小惡,『大壞人』也不見得就是萬惡無赦,譬如金庸小說裡描寫一個女魔頭李莫愁,手下的拂塵傷人無數,在荒郊野外的山洞裡,她卻拿著拂塵很溫柔地為一個小嬰兒驅趕蚊蟲,作者甚至安排旁觀者楊過形容看到這個景象的感覺,楊過感到「有點不可思議但這畫面卻又如此和諧並且美麗」。

而納尼亞就是多了點寬容以及人性真實的童話故事,C.S. Lewis一開始設定的四位小主角彼得蘇珊艾德蒙與露西,兄弟姐妹間偶有口角爭執,艾德蒙個性彆扭偶爾還以欺負露西為樂,彼得身為大哥個性其實有點軟弱,蘇珊長得漂亮但愛使小性子,露西天真爛漫卻也會偷偷羨慕著美麗的姐姐。在進入納尼亞的世界後,他們學會面對自己的弱點、學著接受挑戰、獨立。至於第一集裡獅子阿斯蘭寬恕了艾德蒙的背叛,代替艾德蒙走上祭壇而死、隔天死而復活的劇情,甚至是後來幾集描寫納尼亞時代已成為遙遠的過去,那個世界裡的人憑藉著書籍以及口耳相傳,總還是有堅信納尼亞時代存在過而不只是傳說神話的人,然後阿斯蘭依然會出現、陪伴著他們成長、戰鬥...。這些劇情還是我後來在轉述的時候才突然發現原來這裡面聖經的意含如此濃厚,只是小時候根本不曾想過。

媽媽被『享』(像是台語的ㄒㄧㄤˊ)到了之後,也只好加入『嘆息的一員』,因著這次宣告納尼亞的故事將在今年年底上映,媽媽倒是很高興地說這回她一定要好好去看一場關於納尼亞的電影。



ps 圖為大田出版社納尼亞傳奇系列叢書<<獅子‧女巫‧魔衣櫥>>的封面

  • mornika 發表於樂多回應(13)引用(0)生活編輯本文
    樂多分類:文字創作 │昨日人次:0 │累計人次:8
    Ads by Roodo! 

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/363057
    回應文章
    mornika
    你也沒說「享」是什麼意思。我來跟大家解釋吧
    台語裡面的發音應該是siaN5(第五音"ˊ")
    好像很難用中文形容喔?就像是我去餐廳吃東西看到對面桌有看起來很好吃的雞腿那種感覺。「享」則是客家話。
    | 檢舉 | Posted by OJ at August 12,2005 07:18
    oj,
    感謝你精準的解釋阿 ~~
    其實一開始也有想過要貼羅馬拼音上去
    可是跟這套記音系統太不熟
    都已經找到siaN5的寫法了 還以為那是唸"仙"而放棄 =.=

    還有,
    怎麼每次舉得例都是對面的雞腿很好吃....:p
    | 檢舉 | Posted by mornika at August 12,2005 19:09
    大田版 Narnia 系列已經再版上市了,可以去買一套哦。
    | 檢舉 | Posted by Daphne at August 25,2005 15:32
    喜愛納尼亞的朋友你好,我是訪客,最近寫了一點納尼亞的書摘,歡迎蒞臨喔。http://www.wretch.cc/blog/mountriver
    | 檢舉 | Posted by 山河 at October 13,2005 18:31
    山河,
    真是烏龍,
    跑去妳那邊留言,正好又在使用無名的公共帳號
    所以所以..ncuhsc其實是我啦.../_\

    跟無名系統太不熟了^^;;
    | 檢舉 | Posted by mornika at October 13,2005 21:33
    我最近越來越受不了現版的納尼亞翻譯,決定自己來挑戰了... @@
    | 檢舉 | Posted by Daphne at November 5,2005 11:56
    Daphne,
    你是指大田版納尼亞翻的很糟糕嗎?
    哇~~加油加油~~
    期待你的挑戰阿~~:)
    | 檢舉 | Posted by mornika at November 6,2005 20:15
    我已經翻了「獅子女巫衣櫥」的前三章,剛剛 po 到自己的封閉部落格去了....

    還沒全部翻完之前應該不會全面對外公開吧... @@
    | 檢舉 | Posted by Daphne at November 6,2005 22:00
    其實我一直想找機會把納尼亞重看一遍哩
    嘿嘿,那就期待 Daphne版的納尼亞囉~~:p
    | 檢舉 | Posted by mornika at November 7,2005 11:32
    Mornika 可以寫信給我...

    我真的開始動手翻譯之後對大田版更不爽了... :Q
    | 檢舉 | Posted by Daphne at November 7,2005 17:44
    MyDEAR Mornika 您好
    我們是MyDEAR網站(http://www.mydear.com.tw)的執行團隊
    本站將於12/14日推出了第二期的資訊平台
    (http://www.mydear.com.tw/info/)
    主題以納尼亞傳奇為主
    針對"納尼亞"這個主題進行了站內及無名小站相關主題的文章搜尋
    經挑選過後認為您的文章極符合本站此次資訊平台主題內容
    於是在頁面中提供了您圖文的連結,但是請放心,我們並未直接取用,
    而是以「連結」方式,將瀏覽者帶往您的頁面觀賞文章,相信可以為您帶來造訪的人氣。


    目前已上線之頁面及呈現方式如上資訊平台網址
    希望您能不吝給予批評
    若引用您的圖文造成您的不便
    煩請儘速告知(來信service @mydear.com.tw)
    本站將儘速下架您的相關文章

    MyDEAR謝謝您的支持
    2005/12/12敬上
    | 檢舉 | Posted by MyDEAR執行團隊 at December 12,2005 21:05
    跑去看電影了,一邊慶幸還好是很久很久以前看的故事只記得大概輪廓,又因為沒精力把故事重看一遍,昨天看電影時才保有一種無預期的驚喜吧

    聽說有些人對裡面的角色有點小失望 覺得既沒有俊男也沒有美女 甚至每個小主角還各自有討人厭的個性像是軟弱、自私、彆扭...
    然而,這豈非反映著真實世界裡的我們嗎?
    雖然平凡、雖然有缺點
    但還是要學著愛、學著勇敢、學著面對自己的不完美..當然,學著相信:)


    | 檢舉 | Posted by mornika at January 2,2006 19:06
    我也去看了,不過拖了四天才把一些拉拉雜雜的想法 po 到網誌上去....還想去看第二次。影片有

    翻譯進度倒是整整停滯了一個月,希望這週回去可以找到時間至少翻個一章啊.....
    | 檢舉 | Posted by Daphne at January 4,2006 10:44