March 27,2006 13:25
[好玩] 中文名變日文名的網站
這是我的本名查出來的:
坂本 Sakamoto (book of the hill) 大河 Taiga (big river)
這是用"猛哥"查出來的:
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 一樹 Kazuki (one wood)
這是用"monkuo"查出來的:
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 拓海 Takumi (open sea)
喔...所以我的暱稱跟代號合起來會變藤原拓海嗎!? (爆!!)
坂本 Sakamoto (book of the hill) 大河 Taiga (big river)
這是用"猛哥"查出來的:
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 一樹 Kazuki (one wood)
這是用"monkuo"查出來的:
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 拓海 Takumi (open sea)
喔...所以我的暱稱跟代號合起來會變藤原拓海嗎!? (爆!!)
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1324352
引用列表:
這是在不猛的猛哥家看見的,
中文變日文名的網站【享受流動的浪漫】
at March 28,2006 22:39
你好~
看見您介紹這網站挺好玩的
所以將此篇文章引用一番
告知您一聲
謝謝~
看見您介紹這網站挺好玩的
所以將此篇文章引用一番
告知您一聲
謝謝~
猛哥:
太客氣了!請慢用!
太客氣了!請慢用!
| 檢舉 |
Posted by ivy
at March 28,2006 22:31
噗,我是小川,你是大河,笑死我了,很符合現實~~~
猛哥:
小川先生....
你哪位阿....
(噗!)
小川先生....
你哪位阿....
(噗!)
| 檢舉 |
Posted by 小川聖人
at April 1,2006 03:13
?????
あなたは本当にぴったり合いましたか ?
私はあなたを見るからそのないですこんなか !!
あなたは本当にぴったり合いましたか ?
私はあなたを見るからそのないですこんなか !!
| 檢舉 |
Posted by 小川拓海
at June 9,2006 13:47
猛哥:
それはおかしいが、私は日本語を理解しない、残念!
それはおかしいが、私は日本語を理解しない、残念!
| 檢舉 |
Posted by 猛哥
at June 12,2006 18:15