<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>黑炭的難攻不落格-心得感想</title>
<link>http://blog.roodo.com/mokun/archives/cat_101760.html</link>
<description>我揮一揮衣袖， 不帶走一片雲彩。</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/mokun/archives/cat_101760.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>艾德，有空幫我練成顆後輪吧</title>
	<description><![CDATA[
			今天因為某些緣故，有機會先睹鋼之鍊金術師電影版的風采。由於尚未上映，顧慮到許多人應該還沒看過，因此劇情方面我就不洩漏。感想也不敢說太詳細了。

劇情來講，大致承接電視版後續故事。印象中電視版上演時，由於多出許多漫畫原作沒有的樣素，所以似乎引發過廣泛討論，詳細我就不多提。但是不愧是電影版，鋼鍊原本就是動作與魔法（呃呃...鍊金術）份量蠻重的故事，而電影版的動作場面、效果等等我想是很令人滿意的。故事理所當然是以艾德與阿爾為主，兄弟間的感情依然相當感人，如果是很喜歡他們兩位的人我想看了很有可能會流淚吧。不過...我想原本對電視版就不甚滿意的人，看了電影版也許也許印象不會有太大的改變，但是非常在意往後發展的人，我想去看看應該不算損失，鋼鍊影像作品的故事，算是會在這個電影版中作個了結。總之，我是蠻推薦各位有看過電視版的人去看的。

另外，我相當推崇本片的背景音樂。老實說，當初電視版的鋼鍊會讓我有興趣看下去，一方面也是多虧了背景音樂，特別是『母親』那一集所使用的俄文歌『БРАТЬЯ（ブラーチヤ）』（『兄弟』），這是首相當相當感人的歌，收錄於鋼之鍊金術師電視版原聲帶第一集的第32首。而這次電影版的音樂也相當動人，也許是我有點喜歡這種民俗風音樂的關係，但是音樂上的演出的確讓我相當滿意。

總結來說，我個人是算滿意，再來個人可以加分的一點，就是一開始女角很多，而且胸部都很(以下略)......呃呃，不小心露出本性了，不過能在電影院觀賞鋼鍊電影版，感覺真的蠻不錯。

--------------------

以下是不幸的一天...


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><img src="http://blog.roodo.com/mokun/accbbc5d.gif" width="120" height="120" border="0" alt="robo.gif" hspace="5" class="pict" align="left"></div>今天因為某些緣故，有機會先睹鋼之鍊金術師電影版的風采。由於尚未上映，顧慮到許多人應該還沒看過，因此劇情方面我就不洩漏。感想也不敢說太詳細了。<br />
<br />
劇情來講，大致承接電視版後續故事。印象中電視版上演時，由於多出許多漫畫原作沒有的樣素，所以似乎引發過廣泛討論，詳細我就不多提。但是不愧是電影版，鋼鍊原本就是動作與魔法（呃呃...鍊金術）份量蠻重的故事，而電影版的動作場面、效果等等我想是很令人滿意的。故事理所當然是以艾德與阿爾為主，兄弟間的感情依然相當感人，如果是很喜歡他們兩位的人我想看了很有可能會流淚吧。不過...我想原本對電視版就不甚滿意的人，看了電影版也許也許印象不會有太大的改變，但是非常在意往後發展的人，我想去看看應該不算損失，鋼鍊影像作品的故事，算是會在這個電影版中作個了結。總之，我是蠻推薦各位有看過電視版的人去看的。<br />
<br />
另外，我相當推崇本片的背景音樂。老實說，當初電視版的鋼鍊會讓我有興趣看下去，一方面也是多虧了背景音樂，特別是『母親』那一集所使用的俄文歌『БРАТЬЯ（ブラーチヤ）』（『兄弟』），這是首相當相當感人的歌，收錄於鋼之鍊金術師電視版原聲帶第一集的第32首。而這次電影版的音樂也相當動人，也許是我有點喜歡這種民俗風音樂的關係，但是音樂上的演出的確讓我相當滿意。<br />
<br />
總結來說，我個人是算滿意，再來個人可以加分的一點，就是一開始女角很多，而且胸部都很(以下略)......呃呃，不小心露出本性了，不過能在電影院觀賞鋼鍊電影版，感覺真的蠻不錯。<br />
<br />
--------------------<br />
<br />
以下是不幸的一天...<br />
<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/mokun/archives/864870.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/mokun/archives/864870.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/mokun/archives/864870.html</guid>
	<category>心得感想</category>
	<pubDate>Wed, 14 Dec 2005 22:58:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>障礙申告（劇本?大綱?）</title>
	<description><![CDATA[
			

家裡網路掛點的時候就常常需要打這支電話了[笑]，不過我們家用的那家打進去老是都說忙線中，然後讓你音樂聽到耳朵發燙都不一定有人來接，果真好個克服萬難的客服也...喔啊，不過這些好像都不是我今天要說的重點就是。
-----------------------------------------------

稍微整理、回顧了一下之後，大致歸納出來，我自己畫漫畫大約是依照下面的流程：
大綱→圖本（俗稱分鏡）→草稿→描線→背景→完稿

基本上像我這種不甚高明的人，按部就班也比較不容易節外生枝。不過，當然每個步驟對我而言，各會碰到不同的障礙，所以即使按部也不一定能順利就班就是。而我的障礙並不一定就會是別人碰得到的障礙，僅提供個人經驗當作參考而已，畢竟這些都是因人而異的。

首先先從一開始的大綱與圖本（分鏡）講起。



		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/mokun/a388b710.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/mokun/a388b710_s.jpg" width="160" height="224" border="0" alt="rough" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><br />
<br />
家裡網路掛點的時候就常常需要打這支電話了[笑]，不過我們家用的那家打進去老是都說忙線中，然後讓你音樂聽到耳朵發燙都不一定有人來接，果真好個克服萬難的客服也...喔啊，不過這些好像都不是我今天要說的重點就是。<br />
-----------------------------------------------<br />
<br />
稍微整理、回顧了一下之後，大致歸納出來，我自己畫漫畫大約是依照下面的流程：<br />
大綱→圖本（俗稱分鏡）→草稿→描線→背景→完稿<br />
<br />
基本上像我這種不甚高明的人，按部就班也比較不容易節外生枝。不過，當然每個步驟對我而言，各會碰到不同的障礙，所以即使按部也不一定能順利就班就是。而我的障礙並不一定就會是別人碰得到的障礙，僅提供個人經驗當作參考而已，畢竟這些都是因人而異的。<br />
<br />
首先先從一開始的大綱與圖本（分鏡）講起。<br />
<br clear=all><br />
<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/mokun/archives/803214.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/mokun/archives/803214.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/mokun/archives/803214.html</guid>
	<category>心得感想</category>
	<pubDate>Thu, 01 Dec 2005 01:24:54 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>