最後一刻之戰

天才衝衝衝!!

這就是...
做人不好太
鹹蛋超人 [港譯]
做人不好太
力霸王 [台譯]
做人不好太
奧特曼 [大陸譯]
做人不好太
AO-TA-MAN! [新馬譯]
*這麽多不同譯名,日本人看了會大暈!
另外加圖:
這就是車在過這條馬路時想到的點子...就快快拿手機照了下來,
到達對岸街時剛好就是00秒..小朋友不要學哦 XDDD
另外的另外加圖:
如果按照山寨版的"Press For Green Man" 應該是...
按給青色的人!


Posted by mistacar at
樂多Roodo! │21:30
│
回應(10)
│
引用(0)
│
車車加油站
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9187221
Press For Green Man……
现在才注意到这个意思,好好笑…… XD
但……
车大大,您居然还边驾车,边拍照……
危险呀~~~
ps:
咳,
不好意思,想问一下,
这是最新一期(在南洋副刊那儿)的是吧?
之前好像还有几期还没放哦…… XDDD
車: 那時候是在過馬路,沒在駕車啦,車是好公民[^__^]
應該是有跳跑了幾期,因爲檔案都害羞得自己藏起來,
不給我抓他們上載啦,要叫太炫一起來抓才行~

Press For Green Man....... =_=!!!
虾米碗糕???。。。。。
有点被炸到的感觉。。。。
車: 那裏明明是這樣子寫的啊,哈哈,
好像有要打小人的感覺,“按他出來給我打!”

hahaha...
馬來西亞的人就是要等到黃燈才捨得踏油門,沖紅燈~
車: 這個教育是很深遠的,已經沒辦法改了~

习惯是红灯停,青灯走,黄灯冲。。。
虽知不好但还是‘照旧’。。。:p
車: 車是懶得改變的人,“照舊”就很好啦,哈哈!

那个红绿灯很像是新加坡的。。。对吗?
車: 猜對了,馬來西亞的應該會寫“tekan sini untuk orang hijau" 哈哈哈啊!

车。。。你去了新加坡吗?那红绿灯根本就是在新加坡拍下来的。。。~~~
ERM...那个Green Man“青人”
华语读起来:(青春年轻人)
英文读起来:(Green man)是不是指(HULK)leh???
哈哈哈哈~~~!!!
車: 噢?你的翻譯也不錯咧,只是按下就有Hulk出現,
那不就很危險?啊~~~~

这是新加玻的红绿灯吧?!
常去那儿但怎么没发现。。。??
过去也是有这习惯,但觉得太危险了,现在比较少这样了。我要做cool driver 嘛,呵呵~~
車: 那你應該是直接闖過馬路的吧,哈哈,都沒按青人~

小心哦车……新加坡警察不喝kopi的,被捉到一次就好玩了!!
車: 那就請喝teh冰,哈哈哈~
還好啦,現在車每次都很喜歡按小青人哦~

但是我们都是黄色的人呀!那怎么办???
車: 紅人是停,青人是走,黃色的人應該是站中間給車撞咯,哇卡卡!

哈哈哈~~~
有意思!!!