2009年07月6日

馬來西亞前鋒報與星洲日報

前一陣子,巫統喉舌馬來西亞前鋒報每週翻譯、摘要一則華文報新聞,這四篇包含了各大華文報,以此砲轟華文報鼓吹種族思想,偏離國家正統,並表示「馬來人有權力確定華文報業所走的方向」,認為馬來人應辦華文報撥亂反正。老實說,我迫不急待想瞧瞧前鋒報集團開辦的華文報,也許又多一處可以投稿。

星洲日報第一個跳起來鄭丁賢和林明華分別在各自的專欄反擊,前鋒報認為它並未指明特定報紙,星洲主動跳出來,可見「誰吃辣椒誰辣」。

後來怎樣?表面上看起來沒怎麼樣。但若星洲因而被官方私下關切,一點也不奇怪。至於前鋒報,人家可是馬來西亞的太上皇,誰也奈何不了它。首相納吉賣力宣傳他的「一個大馬」,前鋒報卻在頭版大力鼓吹馬來人大團結。記者問納吉前鋒報如此操弄是不是「一個大馬」,納吉當下支支吾吾。事後不見首相署、新聞部長萊士雅丁關切前鋒報。前鋒報連納吉都不買帳,何況其他?

據說,前鋒報上只有兩件事是真的:萬字成績和訃告。儘管前鋒報曾是馬來西亞第一大報,品質、銷售量均超越其他報章,可惜,如今馬來人已不再信服前鋒報,尤其是都市馬來人。雖然甘榜受限於資訊封閉,前鋒報或許仍是主要的傳媒之一。即使前鋒報不時以「馬來人被邊緣」以示「全力捍衛馬來人權益」,它的影響力恐怕越來越小。

儘管報導殺聲震天,為了華小等議題吵的不可開交,其實馬來文報和華文報高層向來關係不錯。當年星洲日報面臨財務危機,便向前鋒報借紙應急,雪中送炭很感人。再說星洲現任老闆張曉卿長袖善舞,不至於和巫統鬧僵,前鋒報和星洲大概吵過就算了,誰也沒當一回事。

馬來西亞華裔人口大約為27%,這27%包含部份不諳華文的華人,例如馬華前總會長林良實,林的英語、馬來語流暢漂亮,反而華語說得疙疙瘩瘩。馬華公會總會長向來華文都差,難得現任翁詩傑能在星洲寫專欄,無怪被譽為翁才子。若以報份論輸贏,目前馬來西亞第一大報為星洲日報,整體華文報業也超越馬來文報和英文報。

我一直覺得很好笑,馬來西亞發行量前二的華文報,分別是星洲日報、中國報,可是這兩份報紙,既不在星洲(新加坡),也不在中國。

華文報很少見到東馬新聞。東馬的星洲日報、南洋商報,要到下午才能買到,數量少又貴,一份2.5令吉(西馬1.3令吉)。這不全是半島華文報不關心東馬,也受限於政策。1960年代為了鼓勵沙、砂兩州加入馬來西亞,中央承諾了東馬額外的自治權。總之至今仍不准半島華文報東渡,東馬的詩華日報、華僑日報等,品質均不如半島華文報。

雖然全球報業蕭條,但大馬華文報業至少仍有十年好光景。電視新聞質量都差,網路只在都市和年輕人流行,華文報仍是華人獲取資訊的主要來源。大馬一年十五次封銜(十三州、直轄區和國家元首),多少全版的「至誠恭賀」等著祝福諸多拿督、丹斯里?這能登在網路媒體嗎?此外,訃告、結婚、取得學位、追思、開張大吉等等,大馬華人的大事小事,不妨統統上報公告周知,增張刊登廣告是家常便飯,廣告費收不完的。

大馬華文報業目前最大的問題是壟斷。光華日報雖然歷史悠久(孫中山創辦),可惜影響力侷限北馬、2003年開辦的東方日報不成氣候。半島星洲日報、光明日報、中國報、南洋商報,四大華文報的大老闆全是張曉卿,可怕吧。


Posted by misspym at 樂多Roodo! │05:50 │回應(15)引用(0)哇!馬來西亞
樂多分類:文字創作 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9389735
回應文章

習慣讀馬來前鋒報已經是N年的事,當年也只是為了應付大學先修班考試中那科"普通試卷"必須要多留意國家政策與時事動態而已.

如果是換作今天網路媒體世時代,誰想看那"人民日報"式的巫統黨報....
Posted by penang_kid at 2009年07月6日 08:17
人民日報的比喻太有趣了~

以前在大學圖書館唯一可以看到的馬來西亞報紙也是前鋒報, 當時我對政治還不了解, 只是想說自己比較喜歡berita harian...
Posted by President at 2009年07月6日 18:26

我曾建議,買一份前鋒報學馬來文,林先生嗤之以鼻,覺得前鋒報太難了,連他都要查字典。
Posted by 怡蘋 at 2009年07月7日 07:51

想學馬來文不如先與他族多接觸(學些基本應對巴剎馬來語),再多看電視台馬來節目,掌握聽馬來語的能力後再學馬來文會比較事半功倍吧....

馬來西亞很多巫印同胞的中國方言能力也是這樣學來的,他們不一定會看或寫中文(除非他上過華校).很多大馬老華人也一樣只會說馬來話罷了.
Posted by penang_kid at 2009年07月7日 10:19

除了一、兩戶去年搬來的印度人,鄰居全是華人,林先生也沒有馬來人朋友。看來我最好養成看電視的習慣,才有機會學馬來文。

不會馬來文無礙日常生活,唉,讓我逃避學習。我聽力不準確,學習語言的能力很差。
Posted by 怡蘋 at 2009年07月7日 12:24
如果有孩子的話, 還可以拿孩子的課本來學
要不可以拿林先生小時的小學課本之類的

也可以看看馬來語配音的卡通
裡頭的用語簡單多了
Posted by President at 2009年07月7日 19:16

感謝感謝,卡通應該簡單很多,我試試看。

現在小學的馬來文很難,才小二,有些林先生就看不懂了。唉,小外甥一週背五十個馬來文單字......
Posted by 怡蘋 at 2009年07月8日 09:14
學語文是有辛苦的地方
我以前也被要求一天背50個單字而抓狂
不過小孩的記憶力的確比大人好很多

可以試用卡片方式記單字
買跟撲克牌大小的(名片大小也ok)
正面寫上馬來文單字, 背面寫中文意思
然後當撲克牌來洗牌, 一張一張打開慢慢記
當遊戲來玩. 看馬來文單字記中文意思
玩完(全部記下來以後), 再反過來玩
看中文意思記馬來文單字
看個人時間能力一次兩十張到三十張不等
全都記下來後

第二天早上再來玩一次
把已經完全記下來的單字的卡抽走
然後加入新單字繼續玩
一點一點增加新單字

一星期一次把所有的卡再拿出來翻一次確認
有忘了的卡把再它放回來
重復下去
你累計的卡越多, 就表示你記下來的單字就越多
Posted by President at 2009年07月8日 17:26

卡片記憶法不錯下!

的確要在一個語言陌生的環境生活不簡單,我在斯里蘭卡留學4年多也一樣面對這種問題.英語對一般老百姓行不通,從開始的比手劃腳外加臉部表情到目前只學到當地一些簡單問候語和單字不到100個.都是一些日常用的單字(哈!常買的蔬菜和食品名就記了一堆.所以我建議到菜市場學語言)總覺得光對人傻笑點頭也不是辦法,基本上說不來也大概要聽懂對方想告訴我們什麼.....
Posted by penang_kid at 2009年07月9日 09:28

我家附近是華人巴刹,華語加福建話一切搞定,以致我只學會kangkong。kangkong我自己有,不必買。

大家很努力提供學馬來文的經驗,我若不認真學,還真不好意思,......我會加油的。
Posted by 怡蘋 at 2009年07月9日 20:59
可以試試去pasar malam, 哈哈
Posted by President at 2009年07月10日 04:23

可見你不熟悉這一帶,pasar malam攤販也是華人居多。少數幾個馬來檔賣熟食,可是林先生不喜歡吃馬來食物,他覺得馬來人炸的太乾,不好吃。

林先生好像只吃某位馬來安哥的椰漿飯,我也覺得不錯。
Posted by 怡蘋 at 2009年07月10日 08:08
那真可惜
我老家的pasar malam的馬來燒雞和馬來burger
還有印度人的炸餅,是我每週都不會錯過的

三保井那一帶的pasar malam應該也不小
是馬來檔口越來越少了嗎
Posted by President at 2009年07月10日 10:29

pasar malam有好幾家馬來檔口。我因好奇買過其中一家的烤雞,不好吃,烤的太乾了。林先生在一旁幸災樂禍,我就說不好吃嘛。

或許這幾家馬來檔手藝不好,我看他們生意也不太好,倒是華人熟食檔人潮洶湧。當然,我相信除了椰漿飯,一定有很好吃的馬來檔。慢慢找吧。
Posted by 怡蘋 at 2009年07月10日 16:55
私密回應
Posted at 2009年07月23日 01:05