2008年03月6日

我愛中國報

馬來西亞報業很發達,報紙仍是一般人獲取資訊的主要媒介。市面上的報紙有馬來文、英文、華文和淡米爾文四種,當然,我只能閱讀華文報。雖然華文報都是簡體字,看了幾次,也能閱讀無礙,其中我最喜歡中國報。

中國報的小報性格非常明顯,也就是說,非常貼近庶民生活。大選增刊大剌剌地找專家分析賭盤,依據選情開出讓票盤口,如黃家定讓吳柏松二萬票、馮寶君讓謝玉權一萬票等等,夠嗆。賭王林梧桐過世,中國報天天宣佈賭王牌,指導大家怎麼買萬字票。總之想知道市井小民關心什麼,看中國報就對了。中國報也讓我學會了很多大馬常用的俗語,如吃死貓(啞巴吃黃連)、小刀鋸大樹(實力不成比例)。不過報效(捐贈、報答)倒是章回小說常見,台灣卻沒使用的詞彙。倒是大馬的天兵,意思是空降部隊,從外地來的候選人。

西馬常見的中文報有:星洲日報、南洋商報、中國報、東方日報、光明日報、光華日報。東馬的報紙我不熟悉,只知道妹夫愛看詩華日報。大馬華文報的版型編排用語港味頗濃,雖比近年來台灣流行的蘋果日報莊重些,但新聞的質和量都不足,分析評論的專欄很少(太多漫談),也缺乏相關背景資料,厚厚一大疊報紙看下來,我常常有看沒有懂。比如大馬人耳熟能詳的巴生港弊案,污掉了四十六億令吉,到底是怎麼一回事?此案是華人交通部長紅學專家陳廣才的罩門,陳廣才又扮演了什麼角色?我還沒搞懂。另,我覺得華文報最大的致命傷是多半報導與華人有關的新聞,但,住在馬來西亞的不只華人,報紙未能促進種族之間彼此瞭解,非常可惜。我擔心久而久之,華人缺乏對國家整體的認識,對於馬來人、印度人......的處境也非常陌生,這不是好事。

據說知識份子愛讀星洲、南洋,這兩報的文字確實較為雅馴,北馬流行光華日報。不過,星洲、南洋、光明的老闆都是張曉卿,中國報是南洋商報的子公司,所以這幾家報紙的競爭只是左手打右手,根本是一家人。獨力經營的東方日報原本讓很多人寄予厚望,可惜未成氣候,版面只有其他華文報的一半,聽說財務有問題,不知能撐到什麼時候。華社曾大力反對張曉卿壟斷華文報業,無奈形勢比人強。幸好現在有網路,資訊不至於完全被壟斷。只是,閱讀馬來文、英文才能獲得這個國家的第一手資料,我總得學會其中之一。


Posted by misspym at 樂多Roodo! │12:46 │回應(6)引用(0)哇!馬來西亞
樂多分類:文字創作 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5648073
回應文章

我們家和店裡一共有五份報,星洲,南洋,光明,英文報和東方,東方是我買的,因為我老爸支持它的經濟版。
Posted by 伍泰瑋 at 2008年03月8日 16:00

哇,看這麼多份報紙,得花上不少時間和金錢呢。

耶,你用繁體字,留台生嗎?
Posted by 怡蘋 at 2008年03月8日 17:18

馬來西亞人都看得懂繁體字的吧...
我覺得繁體字很漂亮
做設計是用繁體字最好不過的
Posted by 十六夜 at 2008年03月9日 12:35

有的人看不懂繁體字喔,這是部份留台生剛到台灣時的困擾。

何況,看得懂繁體字和在電腦使用繁體字,是兩回事。

簡體字真的很醜。
Posted by 怡蘋 at 2008年03月9日 13:10

我是馬來西亞人,人在台灣唸書的!!

其實你看大馬的報紙就好像我們看台灣的報紙一樣,有看沒有懂,因為每個國家的報紙都會依據國情而偏向不同的重點!!所以覺得奇怪是理所當然的...
Posted by 路過的... at 2008年03月10日 15:02

哇,大馬留台生真的很多喔。

熟悉環境需要一點時間,我會慢慢進入狀況的。

請多多指教。
Posted by 怡蘋 at 2008年03月10日 20:56