2006年08月5日

【明智日文秋季班擴大招生】

學日文,
不只是學習一個語言。

這是一個「發掘歷史、認識自我、掌握未來」的文化探險!

《明智日文訓練中心》
時代在變,環境在變,學習日文的方式也要變。
想知道專業編輯接受什麽樣的日文訓練?他們又是如何利用“挪威的森林”等文學名著學習日文?

《日文結構(一)》
針對已熟讀五十音,日文經驗10-20小時以上的初學者,由城邦出版集團日文進修顧問為您親自授課。

火曜班(10/3起,12週):星期二1900-2130
假日休閒班(10/7起,12週):星期六1300-1530
教材:本課程採用城邦出版集團日文進修小組教材。
收費:一期12次,學費4000,報名費200。
地點:臺北市新生南路一段161巷35-1號3樓(建國花市旁)
冾詢:27095314 #11
~~十月三日,「發音與文法的共振結構」正式引爆~~

《五十音與漢字訓練》
本課程針對成人的學習要求編排,一方面循序漸進教授五十音,一方面提供大量漢字訓練,讓初學者能夠在輕鬆、有效的環境下接觸日文,建立正確的學習觀念和閲讀信心。任何對日文有興趣的初學者皆可報名。

木曜班(10/5起,12週):星期四1900-2130
假日休閒班(10/7起,12週):星期六1000-1230
教材:本課程採用城邦出版集團日文進修小組教材。
收費:一期12次,學費4000,報名費200。
地點:臺北市新生南路一段161巷35-1號3樓(建國花市旁)
冾詢:27095314 #11

Posted by mintzchou at 樂多Roodo! │19:38 │回應(15)引用(0)明智日文訓練中心
樂多分類:藝術/設計 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1626185
回應文章
請問學生也可以報名嗎?課程適合學生嗎?
Posted by Albee at 2006年08月25日 02:14
我是大學新生 會50音 和粗淺的會話
要報的話 哪種課程較適合我呢?
Posted by Albee at 2006年08月25日 02:21
大學生也歡迎噢。

請試著看看“新書試刊”裏的文章,如果都看得懂的話,就可以報名“日文結構一”。 不然,你要不要星期六下午來試聼看看呢?這個班恰好有三個新出爐的大學生。

歡迎冾詢:27095314 #11
Posted by 明智周 at 2006年08月25日 09:03
聽說衛生衣這個字源自於日文,請問是哪個字?意義又是什麼?
Posted by 陳茂雄 at 2006年08月27日 23:26
陳桑

我猜您說的是台語的衛生衣

ランニングシャツ(running shirts當然,其實沒這個英文)

而且,這是專指無袖的衛生衣。

馬上就快開學了,很期待再能一塊上課、討論。
Posted by 周 at 2006年08月28日 02:10
請問一般上課時間是幾點呢?
我早之前就聽盈珠說過您的課。日前又路上巧遇他,談起。
星期六下午試聼可以到何時? 9/23那時方便嗎

希望重拾書本的學生^_^
Posted by greendog at 2006年09月5日 15:53
哈囖,您好啊!

請和她問我的電話,直接跟我聯絡,我才知道你的狀況。

或者請來信mintzchou@yahoo.com
Posted by 周 at 2006年09月5日 22:58
這個版面變成黃底白字已經好一陣子了
閱讀起來很吃力
沒有辦法久看

可否調整一下
謝謝

另外
請問周老師
你的大作到底什麼時候要出版
Posted by shizukoko at 2006年09月18日 00:44
嗨,你好啊!

感謝提醒哦。難怪最近留話的人變少了,原來是我版面的配色出了問題。


拙作還需要一次翻修,才會積極推動出版;讓大家久等了,真是不好意思。
Posted by 周 at 2006年09月18日 02:08
祝先生 教師節快樂!

勉強日本語近3年的時間,對我而言,與其說是曲折,不如說是一連串的驚奇...每個階段遇上不同的老師,並完成個人階段性的目標。

很幸運地,能在這個夏天,跟先生學習到,有別於一般以檢定考為目標的教學(這正是我目前所需的)、並認識許多新同學...

往後,可能會因時間、空間的受限,無法再聽先生的課,不過,我想我應該可以運用先生所教授的一些撇步,繼續勉強下去,不易忘記了...

未來,也希望先生持續一本初衷,透過教學及教材,為有興趣勉強的大家指點迷津啦!
Posted by Q桑 at 2006年09月28日 15:04
Dear Q桑

謝謝你的祝福与鼓勵!


你很認真,以後應該會學出成績的。我們繼續保持聯絡吧。
Posted by 周 at 2006年09月29日 01:01
從努阿列夫談中醫的文章一欄,循著留下的足跡跨過牆來了。

像我這樣身在國外,明年想訂一個日文自習計畫的門外漢,不知版主是否能建議一套適合的教材呢?

多謝指教!
Posted by 花 at 2006年10月16日 15:56
嗨!

那當然要毛遂自薦一下,《嗑日基本功---失傳的日文秘笈》。第三次試教、改稿中,敬請期待。


保證比法國人的氣功還厲害哦!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
新手研習日文,最是忌諱拜錯師父、投錯門下。原因無他,日文的演進過程,其實蘊含了三種門路各異、陰柔互見的武功之間,交錯縱橫、盤根錯節的愛恨情仇、歷史糾纏。一個修習不慎,輕則言語錯亂、腦袋打結,重則變態番顛、喪權辱國,殷鑒不遠,初學者尚須戒慎恐懼、小心應對。

所謂的三種武功,自然就是「漢語、和語和外來語」了!
Posted by 周 at 2006年10月16日 16:44
那請問周師父何時準備出版該秘笈?看來頗令人期待。
多年前我曾在巴黎學校為研究生開的夜間初階日文班上了三堂課。老師是日本人,同學多為法國人,所以日本老師用法文教授日文,講解外來語時又難免用到英文,加上漢字...真不是普通複雜啊!後來遇到大規模罷工,整個巴黎幾乎停擺,這課也沒法上了,遺憾到如今!

不知您的武林秘笈有沒有附上光碟的打算呢?
Posted by 花 at 2006年10月21日 05:26
花姐姐(跟著阿努兄叫,叫錯的話,多包涵)

前年到法國“畢業旅行”時,曾經混到普羅旺斯大學應用外語系旁聽過一堂日文課。也是日本人上的,學生都是法國人。整堂課,兩個鐘頭,只上了一個句子,真的一點都不誇張,只上了一個句子!

法國人對日本有一些莫名其妙的嚮往。譬如說,定期舉辦校際之間的“俳句大賽”--用法文寫的日本俳句比賽。就好像,那一天美國人用英文寫“五言絕句”、“七言律詩”,我們也會覺得好笑一樣。我的秘笈如果能出法文版的話,法國人就有福了。

中文版在年底,或者過年前會出來吧。敬請期待。cd要等出下冊的時候才會連練習冊一塊出。

(什麽時候“諾曼第大撤退”回來的時候,一定體驗一下“花式按摩”的奧妙)
Posted by 明智周 at 2006年10月21日 13:01