<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Maan han?（什麼呢）-番書小報告</title>
<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/cat_215153.html</link>
<description>O fafa^ket ko &#039;inorong no misatokaay a tamdaw｜懶人自覺負重</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/cat_215153.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>【介紹】異眼心繪‧台灣意像</title>
	<description><![CDATA[
			   	 	 	 	 	 	    昨天，《人籟》的七八月號終於印完，下周就會在書店與大家見面了。《人籟》是月刊雜誌，不過每年的七八月號是雙月合刊本，比平常的期號厚一些，7月1日出刊。而今年的七八月號主題頗為有趣，如同下圖所示，封面故事是『異眼心繪‧台灣意像』。    &larr;《人籟》編輯部曾在部落格上舉行過網友票選封面的活動。三張候選封面都頗受好評，最後是這張鮮豔且抽象的畫作勝出，因此它就是《人籟》七八月號的封面了！這次經驗十分有趣，未來編輯部應該會經常有這樣的線上活動，跟讀者有更多的互動交流。所謂的『異眼』，指的是外來者（非本地人）的眼光，『心繪』則是指以心眼來觀看描摩，而我們收集了一些這樣的外來觀點，以圖文並茂的方式呈現別人眼中的我們的島。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   	 	 	 	 	<!-- 		@page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm } 		P { margin-bottom: 0.21cm } 	--> 	    <p style="margin-bottom: 0cm">昨天，《人籟》的七八月號終於印完，下周就會在書店與大家見面了。<br /><br />《人籟》是月刊雜誌，不過每年的七八月號是雙月合刊本，比平常的期號厚一些，<font face="AR PL UMing HK, serif">7</font>月<font face="AR PL UMing HK, serif">1</font>日出刊。而今年的七八月號主題頗為有趣，如同下圖所示，封面故事是『異眼心繪‧台灣意像』。</p>    <p style="margin-bottom: 0cm"><a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/bfc1bbbf.jpg" target="_blank" title="《人籟》七八月號封面，請點選看大圖"><img src="http://blog.roodo.com/milifonoh/bfc1bbbf.jpg" alt="" hspace="8" vspace="8" width="206" height="285" align="left" /></a><font size="2"><br /><font color="#0000ff">&larr;《人籟》編輯部曾在部落格上舉行過<a href="%E8%AA%AA%E8%B5%B7%E4%BE%86%EF%BC%8C%E9%80%99%E5%80%8B%E6%9C%9F%E8%99%9F%E7%AE%97%E6%98%AF%E4%B8%80%E5%80%8B%E8%A6%8F%E6%A8%A1%E4%B8%8D%E5%B0%8F%E7%9A%84%E4%BC%81%E5%8A%83%E3%80%82%E6%97%A9%E5%9C%A8%E5%8E%BB%E5%B9%B4%E5%B9%B4%E5%BA%95%E6%99%82%EF%BC%8C%E3%80%8A%E4%BA%BA%E7%B1%9F%E3%80%8B%E7%B8%BD%E7%B7%A8%E8%BC%AF%E7%AC%A8%E7%AF%A4%E7%A5%9E%E7%88%B6%E4%BE%BF%E9%82%80%E8%AB%8B%E4%BB%96%E7%9A%84%E5%A5%BD%E5%8F%8B%E3%80%81%E5%9C%A8%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E9%A0%97%E5%AF%8C%E7%9B%9B%E5%90%8D%E7%9A%84%E6%B0%B4%E5%A2%A8%E7%95%AB%E5%AE%B6%E6%9D%8E%E9%87%91%E9%81%A0%E5%88%B0%E5%8F%B0%E7%81%A3%E4%B8%80%E9%81%8A%E3%80%82%E6%9C%AC%E4%BE%86%E9%A0%90%E8%A8%88%E4%BB%96%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E5%87%BA%E5%B8%AD%E4%BB%8A%E5%B9%B4%E4%BA%8C%E6%9C%88%E7%9A%84%E5%8F%B0%E5%8C%97%E5%9C%8B%E9%9A%9B%E6%9B%B8%E5%B1%95%EF%BC%8C%E8%B7%9F%E9%80%9B%E5%88%B0%E3%80%8A%E4%BA%BA%E7%B1%9F%E3%80%8B%E6%94%A4%E4%BD%8D%E7%9A%84%E8%AE%80%E5%8F%8B%E8%AB%87%E8%AB%87%E8%97%9D%E8%A1%93%E5%92%8C%E7%B9%AA%E7%95%AB%EF%BC%8C%E5%81%9A%E4%B8%80%E9%BB%9E%E6%96%87%E5%8C%96%E4%BA%A4%E6%B5%81%E3%80%82%E4%BD%86%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E7%9A%84%E8%A1%8C%E6%94%BF%E7%A8%8B%E5%BA%8F%E5%8D%81%E5%88%86%E7%85%A9%E7%91%A3%EF%BC%8C%E7%82%BA%E4%BA%86%E4%B8%80%E4%B8%80%E5%8F%96%E5%BE%97%E6%9C%89%E9%97%9C%E5%96%AE%E4%BD%8D%E7%9A%84%E6%A0%B8%E5%8F%AF%EF%BC%8C%E9%80%99%E4%B8%80%E6%8B%96%E5%B0%B1%E6%8B%96%E5%88%B0%E4%BA%86%E5%9B%9B%E6%9C%88%E3%80%82%E5%9B%9B%E6%9C%88%E5%BA%95%E4%BA%94%E6%9C%88%E5%88%9D%EF%BC%8C%E6%9D%8E%E9%87%91%E9%81%A0%E7%B5%82%E6%96%BC%E6%88%90%E8%A1%8C%E4%BA%86%EF%BC%8C%E8%80%8C%E4%BB%96%E6%AD%A4%E8%A1%8C%E7%9A%84%E4%BB%BB%E5%8B%99%E5%B0%B1%E6%98%AF%E3%80%8E%E9%81%8A%E7%B9%AA%E5%8F%B0%E7%81%A3%E3%80%8F%E3%80%82%E9%80%99%E8%B6%9F%E8%A1%8C%E7%A8%8B%E5%BE%8C%E4%BE%86%E7%94%B1%E6%9D%8E%E7%86%B1%E8%91%B5%E6%8E%A1%E8%A8%AA%E6%92%B0%E6%96%87%EF%BC%8C%E5%A5%B9%E5%9C%A8%E6%96%87%E7%AB%A0%E9%96%8B%E9%A0%AD%E5%AF%AB%E9%81%93%EF%BC%9A%20%20%E7%86%AC%E9%81%8E%E5%A5%BD%E5%B9%BE%E5%80%8B%E6%9C%88%E7%B9%81%E7%91%A3%E7%9A%84%E5%85%AC%E6%96%87%E7%A8%8B%E5%BA%8F%E4%B9%8B%E5%BE%8C%EF%BC%8C%E6%9D%8E%E9%87%91%E9%81%A0%E7%B5%82%E6%96%BC%E8%B8%8F%E4%B8%8A%E4%BA%86%E4%BB%96%E6%9C%9F%E5%BE%85%E5%B7%B2%E4%B9%85%E7%9A%84%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%9C%9F%E5%9C%B0%E3%80%82%E9%80%99%E4%BD%8D%E5%90%8D%E8%81%9E%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E7%9A%84%E6%B0%B4%E5%A2%A8%E5%A4%A7%E5%B8%AB%E6%89%8D%E5%BE%9E%E5%9B%9B%E5%B7%9D%E5%B8%AB%E7%AF%84%E5%A4%A7%E5%AD%B8%E7%BE%8E%E8%A1%93%E5%AD%B8%E9%99%A2%E7%9A%84%E6%95%99%E6%8E%88%E8%81%B7%E9%80%80%E4%BC%91%EF%BC%8C%E6%AD%A3%E6%98%AF%E7%A9%BA%E9%96%92%E7%9A%84%E6%99%82%E5%80%99%EF%BC%8C%E6%AD%A4%E8%A1%8C%E6%87%89%E9%95%B7%E5%B1%85%E5%8F%B0%E5%8C%97%E7%9A%84%E6%B3%95%E5%9C%8B%E7%95%AB%E5%AE%B6%E7%AC%A8%E7%AF%A4%E4%B9%8B%E9%82%80%EF%BC%8C%E4%B8%8D%E8%BE%AD%E5%8D%83%E9%87%8C%E5%BE%9E%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E6%88%90%E9%83%BD%E5%89%8D%E4%BE%86%E9%81%8A%E7%B9%AA%E5%8F%B0%E7%81%A3%E3%80%82%E9%82%A3%E6%99%82%E5%B7%B2%E8%BF%91%E7%AB%8B%E5%A4%8F%EF%BC%8C%E4%BD%86%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%A4%9A%E8%99%95%E5%9C%B0%E5%8D%80%E9%82%84%E6%98%AF%E7%A9%80%E9%9B%A8%E7%B6%BF%E7%B6%BF%EF%BC%8C%E4%B8%80%E6%9C%9F%E7%A8%BB%E4%BD%9C%E6%AD%A3%E5%9B%A0%E9%9B%A8%E6%B0%B4%E8%80%8C%E6%AC%A3%E7%84%B6%E7%94%9F%E9%95%B7%E3%80%82%E5%8F%B0%E7%81%A3%E6%B5%B7%E5%B3%BD%E5%A4%A9%E5%80%99%E4%B8%8D%E5%AE%9A%EF%BC%8C%20%E7%B6%93%E5%B8%B8%E6%9C%89%E9%9B%A2%E5%B3%B6%E7%8F%AD%E6%A9%9F%E5%81%9C%E9%A3%9B%EF%BC%8C%E4%BD%86%E6%9D%B1%E5%8C%97%E5%AD%A3%E9%A2%A8%E7%A2%BA%E5%AF%A6%E5%B7%B2%E7%B6%93%E8%BD%89%E5%90%91%EF%BC%8C%E5%8D%97%E9%A2%A8%E5%BC%95%E9%A0%98%E9%BB%91%E6%BD%AE%EF%BC%8C%E5%9C%A8%E7%A8%AE%E8%96%91%E6%99%82%E7%AF%80%E6%B2%BF%E8%91%97%E6%9D%B1%E6%B5%B7%E5%B2%B8%E4%B8%80%E8%B7%AF%E5%90%91%E5%8C%97%EF%BC%8C%E9%A3%9B%E9%AD%9A%E7%BE%A4%E4%B9%9F%E5%A3%AF%E8%A7%80%E7%99%BB%E5%A0%B4%E3%80%82%20%20%E5%9C%A8%E6%8E%A5%E4%B8%8B%E4%BE%86%E7%9A%84%E4%BA%8C%E5%8D%81%E6%97%A5%E8%A3%A1%EF%BC%8C%E9%80%99%E4%BA%9B%E9%A2%A8%E6%99%AF%E5%8F%8A%E8%88%87%E6%AD%A4%E7%9B%B8%E9%80%A3%E7%9A%84%E9%A2%A8%E5%9C%9F%E4%BA%BA%E6%96%87%EF%BC%8C%E6%9D%8E%E9%87%91%E9%81%A0%E9%83%BD%E5%B0%87%E4%B8%80%E4%B8%80%E7%B6%93%E6%AD%B7%EF%BC%8C%E4%B8%A6%E4%BB%A5%E7%95%AB%E7%AD%86%E7%95%99%E4%B8%8B%E8%A6%96%E8%A6%BA%E5%8D%B0%E8%A8%98%E3%80%82%E4%BB%96%E8%A7%80%E5%AF%9F%E8%91%97%E5%8F%B0%E7%81%A3%EF%BC%8C%E5%8F%AA%E6%98%AF%E4%BB%96%E4%B8%A6%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E9%81%93%E5%B0%9A%E6%9C%89%E5%8F%B0%E7%81%A3%E4%BA%BA%E5%9C%A8%E6%97%81%E9%82%8A%E8%A7%80%E5%AF%9F%E8%91%97%E4%BB%96%E3%80%82%20%20%E6%B2%92%E9%8C%AF%EF%BC%8C%E9%80%99%E6%9C%89%E9%BB%9E%E5%83%8F%E6%98%AF%E3%80%8E%E8%9E%B3%E8%9E%82%E6%8D%95%E8%9F%AC%E3%80%8F%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%E3%80%82%E6%9D%8E%E9%87%91%E9%81%A0%E8%BA%AB%E9%82%8A%E4%BC%8F%E6%9C%89%E3%80%8E%E6%9A%97%E6%A8%81%E3%80%8F%EF%BC%88%E6%88%91%E4%B9%9F%E6%98%AF%E5%85%B6%E4%B8%AD%E4%B9%8B%E4%B8%80%EF%BC%89%EF%BC%8C%E5%B0%88%E4%BA%8B%E8%A7%80%E5%AF%9F%E4%B8%80%E4%BD%8D%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E8%97%9D%E8%A1%93%E5%AE%B6%E7%9C%8B%E5%8F%B0%E7%81%A3%E7%9A%84%E5%8F%8D%E6%87%89%E2%80%93%E2%80%94%E4%BE%86%E8%87%AA%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E5%85%A7%E9%99%B8%E5%9C%B0%E5%8D%80%EF%BC%88%E5%9B%9B%E5%B7%9D%E6%88%90%E9%83%BD%EF%BC%89%E7%9A%84%E8%97%9D%E8%A1%93%E5%AE%B6%EF%BC%8C%E6%B2%92%E6%9C%89%E5%8F%97%E9%81%8E%E5%9A%B4%E8%AC%B9%E6%AD%A3%E8%A6%8F%E7%9A%84%E8%97%9D%E8%A1%93%E6%95%99%E8%82%B2%EF%BC%8C%E9%9D%92%E5%B9%B4%E6%99%82%E4%BB%A3%E8%A2%AB%E6%96%87%E9%9D%A9%E7%83%99%E4%B8%8B%E6%B7%B1%E9%87%8D%E7%9A%84%E7%94%9F%E5%91%BD%E5%8D%B0%E8%A8%98%EF%BC%8C%E5%BE%8C%E4%BE%86%E5%9C%A8%E9%87%8D%E9%87%8D%E9%99%90%E5%88%B6%E5%92%8C%E6%9D%9F%E7%B8%9B%E4%B9%8B%E4%B8%8B%EF%BC%8C%E5%9C%A8%E8%97%9D%E8%A1%93%E8%A3%A1%E5%B0%8B%E6%89%BE%E8%87%AA%E7%94%B1%E8%88%87%E7%94%9F%E5%91%BD%E7%9A%84%E6%84%8F%E7%BE%A9%EF%BC%8C%E7%B5%82%E6%96%BC%E6%88%90%E7%82%BA%E5%9B%9B%E7%95%8C%E8%82%AF%E5%AE%9A%E7%9A%84%E6%B0%B4%E5%A2%A8%E5%A4%A7%E5%B8%AB%EF%BC%8C%E5%9C%A8%E5%A4%A7%E5%AD%B8%E8%A3%A1%E4%BB%BB%E6%95%99%EF%BC%8C%E7%94%9A%E8%87%B3%E9%96%8B%E5%A7%8B%E5%98%97%E8%A9%A6%E6%B2%B9%E5%BD%A9%EF%BC%8C%E5%86%8D%E4%B8%80%E6%AC%A1%E7%AA%81%E7%A0%B4%E6%96%87%E5%8C%96%E8%97%A9%E7%B1%AC%EF%BC%8C%E5%8F%97%E5%88%B0%E5%A4%96%E5%9C%8B%E7%9A%84%E6%B3%A8%E6%84%8F%E2%80%A6%E2%80%A6%EF%BC%8C%E9%80%99%E6%A8%A3%E7%9A%84%E4%B8%80%E5%80%8B%E4%BA%BA%E6%9C%83%E6%80%8E%E6%A8%A3%E7%9C%8B%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%91%A2%EF%BC%9F%E5%8F%B0%E7%81%A3%E4%BA%BA%E5%8F%88%E8%83%BD%E5%BE%9E%E4%B8%AD%E7%9C%8B%E5%88%B0%E4%BB%80%E9%BA%BC%E6%9D%B1%E8%A5%BF%EF%BC%9F%20%20%E5%89%9B%E5%A5%BD%E4%B9%9F%E5%9C%A8%E9%80%99%E5%80%8B%E6%99%82%E5%80%99%EF%BC%8C%E6%94%BF%E5%BA%9C%E9%96%8B%E6%94%BE%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E8%A7%80%E5%85%89%E5%AE%A2%E4%BE%86%E5%8F%B0%EF%BC%8C%E5%9C%A8%E7%A4%BE%E6%9C%83%E4%B8%8A%E4%B9%9F%E6%8E%80%E8%B5%B7%E4%B8%8D%E5%B0%8F%E6%B3%A2%E7%80%BE%E3%80%82%E6%9C%89%E7%9B%B8%E7%95%B6%E5%A4%9A%E4%BA%BA%E7%86%B1%E7%83%88%E6%94%AF%E6%8C%81%E9%80%99%E9%A0%85%E6%94%BF%E7%AD%96%EF%BC%8C%E4%BD%86%E5%8F%A6%E4%B8%80%E6%96%B9%E9%9D%A2%E4%B9%9F%E9%A0%97%E5%8F%97%E4%BA%BA%E8%B3%AA%E7%96%91%E8%88%87%E8%A9%AC%E7%97%85%EF%BC%8C%E9%99%A4%E4%BA%86%E6%94%BF%E7%AD%96%E6%9C%AC%E8%BA%AB%E4%BB%A5%E5%A4%96%EF%BC%8C%E9%85%8D%E5%A5%97%E6%8E%AA%E6%96%BD%E6%98%AF%E5%90%A6%E8%B6%B3%E5%A4%A0%E4%B9%9F%E6%98%AF%E5%80%8B%E7%88%AD%E8%BE%AF%E7%9A%84%E4%BA%A4%E9%BB%9E%E3%80%82%E7%94%B1%E6%96%BC%E9%80%99%E9%A0%85%E6%94%BF%E7%AD%96%E7%89%BD%E6%B6%89%E9%9D%A2%E5%90%91%E5%8D%81%E5%88%86%E5%BB%A3%E6%B3%9B%EF%BC%8C%E4%B8%8D%E6%98%AF%E4%B8%89%E8%A8%80%E5%85%A9%E8%AA%9E%E8%83%BD%E5%A4%A0%E9%81%93%E7%9B%A1%EF%BC%8C%E9%80%99%E4%B8%80%E6%9C%9F%E3%80%8A%E4%BA%BA%E7%B1%9F%E3%80%8B%E7%9A%84%E5%B0%88%E8%BC%AF%E4%B8%AD%E4%B8%A6%E6%B2%92%E6%9C%89%E7%9B%B4%E6%8E%A5%E6%8E%A2%E8%A8%8E%E9%80%99%E4%BA%9B%E6%94%BF%E7%AD%96%E9%9D%A2%E7%9A%84%E5%95%8F%E9%A1%8C%EF%BC%8C%E8%80%8C%E6%98%AF%E9%85%8D%E5%90%88%E3%80%8E%E8%A7%80%E5%AF%9F%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E4%BA%BA%E8%A7%80%E5%AF%9F%E5%8F%B0%E7%81%A3%EF%BC%8C%E4%B8%A6%E4%B8%94%E5%8F%8D%E6%80%9D%E8%87%AA%E8%BA%AB%E3%80%8F%E7%9A%84%E4%B8%BB%E9%A1%8C%E8%A8%AD%E5%AE%9A%EF%BC%8C%E4%BB%A5%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E8%A7%80%E5%85%89%E5%AE%A2%E4%BE%86%E5%8F%B0%E7%82%BA%E4%BE%8B%EF%BC%8C%E6%8E%A2%E8%A8%8E%E3%80%8E%E5%81%8F%E8%A6%8B%E8%88%87%E6%88%90%E8%A6%8B%E3%80%8F%E7%9A%84%E5%95%8F%E9%A1%8C%E2%80%93%E2%80%94%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E8%A7%80%E5%85%89%E5%AE%A2%E7%9A%84%E4%BE%8B%E5%AD%90%E5%9C%A8%E5%8F%B0%E7%81%A3%E9%9B%96%E7%84%B6%E6%9C%89%E5%85%B6%E6%94%BF%E6%B2%BB%E6%95%8F%E6%84%9F%EF%BC%8C%E4%BD%86%E4%B9%9F%E6%AD%A3%E5%9B%A0%E7%82%BA%E9%80%99%E6%A8%A3%E7%9A%84%E6%95%8F%E6%84%9F%EF%BC%8C%E6%9B%B4%E5%8A%A0%E7%AA%81%E9%A1%AF%E5%87%BA%E3%80%8E%E5%81%8F%E8%A6%8B%E8%88%87%E6%88%90%E8%A6%8B%E3%80%8F%E4%B8%8D%E5%8F%AA%E6%98%AF%E7%A4%BE%E6%9C%83%E5%AD%B8%E5%AE%B6%E6%88%96%E5%93%B2%E5%AD%B8%E5%AE%B6%E9%97%9C%E5%88%87%E7%9A%84%E8%AA%B2%E9%A1%8C%EF%BC%8C%E4%B8%8D%E8%AB%96%E6%88%91%E5%80%91%E8%A6%BA%E5%BE%97%E9%80%99%E5%95%8F%E9%A1%8C%E6%98%AF%E5%85%B7%E9%AB%94%E6%88%96%E6%8A%BD%E8%B1%A1%EF%BC%8C%E6%98%AF%E5%90%A6%E5%9C%A8%E6%88%91%E5%80%91%E5%80%8B%E4%BA%BA%E8%88%88%E8%B6%A3%E8%88%87%E9%97%9C%E5%88%87%E7%9A%84%E7%AF%84%E5%9C%8D%E5%85%A7%EF%BC%8C%E5%AE%83%E9%83%BD%E6%98%AF%E6%88%91%E5%80%91%E7%94%9F%E6%B4%BB%E8%A3%A1%E9%9A%A8%E8%99%95%E5%8F%AF%E8%A6%8B%E3%80%81%E8%BF%B4%E9%81%BF%E4%B8%8D%E4%BA%86%E7%9A%84%E7%8F%BE%E5%AF%A6%E3%80%82%20%20%E5%9C%A8%E6%9C%AC%E6%9C%9F%E3%80%8A%E4%BA%BA%E7%B1%9F%E3%80%8B%E7%95%B6%E4%B8%AD%EF%BC%8C%E5%B0%B1%E9%80%99%E5%80%8B%E5%95%8F%E9%A1%8C%E8%88%87%E8%AE%80%E8%80%85%E5%88%86%E4%BA%AB%E6%84%8F%E8%A6%8B%E7%9A%84%E6%98%AF%E3%80%8A%E4%BA%BA%E7%B1%9F%E3%80%8B%E7%9A%84%E7%B7%A8%E8%BC%AF%E5%A7%94%E5%93%A1%E3%80%81%E8%BC%94%E5%A4%A7%E5%AE%A2%E5%BA%A7%E6%95%99%E6%8E%88%E6%A5%8A%E5%AD%90%E8%91%86%E3%80%82%E4%BB%96%E5%BC%95%E7%94%A8%E3%80%8E%E5%93%B2%E5%AD%B8%E4%B9%8B%E7%88%B6%E3%80%8F%E6%B3%B0%E5%88%A9%E6%96%AF%E7%9A%84%E5%90%8D%E8%A8%80%EF%BC%8C%E3%80%8E%E5%9C%A8%E4%BA%86%E8%A7%A3%E4%BB%96%E4%BA%BA%E4%B9%8B%E5%89%8D%EF%BC%8C%E9%A6%96%E5%85%88%E8%A6%81%E4%BA%86%E8%A7%A3%E8%87%AA%E5%B7%B1%E3%80%8F%EF%BC%8C%E4%B8%A6%E4%B8%94%E5%95%8F%E9%81%93%EF%BC%9A%20%20%E5%9B%9E%E9%A1%A7%E6%AD%B7%E5%8F%B2%EF%BC%8C%E5%9C%A8%E5%8F%B0%E7%81%A3%E8%88%87%E5%9C%A8%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E5%A4%A7%E9%99%B8%E4%B8%8A%E7%9A%84%E4%BA%BA%E5%80%91%E5%BE%9E%E6%9C%AA%E6%9C%89%E9%81%8E%E5%83%8F%E4%BB%8A%E5%A4%A9%E4%B8%80%E6%A8%A3%E9%80%99%E9%BA%BC%E5%A4%9A%E7%9A%84%E4%BA%92%E5%8B%95%EF%BC%8C%E8%80%8C%E4%B8%94%E5%B1%95%E6%9C%9B%E6%9C%AA%E4%BE%86%EF%BC%8C%E9%80%99%E4%BA%9B%E4%BA%92%E5%8B%95%E7%9A%84%E6%A9%9F%E6%9C%83%E5%B0%87%E8%B6%8A%E4%BE%86%E8%B6%8A%E5%A4%9A%E3%80%81%E8%B6%8A%E4%BE%86%E8%B6%8A%E8%A2%AB%E9%BC%93%E5%8B%B5%EF%BC%8C%E4%BD%86%E6%98%AF%E6%B5%B7%E5%B3%BD%E5%85%A9%E5%B2%B8%E9%9B%99%E6%96%B9%E7%9A%84%E6%88%90%E8%A6%8B%E8%88%87%E5%81%8F%E8%A6%8B%EF%BC%8C%E6%98%AF%E8%A2%AB%E6%94%B9%E5%96%84%E4%BA%86%EF%BC%9F%E9%82%84%E6%98%AF%E8%A2%AB%E5%BC%B7%E5%8C%96%E4%BA%86%EF%BC%9F%20%20%E2%80%A6%E2%80%A6%E4%B8%80%E7%9B%B4%E5%88%B0%E4%BB%8A%E5%A4%A9%EF%BC%8C%E6%88%91%E5%80%91%E5%BE%88%E9%9B%A3%E6%A8%82%E8%A7%80%E5%9C%B0%E7%9B%B8%E4%BF%A1%E5%8F%B0%E7%81%A3%E4%BA%BA%E5%B0%8D%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E5%A4%A7%E9%99%B8%E7%9A%84%E6%85%8B%E5%BA%A6%E7%9C%9F%E7%9A%84%E8%AE%8A%E5%A5%BD%EF%BC%8C%E5%B0%8D%E5%B1%85%E4%BD%8F%E5%9C%A8%E9%82%A3%E7%89%87%E5%BB%A3%E8%A2%A4%E5%9C%9F%E5%9C%B0%E4%B8%8A%E7%9A%84%E4%BA%BA%E5%8D%B0%E8%B1%A1%E8%AE%8A%E5%BE%97%E6%9B%B4%E6%AD%A3%E9%9D%A2%E4%BA%86%EF%BC%8C%E7%94%9A%E8%87%B3%E9%80%A3%E4%BA%8B%E6%85%8B%E7%99%BC%E5%B1%95%E7%9A%84%E6%96%B9%E5%90%91%E9%83%BD%E4%B8%8D%E4%B8%80%E5%AE%9A%E8%83%BD%E8%AE%93%E4%BA%BA%E5%BF%83%E5%AE%89%EF%BC%9B%E5%8F%8D%E9%81%8E%E4%BE%86%E8%AA%AA%EF%BC%8C%E6%B0%91%E4%B8%BB%E5%8F%B0%E7%81%A3%E7%9A%84%E5%BD%A2%E8%B1%A1%E5%BD%B7%E5%BD%BF%E4%B9%9F%E6%B2%92%E6%9C%89%E7%9C%9F%E6%AD%A3%E6%89%A3%E5%8B%95%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E5%A4%A7%E9%99%B8%E4%BA%BA%E6%B0%91%E7%9A%84%E5%BF%83%E5%BC%A6%EF%BC%8C%E4%B8%94%E4%B8%8D%E8%AB%96%E3%80%8C%E4%B8%8D%E5%88%B0%E5%8F%B0%E7%81%A3%EF%BC%8C%E9%81%BA%E6%86%BE%E7%B5%82%E7%94%9F%EF%BC%9B%E5%88%B0%E9%81%8E%E5%8F%B0%E7%81%A3%EF%BC%8C%E7%B5%82%E8%BA%AB%E9%81%BA%E6%86%BE%E3%80%8D%E9%80%99%E5%8F%A5%E7%9F%A5%E5%90%8D%E9%A0%86%E5%8F%A3%E6%BA%9C%E5%88%B0%E5%BA%95%E6%9C%89%E5%B9%BE%E5%88%86%E7%9C%9F%E5%AF%A6%EF%BC%8C%E4%BD%86%E6%98%AF%E5%9C%A8%E9%82%A3%E7%89%87%E5%9C%9F%E5%9C%B0%E4%B8%8A%E6%A5%B5%E9%AB%98%E6%AF%94%E4%BE%8B%E7%9A%84%E4%BA%BA%E4%BE%9D%E7%84%B6%E7%9B%B8%E4%BF%A1%E6%AD%A6%E5%8A%9B%E6%98%AF%E8%A7%A3%E6%B1%BA%E5%85%A9%E5%B2%B8%E6%AD%A7%E8%A6%8B%E7%9A%84%E5%BA%95%E9%99%90%E9%80%99%E5%80%8B%E4%BA%8B%E5%AF%A6%EF%BC%8C%E6%81%90%E6%80%95%E8%AE%93%E5%8F%B0%E7%81%A3%E4%BA%BA%E8%80%BF%E8%80%BF%E6%96%BC%E6%87%B7%EF%BC%8C%E4%B8%8D%E5%BE%97%E4%B8%8D%E6%82%B2%E8%A7%80%E5%9C%B0%E6%89%BF%E8%AA%8D%E6%88%90%E8%A6%8B%E8%88%87%E5%81%8F%E8%A6%8B%E7%9A%84%E9%A0%91%E5%9B%BA%E6%80%A7%E3%80%82%20%20%E5%B0%B1%E6%8B%BF%E9%96%8B%E6%94%BE%E5%A4%A7%E9%99%B8%E8%A7%80%E5%85%89%E5%AE%A2%E4%BE%86%E5%8F%B0%E9%80%99%E9%A0%85%E6%94%BF%E7%AD%96%E7%9A%84%E5%9F%B7%E8%A1%8C%E7%82%BA%E4%BE%8B%EF%BC%8C%E5%88%B0%E7%9B%AE%E5%89%8D%E7%82%BA%E6%AD%A2%EF%BC%8C%E6%8E%A5%E8%A7%B8%E9%A0%BB%E7%8E%87%E9%9B%96%E7%84%B6%E5%BF%AB%E9%80%9F%E5%A2%9E%E5%BC%B7%EF%BC%8C%E4%BD%86%E4%BE%86%E5%8F%B0%E7%9A%84%E5%A4%A7%E9%99%B8%E8%A7%80%E5%85%89%E5%AE%A2%E9%82%84%E6%98%AF%E5%9C%98%E9%80%B2%E5%9C%98%E5%87%BA%EF%BC%8C%E9%82%84%E6%98%AF%E6%8C%89%E7%85%A7%E6%9F%90%E4%BA%9B%E7%89%B9%E5%AE%9A%E7%9A%84%E8%A1%8C%E7%A8%8B%E3%80%81%E6%8B%9C%E8%A8%AA%E7%89%B9%E5%AE%9A%E7%9A%84%E6%99%AF%E9%BB%9E%E3%80%81%E6%8E%A5%E8%A7%B8%E7%89%B9%E5%AE%9A%E7%9A%84%E5%8F%B0%E7%81%A3%E4%BA%BA%E7%89%A9%EF%BC%8C%E4%B8%80%E5%88%87%E9%83%BD%E5%91%BC%E6%87%89%E4%BA%86%E5%8E%9F%E4%BE%86%E4%BB%96%E5%80%91%E5%B0%8D%E6%96%BC%E5%8F%B0%E7%81%A3%E7%9A%84%E5%8D%B0%E8%B1%A1%E8%88%87%E6%83%B3%E5%83%8F%E3%80%82%E9%80%99%E6%A8%A3%E7%9A%84%E5%88%B6%E5%BC%8F%E8%A7%80%E5%85%89%EF%BC%8C%E5%9C%A8%E3%80%8C%E4%BA%92%E5%8B%95%E9%9B%99%E6%96%B9%E3%80%8D%E3%80%81%E3%80%8C%E6%8E%A5%E8%A7%B8%E9%A0%98%E5%9F%9F%E3%80%8D%E8%88%87%E3%80%8C%E7%A4%BE%E6%9C%83%E6%B0%9B%E5%9C%8D%E3%80%8D%E9%83%BD%E9%9D%9E%E5%B8%B8%E6%89%AD%E6%9B%B2%EF%BC%8C%E6%81%90%E6%80%95%E6%B2%92%E6%9C%89%E5%8F%B0%E7%81%A3%E4%BA%BA%E6%9C%83%E8%AA%8D%E7%82%BA%E5%A4%A7%E9%99%B8%E8%A7%80%E5%85%89%E5%AE%A2%E7%9C%8B%E5%88%B0%E7%9A%84%E6%98%AF%E3%80%8C%E7%9C%9F%E5%AF%A6%E7%9A%84%E3%80%8D%E5%8F%B0%E7%81%A3%E3%80%82%E5%B0%A4%E5%85%B6%E6%8E%A5%E8%A7%B8%E7%9A%84%E9%81%8E%E7%A8%8B%E4%B8%AD%E6%B2%92%E6%9C%89%E6%96%B0%E7%9A%84%E9%96%8B%E5%B1%95%E3%80%81%E6%B2%92%E6%9C%89%E6%96%B0%E7%9A%84%E5%88%BA%E6%BF%80%EF%BC%8C%E8%88%87%E5%9B%A0%E6%AD%A4%E6%B2%92%E6%9C%89%E6%96%B0%E7%9A%84%E5%95%9F%E7%99%BC%EF%BC%8C%E4%B8%8D%E6%AD%A3%E5%A5%BD%E5%BC%B7%E5%8C%96%E4%BA%86%E6%88%90%E8%A6%8B%E8%88%87%E5%81%8F%E8%A6%8B%EF%BC%9F%20%20%E2%80%A6%E2%80%A6%E9%80%99%E7%A8%AE%E8%A7%80%E5%85%89%E8%A8%AD%E8%A8%88%EF%BC%8C%E5%9C%A8%E6%9F%90%E4%B8%80%E5%80%8B%E6%84%8F%E7%BE%A9%E4%B8%8A%E6%98%AF%E4%B8%8D%E6%98%AF%E5%8F%8D%E8%80%8C%E6%9E%B6%E8%A8%AD%E4%BA%86%E7%A4%BE%E6%9C%83%E9%9A%94%E9%9B%A2%E7%9A%84%E7%89%A2%E7%B1%A0%E3%80%81%E6%8B%89%E9%81%A0%E4%BA%86%E7%A4%BE%E6%9C%83%E8%B7%9D%E9%9B%A2%EF%BC%8C%E9%98%BB%E7%A4%99%E4%BA%86%E7%A4%BE%E6%9C%83%E6%8E%A5%E8%A7%B8%EF%BC%9F%E6%98%AF%E4%B8%8D%E6%98%AF%E8%88%87%E4%B8%80%E5%80%8B%E4%B8%96%E7%B4%80%E4%BB%A5%E4%BE%86%EF%BC%8C%E5%8A%AA%E5%8A%9B%E5%9C%B0%E6%80%9D%E7%B4%A2%E5%A6%82%E4%BD%95%E5%BB%BA%E7%AB%8B%E5%92%8C%E8%AB%A7%E4%B8%96%E7%95%8C%E7%9A%84%E7%A4%BE%E6%9C%83%E5%BF%83%E7%90%86%E5%85%88%E8%B3%A2%E5%80%91%E7%B5%A6%E6%88%91%E5%80%91%E7%9A%84%E5%BB%BA%E8%AD%B0%EF%BC%8C%E8%83%8C%E9%81%93%E8%80%8C%E9%A6%B3%EF%BC%9F%20%20%E7%9C%9F%E5%AF%A6%E7%9A%84%E7%94%9F%E6%B4%BB%E8%A3%A1%EF%BC%8C%E8%97%9D%E8%A1%93%E3%80%81%E6%96%87%E5%8C%96%EF%BC%8C%E4%BB%A5%E5%8F%8A%E5%85%B6%E4%BB%96%E3%80%81%E6%B7%B1%E5%B1%A4%E7%94%9F%E5%91%BD%E7%B6%93%E9%A9%97%E7%9A%84%E7%A4%BE%E6%9C%83%E6%8E%A5%E8%A7%B8%E9%9D%A2%E5%90%91%EF%BC%8C%E7%9C%8B%E8%B5%B7%E4%BE%86%E4%B9%9F%E8%A8%B1%E7%B7%A9%E4%B8%8D%E6%BF%9F%E6%80%A5%EF%BC%8C%E4%BD%86%E6%98%AF%E4%B8%8D%E6%98%AF%E6%89%8D%E6%98%AF%E8%A9%B2%E8%B5%B0%E7%9A%84%E6%AD%A3%E9%81%93%EF%BC%9F%20%20%E6%A5%8A%E5%AD%90%E8%91%86%E6%8A%95%E5%87%BA%E7%9A%84%E5%95%8F%E9%A1%8C%EF%BC%8C%E5%91%BC%E6%87%89%E4%BA%86%E8%B7%9D%E4%BB%8A%E5%85%A9%E5%80%8B%E5%8D%8A%E5%8D%83%E7%A6%A7%E4%B9%8B%E5%89%8D%E5%93%B2%E5%AD%B8%E5%AE%B6%E7%9A%84%E6%80%9D%E7%B4%A2%EF%BC%8C%E6%9C%9F%E5%BE%85%E5%A4%A7%E5%AE%B6%E9%83%BD%E8%83%BD%E3%80%8E%E7%88%AD%E8%84%AB%E6%A1%8E%E6%A2%8F%EF%BC%8C%E8%87%AA%E7%94%B1%E5%9C%B0%E4%BA%86%E8%A7%A3%E8%87%AA%E5%B7%B1%E3%80%8F%EF%BC%8C%E5%8F%A6%E4%B8%80%E6%96%B9%E9%9D%A2%E4%B9%9F%E5%8F%8D%E6%98%A0%E4%BA%86%E3%80%8A%E4%BA%BA%E7%B1%9F%E3%80%8B%E4%B8%80%E8%B2%AB%E7%9A%84%E7%90%86%E5%BF%B5%EF%BC%9A%E5%80%8B%E4%BA%BA%E7%9A%84%E6%80%9D%E7%B4%A2%E8%88%87%E8%87%AA%E6%88%91%E6%8F%90%E5%8D%87%EF%BC%8C%E6%98%AF%E4%B8%80%E5%80%8B%E7%A4%BE%E6%9C%83%E9%80%B2%E6%AD%A5%E7%9A%84%E5%9F%BA%E7%9F%B3%EF%BC%8C%E6%88%96%E8%A8%B1%E8%80%97%E6%99%82%E7%94%9A%E4%B9%85%EF%BC%8C%E4%BD%86%E9%95%B7%E9%81%A0%E7%9C%8B%E4%BE%86%EF%BC%8C%E5%8F%8D%E8%80%8C%E6%98%AF%E8%BF%BD%E6%B1%82%E5%B9%B8%E7%A6%8F%E7%9A%84%E6%8D%B7%E5%BE%91%E3%80%82%E5%A6%82%E6%9E%9C%E6%B2%92%E6%9C%89%E8%AB%96%E3%80%81%E8%BE%A8%E3%80%81%E8%A7%80%E5%AF%9F%E3%80%81%E5%8F%8D%E6%80%9D%EF%BC%8C%E6%88%91%E5%80%91%E5%B0%87%E6%B0%B8%E9%81%A0%E5%81%9C%E6%BB%AF%E4%B8%8D%E5%89%8D%E3%80%82%20%20%E5%9C%A8%E6%A5%8A%E5%AD%90%E8%91%86%E7%9A%84%E6%8F%90%E5%95%8F%E4%B9%8B%E5%BE%8C%EF%BC%8C%E6%88%91%E5%80%91%E6%8E%A5%E8%91%97%E8%AE%80%E5%88%B0%E6%9D%8E%E7%86%B1%E8%91%B5%E5%B0%8D%E6%9D%8E%E9%87%91%E9%81%A0%E4%B9%8B%E8%A1%8C%E7%9A%84%E5%A0%B1%E5%B0%8E%E3%80%82%E5%A5%B9%E7%9A%84%E5%A0%B1%E5%B0%8E%E8%B7%9F%E6%A5%8A%E5%AD%90%E8%91%86%E7%9A%84%E6%96%87%E7%AB%A0%E4%B8%80%E6%A8%A3%EF%BC%8C%E9%83%BD%E7%B5%A6%E4%BA%BA%E4%B8%80%E7%A8%AE%E3%80%8E%E5%B3%B0%E8%BF%B4%E8%B7%AF%E8%BD%89%E3%80%8F%E7%9A%84%E6%84%9F%E8%A6%BA%EF%BC%8C%E6%8F%90%E9%86%92%E6%88%91%E5%80%91%E6%9B%B4%E6%B7%B1%E5%85%A5%E5%8E%BB%E8%A7%80%E5%AF%9F%E9%9A%B1%E8%BA%AB%E5%9C%A8%E7%AC%AC%E4%B8%80%E5%8D%B0%E8%B1%A1%E8%83%8C%E5%BE%8C%E7%9A%84%E8%A8%B1%E5%A4%9A%E6%9D%B1%E8%A5%BF%EF%BC%8C%E5%9B%A0%E7%82%BA%EF%BC%8C%E6%88%91%E5%80%91%E7%9A%84%E7%94%9F%E6%B4%BB%E6%85%8B%E5%BA%A6%EF%BC%8C%E5%BE%80%E5%BE%80%E6%98%AF%E8%A2%AB%E9%80%99%E4%BA%9B%E6%B7%B1%E5%B1%A4%E7%9A%84%E5%8D%B0%E8%B1%A1%EF%BC%88%E7%94%9A%E8%87%B3%E6%88%90%E8%A6%8B%E3%80%81%E5%81%8F%E8%A6%8B%EF%BC%89%E6%89%80%E6%B1%BA%E5%AE%9A%E3%80%82%20%20%E9%80%99%E4%B8%80%E6%9C%9F%E3%80%8A%E4%BA%BA%E7%B1%9F%E3%80%8B%E8%A3%A1%E6%9C%89%E8%A8%B1%E5%A4%9A%E6%9D%8E%E9%87%91%E9%81%A0%E7%9A%84%E5%AF%AB%E7%94%9F%E7%95%AB%E4%BD%9C%EF%BC%8C%E6%88%91%E5%80%91%E4%B8%8D%E5%83%85%E6%98%AF%E5%B0%87%E4%B9%8B%E7%95%B6%E4%BD%9C%E7%95%AB%E4%BD%9C%E4%BE%86%E5%91%88%E7%8F%BE%E7%B5%A6%E8%AE%80%E8%80%85%EF%BC%8C%E6%9B%B4%E9%82%80%E8%AB%8B%E8%AE%80%E8%80%85%E4%BB%A5%E6%88%91%E5%80%91%E6%8B%8B%E5%87%BA%E7%9A%84%E9%80%99%E4%BA%9B%E5%95%8F%E9%A1%8C%E7%82%BA%E5%9F%BA%E7%A4%8E%EF%BC%8C%E4%BB%A5%E6%9D%8E%E9%87%91%E9%81%A0%E7%9A%84%E7%95%AB%E7%82%BA%E6%9D%90%E6%96%99%EF%BC%8C%E4%B8%80%E8%B5%B7%E5%9B%9E%E9%A0%AD%E5%8F%8D%E8%A7%80%E6%88%91%E5%80%91%E7%9A%84%E5%B3%B6%E5%92%8C%E6%88%91%E5%80%91%E7%9A%84%E4%BA%BA%E3%80%82%E6%AD%A4%E5%A4%96%E9%82%84%E6%9C%89%E5%9B%9B%E5%90%8D%E5%9C%8B%E7%B1%8D%E3%80%81%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E5%8F%8A%E6%97%85%E5%8F%B0%E6%99%82%E9%96%93%E5%90%84%E4%B8%8D%E7%9B%B8%E5%90%8C%E7%9A%84%E5%A4%96%E5%9C%8B%E4%BA%BA%E7%8F%BE%E8%BA%AB%E8%AA%AA%E6%B3%95%EF%BC%8C%E8%AB%87%E4%BB%96%E5%80%91%E7%9A%84%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%8D%B0%E8%B1%A1%E3%80%82%20%20%E5%B8%8C%E6%9C%9B%E9%80%99%E4%B8%80%E6%9C%9F%E3%80%8A%E4%BA%BA%E7%B1%9F%E3%80%8B%E7%9A%84%E5%85%A7%E5%AE%B9%E8%B6%B3%E5%A4%A0%E8%B1%90%E7%9B%9B%EF%BC%8C%E8%B6%B3%E4%BB%A5%E4%BE%9B%E8%AE%80%E8%80%85%E5%9C%A8%E7%9B%9B%E5%A4%8F%E7%9A%84%E5%85%A9%E5%80%8B%E6%9C%88%E9%96%93%E6%85%A2%E6%85%A2%E6%80%9D%E7%B4%A2%E3%80%81%E9%AB%94%E6%9C%83%E3%80%82%E9%81%8E%E4%BA%86%E5%85%AB%E6%9C%88%E4%B9%8B%E5%BE%8C%EF%BC%8C%E3%80%8A%E4%BA%BA%E7%B1%9F%E3%80%8B%E5%B0%87%E6%9C%83%E5%B1%95%E9%96%8B%E4%B8%80%E9%80%A3%E4%B8%B2%E7%9A%84%E8%A8%8E%E8%AB%96%EF%BC%8C%E9%97%9C%E6%96%BC%E6%B5%81%E8%A1%8C%E7%97%85%E5%92%8C%E6%81%90%E6%87%BC%E3%80%81%E8%AC%8A%E8%A8%80%E8%88%87%E8%AC%A0%E8%A8%80%E3%80%81%E6%88%90%E7%99%AE%E2%80%A6%E2%80%A6%E7%AD%89%E7%AD%89%E3%80%82%E9%80%99%E4%BA%9B%E4%BC%81%E5%8A%83%E6%9C%89%E8%91%97%E4%B8%80%E5%80%8B%E6%B8%85%E6%A5%9A%E7%9A%84%E6%80%9D%E8%80%83%E8%BB%B8%E7%B7%9A%EF%BC%8C%E5%9C%A8%E4%BB%8A%E5%B9%B4%E7%9A%84%E4%B8%8B%E5%8D%8A%E5%B9%B4%E8%A3%A1%EF%BC%8C%E3%80%8A%E4%BA%BA%E7%B1%9F%E3%80%8B%E7%B7%A8%E8%BC%AF%E9%83%A8%E9%82%84%E6%9C%83%E7%B6%93%E5%B8%B8%E6%8B%8B%E5%87%BA%E7%9B%B8%E9%97%9C%E7%9A%84%E5%95%8F%E9%A1%8C%EF%BC%8C%E5%B8%8C%E6%9C%9B%E8%83%BD%E8%B7%9F%E5%A4%A7%E5%AE%B6%E4%B8%80%E8%B5%B7%E8%A8%8E%E8%AB%96%EF%BC%8C%E4%B8%80%E8%B5%B7%E8%85%A6%E5%8A%9B%E6%BF%80%E7%9B%AA%E3%80%82" target="_blank">網友票選封面</a>的活動。三張候選封面都頗受好評，最後是這張鮮豔且抽象的畫作勝出，因此它就是《人籟》七八月號的封面了！這次經驗十分有趣，未來編輯部應該會經常有這樣的線上活動，跟讀者有更多的互動交流。</font></font><br /><br />所謂的『異眼』，指的是外來者（非本地人）的眼光，『心繪』則是指以心眼來觀看描摩，而我們收集了一些這樣的外來觀點，以圖文並茂的方式呈現別人眼中的我們的島。</p> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/9321237.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/9321237.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/9321237.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Sat, 27 Jun 2009 19:14:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>【介紹】雙極北極熊</title>
	<description><![CDATA[
			《人籟》六月號出刊了，封面是一位網友畫的，超可愛（點下去看大圖）到人籟部落格看當期簡介這一期的主題是故事，其中的封面故事特別好，叫做「雙極北極熊」（Bipolar Polar Bear），摘錄一點開頭跟大家分享：
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			《人籟》六月號出刊了，封面是一位網友畫的，超可愛（點下去看大圖）<br /><br /><a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/632e6b29.jpg" target="_blank" title="人籟61期封面"><img src="http://blog.roodo.com/milifonoh/d47a61d6.jpg" alt="" hspace="5" vspace="5" width="180" height="249" /></a><br /><br /><a href="http://blog.roodo.com/renlai/archives/9074931.html" target="_blank">到人籟部落格看當期簡介</a><br /><br />這一期的主題是故事，其中的封面故事特別好，叫做「雙極北極熊」（Bipolar Polar Bear），摘錄一點開頭跟大家分享：
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/9166025.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/9166025.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/9166025.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 19:49:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>也是有叫好的時候</title>
	<description><![CDATA[
			 	 	   六月號的雜誌還在最後編輯階段，七八月號的內容也已經完成前置作業，要展開真正的編輯工作了。七八月號是雙月合刊本，比平常的期號厚，內容也比較多。今年的企畫很有趣，是讓一位在台灣旅遊的中國畫家提供他的遊歷速寫，用以搭配當期要討論的主題：文化交流及目前開放中國觀光客的政策。其實更早之前，這一期的企畫主題只有文化交流，但後來一位有遠見的先生建議，應該要藉機把當前問題叢生的開放中國觀光政策也納入討論。這位先生認為，『要開放就真的要有規畫和配套，現在這樣只是提高台灣人對中國人的厭惡感，也讓中國人對台灣人心生不滿。這樣的政策和現況，需要提出來深入探討。』 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			 	<!-- 		@page { margin: 2cm } 		P { margin-bottom: 0.21cm } 	--> 	   <p style="margin-bottom: 0cm">六月號的雜誌還在最後編輯階段，七八月號的內容也已經完成前置作業，要展開真正的編輯工作了。<br /><br />七八月號是雙月合刊本，比平常的期號厚，內容也比較多。今年的企畫很有趣，是讓一位在台灣旅遊的中國畫家提供他的遊歷速寫，用以搭配當期要討論的主題：文化交流及目前開放中國觀光客的政策。<br /><br />其實更早之前，這一期的企畫主題只有文化交流，但後來一位有遠見的先生建議，應該要藉機把當前問題叢生的開放中國觀光政策也納入討論。<br /><br />這位先生認為，『要開放就真的要有規畫和配套，現在這樣只是提高台灣人對中國人的厭惡感，也讓中國人對台灣人心生不滿。這樣的政策和現況，需要提出來深入探討。』</p> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/8938367.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/8938367.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/8938367.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Wed, 13 May 2009 23:27:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>笨瓜。險惡島</title>
	<description><![CDATA[
			正在跟笨神父一起製作《險惡島》的樣稿。《險惡島》是笨神父的詩集，總共有三十幾首。我譯詩，並且拿自己的畫去配詩。這算是一種「笨瓜」合作。（不過搭配前言的畫作兩張是笨神父的）險惡島──前言泅泳把脈對話你的容顏珍藏小塊風景無跡
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			正在跟笨神父一起製作《險惡島》的樣稿。<br /><br />《險惡島》是笨神父的詩集，總共有三十幾首。我譯詩，並且拿自己的畫去配詩。這算是一種「笨瓜」合作。（不過搭配前言的畫作兩張是笨神父的）<br /><br /><a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/0bef1a60.pdf" target="_blank">險惡島──前言</a><br /><a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/b46d5f37.pdf" target="_blank">泅泳</a><br /><a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/b87f69a6.pdf" target="_blank">把脈</a><br /><a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/a563a699.pdf" target="_blank">對話</a><br /><a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/924526a8.pdf" target="_blank">你的容顏</a><br /><a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/f6bf468c.pdf" target="_blank">珍藏</a><br /><a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/9fd3a822.pdf" target="_blank">小塊風景</a><br /><a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/70c06d02.pdf" target="_blank">無跡</a>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/8842241.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/8842241.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/8842241.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Sat, 02 May 2009 22:39:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>【轉】同理心新解：傻克神父看海角七號</title>
	<description><![CDATA[
			法國來的傻克神父長得很像肯德基爺爺，他最近看了《海角七號》，也寫了一篇觀影感想。非常有趣的是，傻克神父的感想跟很多台灣人頗有相似。我想這是因為傻克神父已經在台灣住了二十幾年，而且大多數時間都在南台灣度過吧（台灣府是他的最愛，他也通台語喔）。所謂同理心，應該是要做這樣解釋啊～～差異的和諧：杜神父看《海角七號》
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			法國來的<a href="http://blog.roodo.com/renlai/archives/8194357.html" target="_blank">傻克神父長得很像肯德基爺爺</a>，他最近看了《海角七號》，也寫了一篇觀影感想。非常有趣的是，傻克神父的感想跟很多台灣人頗有相似。我想這是因為傻克神父已經在台灣住了二十幾年，而且大多數時間都在南台灣度過吧（台灣府是他的最愛，他也通台語喔）。所謂同理心，應該是要做這樣解釋啊～～<br /><br /><a href="http://blog.roodo.com/renlai/archives/8256535.html" target="_blank">差異的和諧：杜神父看《海角七號》</a>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/8257223.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/8257223.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 20:08:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>巴別塔：不是不報，時候未到</title>
	<description><![CDATA[
			        一月還沒過完，不過《人籟》二月號已經到了。這一期專輯的主題是「現代巴別塔──學外語的藝術」。打頭陣的就是吾友大加臘。當然我很熟悉他的論點：學外語是跨界遊戲，既然如此，何需抹除母語印記？語言也是人類文化的寶藏、藝術的根源，每個語言自成一座博物館，當中有太多值得珍惜。除了熟人熟語之外，這次的專輯中另有三篇文章引起我的注意。第一篇叫做〈阿啄仔學台語〉，是華盛頓大學人類學教授郝瑞（Stevan Harrel）的趣文。他寫著自己學中文、學Hō-l&oacute;的經驗，畢竟是人類學家的筆觸吧，十分生動好讀。但這當中我注意到一個小小的問題：在文章的開頭，編輯加上的前言裡，說郝瑞此文是以「充滿美式詼諧與台灣鄉土風的中文」寫成，但其實，文中郝瑞從講到自己學Hō-l&oacute;的經驗起，到這段經歷敘述完，都不是用中文寫的，而是用Hō-l&oacute;在寫，那是我們所謂的漢羅寫法，也就是羅馬字與漢字並用。責任編輯可能沒有注意到這一點，或者並不清楚中文與Hō-l&oacute;是不同的語文...。總之，我在這篇讀來快意、令人莞爾的文章裡，剛巧也觀察到我們台灣在語言教育方面有待加強之處，也就是每個語言都具有主體性這樣的觀念。（起身大聲疾呼：不要再說什麼「方言」！再過個五十年，Hō-l&oacute;很可能就像戰前與戰後日文在漢字使用頻度方面的差別那樣，會逐漸朝向全羅系統邁進！）  
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:TrackMoves/>   <w:TrackFormatting/>   <w:PunctuationKerning/>   <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>   <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>   <w:ValidateAgainstSchemas/>   <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>   <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>   <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>   <w:DoNotPromoteQF/>   <w:LidThemeOther>EN-US</w:LidThemeOther>   <w:LidThemeAsian>ZH-TW</w:LidThemeAsian>   <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>   <w:Compatibility>    <w:SpaceForUL/>    <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth/>    <w:DoNotLeaveBackslashAlone/>    <w:ULTrailSpace/>    <w:DoNotExpandShiftReturn/>    <w:AdjustLineHeightInTable/>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:DontGrowAutofit/>    <w:SplitPgBreakAndParaMark/>    <w:DontVertAlignCellWithSp/>    <w:DontBreakConstrainedForcedTables/>    <w:DontVertAlignInTxbx/>    <w:Word11KerningPairs/>    <w:CachedColBalance/>    <w:UseFELayout/>   </w:Compatibility>   <m:mathPr>    <m:mathFont m:val="Cambria Math"/>    <m:brkBin m:val="before"/>    <m:brkBinSub m:val="&#45;-"/>    <m:smallFrac m:val="off"/>    <m:dispDef/>    <m:lMargin m:val="0"/>    <m:rMargin m:val="0"/>    <m:defJc m:val="centerGroup"/>    <m:wrapIndent m:val="1440"/>    <m:intLim m:val="subSup"/>    <m:naryLim m:val="undOvr"/>   </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"   DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"   LatentStyleCount="267">   <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>   <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>   <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/>   <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>  </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:新細明體; 	panose-1:2 2 5 0 0 0 0 0 0 0; 	mso-font-alt:PMingLiU; 	mso-font-charset:136; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611969 684719354 22 0 1048577 0;} @font-face 	{font-family:"Cambria Math"; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:Calibri; 	panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:"\@新細明體"; 	panose-1:2 2 5 0 0 0 0 0 0 0; 	mso-font-charset:136; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611969 684719354 22 0 1048577 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:none; 	font-size:12.0pt; 	mso-bidi-font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:新細明體; 	mso-fareast-theme-font:minor-fareast; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi; 	mso-font-kerning:1.0pt;} .MsoChpDefault 	{mso-style-type:export-only; 	mso-default-props:yes; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}  /* Page Definitions */  @page 	{mso-page-border-surround-header:no; 	mso-page-border-surround-footer:no;} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]> <style>  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:表格內文; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	mso-bidi-font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-font-kerning:1.0pt;} </style> <![endif]-->      <p class="MsoNormal"><span style="font-family: '新細明體','serif'">一月還沒過完，不過《人籟》二月號已經到了。這一期專輯的主題是「現代巴別塔──學外語的藝術」。打頭陣的就是吾友<a href="http://blog.roodo.com/senghian">大加臘</a>。當然我很熟悉他的論點：學外語是跨界遊戲，既然如此，何需抹除母語印記？語言也是人類文化的寶藏、藝術的根源，每個語言自成一座博物館，當中有太多值得珍惜。</span><span style="font-family: '新細明體','serif'"><br /><br />除了熟人熟語之外，這次的專輯中另有三篇文章引起我的注意。第一篇叫做〈阿啄仔學台語〉，是華盛頓大學人類學教授郝瑞（</span><span>Stevan Harrel</span><span style="font-family: '新細明體','serif'">）的趣文。他寫著自己學中文、學</span><span>Hō-l&oacute;</span><span style="font-family: '新細明體','serif'">的經驗，畢竟是人類學家的筆觸吧，十分生動好讀。但這當中我注意到一個小小的問題：</span><span style="font-family: '新細明體','serif'"><br /><br />在文章的開頭，編輯加上的前言裡，說郝瑞此文是以「充滿美式詼諧與台灣鄉土風的中文」寫成，但其實，文中郝瑞從講到自己學</span><span>Hō-l&oacute;</span><span style="font-family: '新細明體','serif'">的經驗起，到這段經歷敘述完，都不是用中文寫的，而是用</span><span>Hō-l&oacute;</span><span style="font-family: '新細明體','serif'">在寫，那是我們所謂的漢羅寫法，也就是羅馬字與漢字並用。責任編輯可能沒有注意到這一點，或者並不清楚中文與</span><span>Hō-l&oacute;</span><span style="font-family: '新細明體','serif'">是不同的語文</span><span>...</span><span style="font-family: '新細明體','serif'">。總之，我在這篇讀來快意、令人莞爾的文章裡，剛巧也觀察到我們台灣在語言教育方面有待加強之處，也就是每個語言都具有主體性這樣的觀念。（起身大聲疾呼：不要再說什麼「方言」！再過個五十年，</span><span>Hō-l&oacute;</span><span style="font-family: '新細明體','serif'">很可能就像戰前與戰後日文在漢字使用頻度方面的差別那樣，會逐漸朝向全羅系統邁進！）</span></p>  
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/8191557.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/8191557.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/8191557.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 21:43:54 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>海角人籟的小感想</title>
	<description><![CDATA[
			〈海角七號與其他〉是東吳大學石計生副教授發表在今年一月號《人籟》月刊的一篇作品。昨天跟Ciel聊了一下這篇文章，他說文字很美，但似乎故意寫成較難讀的樣子，比較像是要投文學獎的作品。我很同意Ciel的看法。我認為石計生應該是把他當成一篇文學作品來寫，這樣的風格或許是刻意為之，塑造出某種特定的氛圍。（大家在網路上看這樣大塊段落的文章可能會很辛苦，不過在雜誌裡因為版面的安排和相當美麗的圖片，倒也不覺得負擔過度。）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			〈<a href="http://blog.roodo.com/renlai/archives/8168903.html" target="_blank">海角七號與其他</a>〉是東吳大學石計生副教授發表在今年一月號《人籟》月刊的一篇作品。昨天跟Ciel聊了一下這篇文章，他說文字很美，但似乎故意寫成較難讀的樣子，比較像是要投文學獎的作品。我很同意Ciel的看法。我認為石計生應該是把他當成一篇文學作品來寫，這樣的風格或許是刻意為之，塑造出某種特定的氛圍。（大家在網路上看這樣大塊段落的文章可能會很辛苦，不過在雜誌裡因為版面的安排和相當美麗的圖片，倒也不覺得負擔過度。）
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/8180167.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/8180167.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/8180167.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 22:23:29 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>見到彭明敏。想起Stafan Zweig</title>
	<description><![CDATA[
			今天因為偶然的機會而見到彭明敏教授。在聚會末尾，彭教授說，他與年輕的一輩之間有代溝。他的年代是戰爭、二二八、白色恐怖、戒嚴的時代，我們則是在逐漸步向民主的社會中成長，時代氛圍和人生經驗大不相同，但也因為是這樣，他反而要去了解年輕一輩的想法。有的時候我會想，為什麼多數人都覺得老一輩「跟上時代」很重要，卻比較少人認為年輕人「學習過往」也同樣重要？如果不曾理解前一個時代，又要怎樣建立起對於自己生活年代的體悟呢？如果對於自己生存的年代沒有體悟，不知道自己身處何方，面對價值的取捨和判斷的時候，又怎樣知道該何去何從呢？好像有點辭不達意... 那麼貼一下曾在《人籟》月刊寫過的書介一則，或許反而能把今天的感想交代得比較清楚吧。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			今天因為偶然的機會而見到彭明敏教授。在聚會末尾，彭教授說，他與年輕的一輩之間有代溝。他的年代是戰爭、二二八、白色恐怖、戒嚴的時代，我們則是在逐漸步向民主的社會中成長，時代氛圍和人生經驗大不相同，但也因為是這樣，他反而要去了解年輕一輩的想法。<br /><br />有的時候我會想，為什麼多數人都覺得老一輩「跟上時代」很重要，卻比較少人認為年輕人「學習過往」也同樣重要？如果不曾理解前一個時代，又要怎樣建立起對於自己生活年代的體悟呢？如果對於自己生存的年代沒有體悟，不知道自己身處何方，面對價值的取捨和判斷的時候，又怎樣知道該何去何從呢？<br /><br />好像有點辭不達意... 那麼貼一下曾在《人籟》月刊寫過的書介一則，或許反而能把今天的感想交代得比較清楚吧。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/7377759.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/7377759.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/7377759.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 23:39:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>福島番一則分享</title>
	<description><![CDATA[
			感謝費德廉教授（Douglas L. Fix）的協助，終於找到了以下這篇史料的PDF檔案。這是英國海關官員George Taylor先生發表於1886年的〈福爾摩莎的原住民〉，中譯版收錄在費德廉教授的《看見十九世紀台灣》。以下是這篇文章的原始出處：George Taylor, &quot;Aborigines of Formosa,&quot; The China Review, or Notes and Queries on the Far East, 14 (1886), pp.121-126, 194-198, 285-290.Hong Kong Journals Online有這份期刊，可以到此搜尋作者來下載。這篇文章共分成三個檔案（一、二、三）。請慢用～
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			感謝費德廉教授（Douglas L. Fix）的協助，終於找到了以下這篇史料的PDF檔案。這是英國海關官員George Taylor先生發表於1886年的〈福爾摩莎的原住民〉，中譯版收錄在費德廉教授的《<a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010350901">看見十九世紀台灣</a>》。<br /><br />以下是這篇文章的原始出處：<br />George Taylor, &quot;Aborigines of Formosa,&quot; <em>The China Review, or Notes and Queries on the Far East</em>, 14 (1886), pp.121-126, 194-198, 285-290.<br /><br />Hong Kong Journals Online有這份期刊，可以<a href="http://sunzi1.lib.hku.hk/hkjo/accept.jsp">到此</a>搜尋作者來下載。這篇文章共分成三個檔案（<a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/0062d8d4.pdf">一</a>、<a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/f154e38b.pdf">二</a>、<a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/ca4729b3.pdf">三</a>）。請慢用～<br /><a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/ca4729b3.pdf"><br /></a>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/4580101.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/4580101.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Tue, 04 Dec 2007 21:03:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>評嚴震生的書評</title>
	<description><![CDATA[
			今年十月號的《人籟論辨雜誌》中刊載了一則由貓大國關中心研究員嚴震生所撰寫的書評〈不再讓仇恨生根〉（pp.98-100），介紹並評論了盧安達滅種屠殺倖存者Immacul&eacute;e Ilibagiza的自傳《寬恕：我唯一能做的：種族滅絕的倖存者告白》（Left to tell: Discovering God amidst the Rwandan Holocaust）。嚴震生在文末指出，二二八事件至今年屆滿一甲子，儘管早有呼籲，但我國政府卻遲遲未能成立「真相和解委員會」（Truth and Reconciliation Commission），使二二八的陰影長期困擾台灣社會。或許是因為我國沒有西方基督宗教文化的寬恕傳統，因此會希望先有真相及道歉，再談和解及寬恕。但在伊瑪奇蕾的親身經驗上，我們看到的是她在加害者尚未道歉、要求寬恕時，就先選擇原諒對方，不讓仇恨在她身上停留生根，這才是本書最寶貴的信息。（&hellip;&hellip;）劫後餘生的賴比瑞亞人及盧安達人，面對仍然生活在其四周的加害者，都可以選擇寬恕達成和解，我們難道還要讓六十年前的悲劇持續成為撕裂我們族群及社會的劊子手嗎？伊瑪奇蕾得勝的經歷，值得借鏡學習。（以上引文的粗體字是我加的）而我的感想是：       
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			今年十月號的《<a href="http://www.erenlai.com/">人籟論辨雜誌</a>》中刊載了一則由貓大國關中心研究員嚴震生所撰寫的書評〈不再讓仇恨生根〉（pp.98-100），介紹並評論了盧安達滅種屠殺倖存者Immacul&eacute;e Ilibagiza的自傳《<a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010366555">寬恕：我唯一能做的：種族滅絕的倖存者告白</a>》（<a href="http://www.amazon.com/Left-Tell-Discovering-Rwandan-Holocaust/dp/1401908969">Left to tell: Discovering God amidst the Rwandan Holocaust</a>）。嚴震生在文末指出，二二八事件至今年屆滿一甲子，<br /><br /><font color="#0000ff">儘管早有呼籲，但我國政府卻遲遲未能成立「真相和解委員會」（Truth and Reconciliation Commission），使二二八的陰影長期困擾台灣社會。或許是因為我國沒有西方基督宗教文化的寬恕傳統，因此會希望先有真相及道歉，再談和解及寬恕。但在伊瑪奇蕾的親身經驗上，我們看到的是她在加害者尚未道歉、要求寬恕時，就先選擇原諒對方，不讓仇恨在她身上停留生根，這才是本書最寶貴的信息。<br /><br />（&hellip;&hellip;）劫後餘生的賴比瑞亞人及盧安達人，面對仍然生活在其四周的加害者，都可以選擇寬恕達成和解，我們難道還要讓六十年前的悲劇持續成為撕裂我們族群及社會的劊子手嗎？伊瑪奇蕾得勝的經歷，值得借鏡學習。<br /></font><br />（以上引文的粗體字是我加的）<br /><br />而我的感想是：       
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/4446995.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/4446995.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/4446995.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Thu, 08 Nov 2007 10:14:56 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Han-tsî-á tsiáu</title>
	<description><![CDATA[
			黃胸藪眉是一種福爾摩莎特有種的野鳥，中文舊稱『藪鳥』，福島則稱之為『han-ts&icirc;-&aacute; tsi&aacute;u』（蕃薯仔鳥），學名為 Liocichla steerii (Swinhoe)，英文俗名為 Steere's babbler（或稱 Steere's Liocichla）。（請移駕此處觀賞 tsi&aacute;u-&aacute; 的相片）特別在 10 月 28 日的今天提起 han-ts&icirc;-&aacute; tsi&aacute;u，是因為這一天是 han-ts&icirc;-&aacute; tsi&aacute;u 命名者 Robert Swinhoe 的忌日。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			黃胸藪眉是一種福爾摩莎特有種的野鳥，中文舊稱『藪鳥』，福島則稱之為『han-ts&icirc;-&aacute; tsi&aacute;u』（蕃薯仔鳥），學名為 Liocichla steerii (Swinhoe)，英文俗名為 Steere's babbler（或稱 Steere's Liocichla）。（請移駕<a href="http://www.tcc.gov.tw/%7Eliao/IMAGES/bird4/767.JPG">此處</a>觀賞 tsi&aacute;u-&aacute; 的相片）<br /><br />特別在 10 月 28 日的今天提起 han-ts&icirc;-&aacute; tsi&aacute;u，是因為這一天是 han-ts&icirc;-&aacute; tsi&aacute;u 命名者 Robert Swinhoe 的忌日。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/4381423.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/4381423.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/4381423.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Sun, 28 Oct 2007 22:15:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>值得這個名字</title>
	<description><![CDATA[
			Kaka Tiat給我看了一篇紐約時報1876年對台灣的報導〈The Island of Formosa〉的對譯文（原報導PDF），寫得灰熊好，剛好最近在教一米國回來的少年人寫作的層次和條理，於是便將這篇文章的開頭幾段帶過去給他當描述文的範本。對於少年人來說，坐著上課，講什麼寫作什麼組織思緒又什麼鬼的，大概超級無聊，臉色也很僵。於是我說，那我們先來輕鬆的閒聊一下好了。少年於是說，他想知道關於台灣的事，想知道台灣美在哪裡，為何人家把Formosa形容得那麼好。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			Kaka Tiat給我看了一篇<a href="http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4281163.html">紐約時報1876年對台灣的報導〈The Island of Formosa〉的對譯文</a>（<a href="http://query.nytimes.com/mem/archive-free/pdf?_r=2&amp;res=9402E6D81F3FE73BBC4B53DFBF66838D669FDE&amp;oref=slogin&amp;oref=slogin">原報導PDF</a>），寫得灰熊好，剛好最近在教一米國回來的少年人寫作的層次和條理，於是便將這篇文章的開頭幾段帶過去給他當描述文的範本。<br /><br />對於少年人來說，坐著上課，講什麼寫作什麼組織思緒又什麼鬼的，大概超級無聊，臉色也很僵。於是我說，那我們先來輕鬆的閒聊一下好了。少年於是說，他想知道關於台灣的事，想知道台灣美在哪裡，為何人家把Formosa形容得那麼好。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/4297629.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/4297629.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/4297629.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Sat, 13 Oct 2007 18:42:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>色戒之腦殘沒藥醫</title>
	<description><![CDATA[
			看過電影之後，我覺得李安《色戒》的藝術成就遠比張愛玲的原著小說高得多。（當然，這有可能完全只是因為我不喜歡張愛玲的小說，個人偏見使然。但我自己當然不作此想。）此外我認為，李安的電影只是借用《色戒》的名稱與故事，所欲傳達的意念和藉以彰顯主題的刻畫手法都十分不同。原著篇幅相當短小，因此沒有多少鋪陳，這就削弱 了故事產生足夠張力的基礎之一。張愛玲的文字雖然有其一貫的細膩之處，但被訴說的情節過於簡單，故事本身的細膩感自然無從營造，於是也無法產生足夠動人或 足以使人回味的深度（至少就我喜好的風格與方式而言是如此）。整個故事的重點，大體上可以用文中的兩句話來概括：「到男人心裡去的路通過胃。」「到女人心 裡去的路通過陰道。」換句話說，張愛玲是以接近直接點題的方式，揭露故事的「情欲」重點，至於因性而生愛的部分，卻粗糙得相當可怕。張愛玲描寫王佳芝將要放走暗殺對象前的心理變化：
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://movie.kingnet.com.tw/images/movie/showbill/sh11877729050.jpg" border="1" alt="" hspace="5" vspace="5" width="225" height="321" align="left" />看過電影之後，我覺得李安《色戒》的藝術成就遠比張愛玲的原著小說高得多。（當然，這有可能完全只是因為我不喜歡張愛玲的小說，個人偏見使然。但我自己當然不作此想。）此外我認為，李安的電影只是借用《色戒》的名稱與故事，所欲傳達的意念和藉以彰顯主題的刻畫手法都十分不同。<br /><br />原著篇幅相當短小，因此沒有多少鋪陳，這就削弱 了故事產生足夠張力的基礎之一。張愛玲的文字雖然有其一貫的細膩之處，但被訴說的情節過於簡單，故事本身的細膩感自然無從營造，於是也無法產生足夠動人或 足以使人回味的深度（至少就我喜好的風格與方式而言是如此）。整個故事的重點，大體上可以用文中的兩句話來概括：「到男人心裡去的路通過胃。」「到女人心 裡去的路通過陰道。」換句話說，張愛玲是以接近直接點題的方式，揭露故事的「情欲」重點，至於因性而生愛的部分，卻粗糙得相當可怕。張愛玲描寫王佳芝將要放走暗殺對象前的心理變化：
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/4210315.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/4210315.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/4210315.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Sat, 29 Sep 2007 18:50:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>怪物（書評）</title>
	<description><![CDATA[
			    怪物（Monster）浦沢直樹（Urasawa Naoki）編繪＊劉曉歸譯東立出版，1997-2002年（全18冊）本文原載於《人籟論辨月刊》2007年6月號《怪物》，日本漫畫界的耀眼新星浦沢直樹的代表作之一，也是他擺脫「青春」而改以「人性」為探討主題之後，極具震撼力的一部作品。在日本，這部漫畫於1994年至2001年間，在《Big Comic Original》上連載，後來共計出版十八冊；其間有眾多人物出場，主要場景在德國的幾個城市，以及如童話般曼妙的捷克首都布拉格。故事的梗概或許不難解說，然而情節的鋪陳和安排，卻是無與倫比地複雜。在這個以怪物為名、長達十數年的故事裡，許多人不明所以地死去；某些人流下無聲的眼淚；某些人耽溺於仇怨和痛苦；某些人悲哀地察覺到自己內心空無所有&hellip;。然後，還有一些人，他們帶著心底深處的創痛與煎熬，和與之相比反而微不足道的血肉之傷，從此負槍而去，亡命天涯，專為尋找一次與「怪物」的對決。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://www.douban.com/lpic/s1431902.jpg" alt="" hspace="5" vspace="5" width="154" height="227" align="left" />    <p>怪物（Monster）<br />浦沢直樹（Urasawa Naoki）編繪＊劉曉歸譯<br />東立出版，1997-2002年（全18冊）<br /><font color="#999999">本文原載於《人籟論辨月刊》2007年6月號</font><br /><br />《怪物》，日本漫畫界的耀眼新星浦沢直樹的代表作之一，也是他擺脫「青春」而改以「人性」為探討主題之後，極具震撼力的一部作品。在日本，這部漫畫於1994年至2001年間，在《Big Comic Original》上連載，後來共計出版十八冊；其間有眾多人物出場，主要場景在德國的幾個城市，以及如童話般曼妙的捷克首都布拉格。故事的梗概或許不難解說，然而情節的鋪陳和安排，卻是無與倫比地複雜。在這個以怪物為名、長達十數年的故事裡，許多人不明所以地死去；某些人流下無聲的眼淚；某些人耽溺於仇怨和痛苦；某些人悲哀地察覺到自己內心空無所有&hellip;。然後，還有一些人，他們帶著心底深處的創痛與煎熬，和與之相比反而微不足道的血肉之傷，從此負槍而去，亡命天涯，專為尋找一次與「怪物」的對決。</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/3688089.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/3688089.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/3688089.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 09:06:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Parasites</title>
	<description><![CDATA[
			那位地質學家說過，從地質學的尺度來看，將時間拉長了來看，所謂的『適者生存』，其實與『幸者生存』是同樣的意思。當然，這位地質學家談論的是整個生物圈的狀況，但這樣的看法若是只放在人類社會裡來考慮，倒也頗為貼切合適。這個社會上有許多所謂的『正常的人』或『健康的人』。是這些人能力比較強、比別人優越，所以才被這個社會認為『正常』或『健康』？或者，只不過是因為這些人比較幸運？John Nash是個天才數學家，大概沒人有意見。而他之為精神分裂症所苦，顯然也不是因為他自己不努力、自己放棄人生，卻只不過是因為他倒楣而已。依我看，Nash可以活到這麼大的年紀，本身就是一種超凡的能力。這世界上有多少『正常』或『健康』的人，可以忍受Nash忍受的一切？
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			那位地質學家說過，從地質學的尺度來看，將時間拉長了來看，所謂的『適者生存』，其實與『幸者生存』是同樣的意思。當然，這位地質學家談論的是整個生物圈的狀況，但這樣的看法若是只放在人類社會裡來考慮，倒也頗為貼切合適。<br /><br />這個社會上有許多所謂的『正常的人』或『健康的人』。是這些人能力比較強、比別人優越，所以才被這個社會認為『正常』或『健康』？或者，只不過是因為這些人比較幸運？John Nash是個天才數學家，大概沒人有意見。而他之為精神分裂症所苦，顯然也不是因為他自己不努力、自己放棄人生，卻只不過是因為他倒楣而已。依我看，Nash可以活到這麼大的年紀，本身就是一種超凡的能力。這世界上有多少『正常』或『健康』的人，可以忍受Nash忍受的一切？
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/3564699.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/3564699.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/3564699.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 09:35:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>主教謀殺案</title>
	<description><![CDATA[
			我不是偵探推理小說迷，不過並不排斥看偵探推理小說，看到好的偵探推理小說，也會看得相當入迷。這幾年來幾乎沒有看這類的小說，日前無意見到一本米國早期的推理小說，正以相當低的價格（99 NTD）在書店賤賣，於是我就將這本書帶回家了。這是我第一次看 S. S. Van Dine 的小說。說實在的，Van Dine 的推理小說雖然有一定的地位，但在設計上並沒有新意－－主角 Philo Vance 是個有錢有閒的紐約上流社會人士，有各種各樣的專業知識和技能，性格也..... 總之就是福爾摩斯在 1920 年代紐約的翻版啦。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font face="georgia,times new roman,times,serif" size="2"><img hspace="10" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/4/0010353984.jpg&width=140&height=200" align="left" vspace="10" border="1" />我不是偵探推理小說迷，不過並不排斥看偵探推理小說，看到好的偵探推理小說，也會看得相當入迷。這幾年來幾乎沒有看這類的小說，日前無意見到一本米國早期的推理小說，正以相當低的價格（99 NTD）在書店賤賣，於是我就將這本書帶回家了。<br /><br />這是我第一次看 <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Willard_Huntington_Wright">S. S. Van Dine</a> 的小說。說實在的，Van Dine 的推理小說雖然有一定的地位，但在設計上並沒有新意－－主角 Philo Vance 是個有錢有閒的紐約上流社會人士，有各種各樣的專業知識和技能，性格也..... 總之就是福爾摩斯在 1920 年代紐約的翻版啦。</font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/3014553.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/3014553.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/3014553.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Mon, 16 Apr 2007 11:16:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>綁詐與西拉雅及廢話</title>
	<description><![CDATA[
			李壬癸在2001年的論文〈巴賽語的地位〉中提出了一個粗略的結論，認為台灣南島語的東台灣支群又再分為兩個子群──馬賽語（Basay）和噶瑪蘭語（Kavalan）一群，綁詐語（Pangcah/Amis）則和西拉雅語（Siraya）一群。這個語言學上的結論，乍看之下可能令人感到奇怪：西拉雅在嘉南平原上，綁詐在東台灣，地理位置隔著一座高大的中央山脈，山裡有鄒、賽德克、布農等險惡番，怎麼竟會語言上關係最密切呢？這也是一樁奇談，不知道有沒有人討論過這個話題。但依據我的猜想，以目前綁詐的分佈範圍來看，其實這並不很奇怪。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="2">李壬癸在2001年的論文〈巴賽語的地位〉中提出了一個粗略的結論，認為台灣南島語的東台灣支群又再分為兩個子群──馬賽語（Basay）和噶瑪蘭語（Kavalan）一群，綁詐語（Pangcah/Amis）則和西拉雅語（Siraya）一群。這個語言學上的結論，乍看之下可能令人感到奇怪：<span style="color: #006600">西拉雅在嘉南平原上，綁詐在東台灣，地理位置隔著一座高大的中央山脈，山裡有鄒、賽德克、布農等險惡番，怎麼竟會語言上關係最密切呢？</span><br /><br />這也是一樁奇談，不知道有沒有人討論過這個話題。但依據我的猜想，以目前綁詐的分佈範圍來看，其實這並不很奇怪。</font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2580686.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2580686.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2580686.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Mon, 18 Dec 2006 21:22:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>綁詐的領域？</title>
	<description><![CDATA[
			早先曾聽Borao sensei說起，研究十七世紀馬賽人（Basay）的學者（包括他本人在內）都認為馬賽人並沒有所謂的territories，有的只是村落網路（a network of villages）。大體說來，北台灣的馬賽「網路」是以現在的基隆（當時稱為Quelang，以下以「雞籠」來表示十七世紀的地名）和淡水河流域為主。在西班牙傳教士的紀錄中，雞籠一帶有名為Taparri、Quimaurri的村落，淡水河一帶有稱為Senar和Pantao的村落，雞籠河一帶有為Quipatao的村落，大漢溪和新店溪之間、現在的板橋和中永和一帶也有聚落。[1][1] 康培德在《台灣原住民史：政策篇一》當中，將西班牙文獻中的Senar譯為圭柔，Pantao譯為八里坌，Taparri譯為金包里，Quimaurri譯為大雞籠，Quipatao譯為北投。Borao sensei對於Taparri和Quimaurri究竟是後來清國文獻中的哪些聚落，尚感到無法確定。而我在閱讀的過程中，一開始對康培德的看法沒有意見，但愈到後來就愈感不安，因此目前也跟Borao sensei一樣先持保留的態度。（關於康培德此一部分的推論大要，請見舊文：馬賽與凱達格蘭） 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font face="lucida sans unicode"><font size="2">早先曾聽Borao sensei說起，研究十七世紀馬賽人（Basay）的學者（包括他本人在內）都認為馬賽人並沒有所謂的territories，有的只是村落網路（a network of villages）。大體說來，北台灣的馬賽「網路」是以現在的基隆（當時稱為Quelang，以下以「雞籠」來表示十七世紀的地名）和淡水河流域為主。在西班牙傳教士的紀錄中，雞籠一帶有名為Taparri、Quimaurri的村落，淡水河一帶有稱為Senar和Pantao的村落，雞籠河一帶有為Quipatao的村落，大漢溪和新店溪之間、現在的板橋和中永和一帶也有聚落。<font size="1"><span style="color: #ff0000">[1]</span></font><br /><br /><font size="1" style="color: #ff0000">[1] </font><span style="color: #666666">康培德在《台灣原住民史：政策篇一》當中，將西班牙文獻中的Senar譯為圭柔，Pantao譯為八里坌，Taparri譯為金包里，Quimaurri譯為大雞籠，Quipatao譯為北投。Borao sensei對於Taparri和Quimaurri究竟是後來清國文獻中的哪些聚落，尚感到無法確定。而我在閱讀的過程中，一開始對康培德的看法沒有意見，但愈到後來就愈感不安，因此目前也跟Borao sensei一樣先持保留的態度。（關於康培德此一部分的推論大要，請見舊文：<a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1941470.html">馬賽與凱達格蘭</a>）</span></font></font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2578162.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2578162.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2578162.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Sun, 17 Dec 2006 00:28:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>馬克思一句話</title>
	<description><![CDATA[
			最近這名不會送學費但會幫忙灑掃庭院的家教鞋生深為馬克思所苦。這有一部分是因為他真正的老師是個馬克思的愛好者（然而卻是表面愛好馬克思，但被人批評說連《資本論》都沒讀懂的那種....），他於是不得不努力把馬克思搞懂。當然啦，要是馬克思那麼容易被搞懂的話，他也不會那麼有名，又被後世利用來幹了那麼多大大小小的好事和壞事了。於是，這灑掃庭院的鞋生暗砍了他的補習費以後，很高興的說：「馬克思.... 我看不懂....」他看的是紀登斯（Giddens）《資本主義與現代社會理論》中譯本（遠流出版）。這本書是紀登斯討論馬克思、涂爾幹和韋伯的重要著作，作者本人也是個腦袋異常清楚的人，照理說，這位銅鞋讀這本書應該大有斬獲才是。「你哪裡看不懂？」我問。「全部.....」
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif" size="2">最近這名不會送學費但會幫忙灑掃庭院的家教鞋生深為馬克思所苦。這有一部分是因為他真正的老師是個馬克思的愛好者<font color="#666666">（然而卻是表面愛好馬克思，但被人批評說連《資本論》都沒讀懂的那種....）</font>，他於是不得不努力把馬克思搞懂。當然啦，要是馬克思那麼容易被搞懂的話，他也不會那麼有名，又被後世利用來幹了那麼多大大小小的好事和壞事了。於是，這灑掃庭院的鞋生暗砍了他的補習費以後，很高興的說：「馬克思.... 我看不懂....」<br /><br /></font><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif" size="2">他看的是紀登斯（Giddens）《資本主義與現代社會理論》中譯本（遠流出版）。這本書是紀登斯討論馬克思、涂爾幹和韋伯的重要著作，作者本人也是個腦袋異常清楚的人，照理說，這位銅鞋讀這本書應該大有斬獲才是。<br /><br /></font><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif" size="2">「你哪裡看不懂？」我問。<br /><br /></font><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif" size="2">「全部.....」</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2413400.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2413400.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2413400.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Fri, 03 Nov 2006 14:12:24 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>關於哆囉滿：sensei搬搬蠻～</title>
	<description><![CDATA[
			【前情提要：下回分解好了】閱讀本文引發腦溢血，恕不負責.....最近在糾纏那傳說中（1）位於東台灣（2）有產黃金（3）名為 Turoboan 的地方到底有何蹊蹺的問題。我把中村孝志 sensei 的文章翻來覆去的看了半天，得到一初步結論：中村 sensei 並沒有什麼堅實的證據支持「十七世紀西班牙人所稱的 Turoboan（或荷蘭人所稱的 Tarraboan）位於現在的立霧溪河口北岸」的說法（目前這已是學界通說）。那或許單純只是他的直覺。他之所以認為 Turoboan 位於那裡，推論過程約略如下：
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>【前情提要：<a href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2185908.html">下回分解好了</a>】<br /><font color="#999999">閱讀本文引發腦溢血，恕不負責.....</font><br /><br />最近在糾纏那傳說中（1）位於東台灣（2）有產黃金（3）名為 Turoboan 的地方到底有何蹊蹺的問題。<br /><br />我把中村孝志 sensei 的文章翻來覆去的看了半天，得到一初步結論：<br /><br />中村 sensei 並沒有什麼堅實的證據支持「<font color="#008000">十七世紀西班牙人所稱的 Turoboan（或荷蘭人所稱的 Tarraboan）位於現在的立霧溪河口北岸</font>」的說法（目前這已是學界通說）。那或許單純只是他的直覺。他之所以認為 Turoboan 位於那裡，推論過程約略如下：</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2190361.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2190361.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2190361.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Sun, 24 Sep 2006 22:29:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>關於哆囉滿：下回分解好了</title>
	<description><![CDATA[
			再度開始菸酒西文資料中的Turoboan。這Turoboan，出自西班牙傳教士Esquivel寫於1632年的回憶錄（SIT, pp.162-178）。Esquivel在回憶錄中寫道，Turoboan：富有金礦的村子。Taparri人（Taparris）大量採集黃金，賣給支付他們石頭錢和cuentas〔可能是彩色的石頭〕的生理人。那裡有一座山，在日出時極為耀眼，沒人能夠直視。也許那裡有著石英礦或銀礦。（p.163）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>再度開始菸酒西文資料中的Turoboan。<br /><br />這Turoboan，出自西班牙傳教士Esquivel寫於1632年的回憶錄（<em>SIT</em>, pp.162-178）。<br /><br />Esquivel在回憶錄中寫道，<br /><br /><font color="#008000">Turoboan：富有金礦的村子。Taparri人（Taparris）大量採集黃金，賣給支付他們石頭錢和cuentas〔可能是彩色的石頭〕的生理人。那裡有一座山，在日出時極為耀眼，沒人能夠直視。也許那裡有著石英礦或銀礦。（p.163）</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2185908.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2185908.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2185908.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Sat, 23 Sep 2006 20:51:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>地名系統所屬之研究</title>
	<description><![CDATA[
			
西班牙道明會士 Esquivel 寫於 1632 年的回憶錄中，記下了許多番語字詞和地名。根據 Borao sensei 的說法，由於 Esquivel 大部分的時間都呆在 Senar（圭柔），因此他記錄下的很可能是圭柔語而非 Basai（馬賽）語。圭柔是淡水河一帶的聚落，馬賽聚落則是以雞籠一帶為主。不過，爆教授也強調，根據當時的西文記載，北起淡水、雞籠，沿著東北角經過蘭陽平原直到傳說中的哆囉滿（Toroboan，一般推斷是在今日的立霧溪口），馬賽語都是所謂的 lingua franca（通用語言）。這意思是說，至少在 Esquivel 的觀察中，連自稱為 Cavalan（噶瑪蘭）的人也都通曉馬賽語。至於傳說中的 Toroboan 到底是何民族雖然尚未有定論（一般認為這是與蘭陽平原的哆囉美遠（Trobiawan）有親屬關係的聚落），但照 Esquivel 的說法，哆囉滿人也會說馬賽語。馬賽人和其他番人不同的地方是：他們是商人。他們有點像是西班牙人、中國人、日本人的交易中間人，會在東北部海岸來來去去。也許是因為這樣，馬賽語才會變成這一廣泛地帶番人的通用語言吧。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br />
<p><font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif"><img vspace="10" hspace="10" border="0" align="left" src="http://static.flickr.com/58/229910278_6499012e68_m.jpg" />西班牙道明會士 Esquivel 寫於 1632 年的回憶錄中，記下了許多番語字詞和地名。根據 Borao sensei 的說法，由於 Esquivel 大部分的時間都呆在 Senar（圭柔），因此他記錄下的很可能是圭柔語而非 Basai（馬賽）語。圭柔是淡水河一帶的聚落，馬賽聚落則是以雞籠一帶為主。不過，爆教授也強調，根據當時的西文記載，北起淡水、雞籠，沿著東北角經過蘭陽平原直到傳說中的哆囉滿（Toroboan，一般推斷是在今日的立霧溪口），馬賽語都是所謂的 <em>lingua franca</em>（通用語言）。這意思是說，至少在 Esquivel 的觀察中，連自稱為 Cavalan（噶瑪蘭）的人也都通曉馬賽語。至於傳說中的 Toroboan 到底是何民族雖然尚未有定論（一般認為這是與蘭陽平原的哆囉美遠（Trobiawan）有親屬關係的聚落），但照 Esquivel 的說法，哆囉滿人也會說馬賽語。<br /><br />馬賽人和其他番人不同的地方是：<strong>他們是商人</strong>。他們有點像是西班牙人、中國人、日本人的交易中間人，會在東北部海岸來來去去。也許是因為這樣，馬賽語才會變成這一廣泛地帶番人的通用語言吧。</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2087852.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2087852.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2087852.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Thu, 31 Aug 2006 14:35:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>以前有人家hato真正的家？</title>
	<description><![CDATA[
			
昨天，又再回頭端詳了一下西班牙傳教士 Esquivel 寫於 1632 年的回憶錄，看看那些中村孝志於 1949 年就為文討論過的地名，突然間注意到「Tataruma」。Borao sensei 的書裡，將西文文獻與荷文文獻並列，顯示這個目前已不存在的綁詐聚落，被西班牙人記載為 Tataruma，荷蘭人則是記為 Talleroma。在我的印象中，中村孝志的文章中曾將這個地名解讀為：Na-roma-an（以前－人家－地方）也就是說，這地名的意思是「以前有人居住之地」。&nbsp; 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br />
<font size="2"><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">昨天，又再回頭端詳了一下西班牙傳教士 Esquivel 寫於 1632 年的回憶錄，看看那些中村孝志於 1949 年就為文討論過的地名，突然間注意到「Tataruma」。<br /><br />Borao sensei 的書裡，將西文文獻與荷文文獻並列，顯示這個目前已不存在的綁詐聚落，被西班牙人記載為 Tataruma，荷蘭人則是記為 Talleroma。在我的印象中，中村孝志的文章中曾將這個地名解讀為：<br /><br /><strong>Na-roma-an</strong>（以前－人家－地方）<br /><br />也就是說，這地名的意思是「以前有人居住之地」。</font></font><font size="2"><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif"><font color="#666666">&nbsp;</font></font></font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2080457.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2080457.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/2080457.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Tue, 29 Aug 2006 17:55:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>坎佩切與蘇芳木</title>
	<description><![CDATA[
			
最近因為翻譯工作的需要而在菸酒「campeche」這天外飛來的稀奇事物究竟是蝦米。我手上的資料是有一位譯者將之譯為「蘇芳木」。因為天性多疑，我就試著去查核這「campeche」到底是個什麼碗糕。但查了半天，始終只能查到他是墨西哥的一省，也是該省的首府。但是，從原文的上下文看來，這「campeche」必然是一種用來當染料的植物，只不知道他確切的中文名稱。於是，我就去信請教西班牙的 Borao sensei 到底 campeche 是蝦米。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br />
<font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">最近因為翻譯工作的需要而在菸酒「campeche」這天外飛來的稀奇事物究竟是蝦米。我手上的資料是有一位譯者將之譯為「蘇芳木」。因為天性多疑，我就試著去查核這「campeche」到底是個什麼碗糕。但查了半天，始終只能查到</font><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Campeche"><font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">他是墨西哥的一省，也是該省的首府</font></a><font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">。但是，從原文的上下文看來，這「campeche」必然是一種用來當染料的植物，只不知道他確切的中文名稱。於是，我就去信請教西班牙的 Borao sensei 到底 campeche 是蝦米。<br /></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1988977.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1988977.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1988977.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Tue, 08 Aug 2006 16:53:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>加雷翁與許多船</title>
	<description><![CDATA[
			
那天下午跟小薰和薯條一起去台灣博物館看「艾爾摩莎」展覽，見到不少船隻的模型，其中也有 galleon 的模型，展覽說明上寫著，這叫作「加雷翁船」。這個「加雷翁船」在前兩次與 Borao sensei 交手時都有出現。由於不是重點，當時翻譯並沒有特別處理他，只是視譯文的需要而將之譯為大帆船、商船、戰艦... 有的時候甚至只譯成「船」。不過這次狀況就不同了。這次 sensei 要出版的書裡，海戰是個重點，各式各樣的船隻都在書中露面，使我開始思索這個船隻的譯法。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br />
<p><font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">那天下午跟小薰和薯條一起去台灣博物館看<a href="http://formosa.ntm.gov.tw/hermosa/index.html">「艾爾摩莎」展覽</a>，見到不少船隻的模型，其中也有 galleon 的模型，展覽說明上寫著，這叫作「加雷翁船」。<br /><br /></font><font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">這個「加雷翁船」在前兩次與 Borao sensei 交手時都有出現。由於不是重點，當時翻譯並沒有特別處理他，只是視譯文的需要而將之譯為大帆船、商船、戰艦... 有的時候甚至只譯成「船」。不過這次狀況就不同了。這次 sensei 要出版的書裡，海戰是個重點，各式各樣的船隻都在書中露面，使我開始思索這個船隻的譯法。</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1962993.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1962993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1962993.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 13:06:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>很重要的小事</title>
	<description><![CDATA[
			
這是一件很重要的小事.....我在工作上遇到一個問題，那就是 Quelang 和 Keelung 這兩個地名。Quelang 是「雞籠」，Keelung 是「基隆」。不同的寫法，代表的是時間差和指稱對象上的變化。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br />
<font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">這是一件很重要的小事.....<br /><br />我在工作上遇到一個問題，那就是 </font><font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">Quelang 和 Keelung 這兩個地名。</font><font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif"><br /><br />Quelang 是「雞籠」，Keelung 是「基隆」。不同的寫法，代表的是時間差和指稱對象上的變化。</font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1946987.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1946987.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1946987.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Sat, 29 Jul 2006 21:00:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>馬賽與凱達格蘭</title>
	<description><![CDATA[
			
之前 Borao sensei 曾說過，他認為沒有凱達格蘭這個民族，這應該只是後人的創造物。讀他的資料一段時間之後，如今我比較確切掌握他的意思。所謂「沒有凱達格蘭這個民族」，大概是他的誇飾法，他真正的意思是，住在台灣北部的那群番人，應該不能叫做「凱達格蘭」（Ketagalan），而應該叫做「馬賽」（Basay）。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br />
<font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">之前 Borao sensei 曾說過，他認為沒有凱達格蘭這個民族，這應該只是後人的創造物。讀他的資料一段時間之後，如今我比較確切掌握他的意思。所謂「沒有凱達格蘭這個民族」，大概是他的誇飾法，他真正的意思是，住在台灣北部的那群番人，應該不能叫做「凱達格蘭」（Ketagalan），而應該叫做「馬賽」（Basay）。</font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1941470.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1941470.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1941470.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Fri, 28 Jul 2006 09:59:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>綁詐番之開化度</title>
	<description><![CDATA[
			這兩天看舊聞，看到台灣立報記者 Wusay 對 6 月底召開的「全國原住民頭目長老會議」的報導。報導中說，阿美族的紀錄片導演 Mayaw Biho（馬躍．比吼）受邀參加會議，提到全國兩百多位頭目與長老，竟只有不到 10 位登記「原名」，他認為若是頭目與長老不能起帶頭作用，「連自己的名字都不對，那麼其他如部落、山川等的名字也不會對。」番人去登記改名的很少，原因當然不是懶惰就足以概括，相關配套措施付之闕如，應該也是無法吸引人改名的重要原因。再度看到這樣的新聞，讓我想到以前看過的一篇黃宣衛的文章〈阿美族的人名制度與異族觀〉[ABSTRACT]。黃宣衛在文中提出一個有趣的看法，指出阿美族人並不排斥擁有多個名字，因為這代表擁有者有較強的異文化接觸能力，換句話說，名字愈多愈好。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif" size="2"><font color="#000000">這兩天看舊聞，看到</font><a href="http://blog.ohaiya.com/s0921051/Index.asp?BlogID=FID&amp;wID=77&amp;wSID=1363">台灣立報記者 Wusay 對 6 月底召開的「全國原住民頭目長老會議」的報導</a><font color="#000000">。報導中說，阿美族的紀錄片導演 Mayaw Biho（馬躍．比吼）受邀參加會議，提到全國兩百多位頭目與長老，竟只有不到 10 位登記「原名」，他認為若是頭目與長老不能起帶頭作用，「連自己的名字都不對，那麼其他如部落、山川等的名字也不會對。」<br /><br /></font></font><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif" size="2"><font color="#000000">番人去登記改名的很少，原因當然不是懶惰就足以概括，相關配套措施付之闕如，應該也是無法吸引人改名的重要原因。再度看到這樣的新聞，讓我想到以前看過的一篇</font><a href="http://www.sinica.edu.tw/ioe/chinese/staff/c9-1-21.html">黃宣衛</a><font color="#000000">的文章</font>〈<a href="http://home.pchome.com.tw/my/etsa100/NO.4-3.htm">阿美族的人名制度與異族觀</a>〉<font size="1" color="#ff0000">[ABSTRACT]</font><font color="#000000">。黃宣衛在文中提出一個有趣的看法，指出阿美族人並不排斥擁有多個名字，因為這代表擁有者有較強的異文化接觸能力，換句話說，名字愈多愈好。</font></font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1886205.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1886205.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1886205.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Fri, 14 Jul 2006 12:55:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>阿里山番剪貼</title>
	<description><![CDATA[
			因為跟摸我銅鞋菸酒阿里山地名的由來，頗費了一點手腳，終於從一堆網頁中撈出陳玉峰於 2003 年 11 月 14 日發表在自由副刊的〈阿里山的大烏龍？〉一文。陳玉峰在這篇文章裡做了相當的考證，追溯「阿里山」這個地名被漢人創造並訛傳的歷史，頗值得不了解番地名和番邏輯的人一讀。不過，如果沒耐性讀那麼長的文章，只要記得一個重點即可：如果有人說，「阿里山」這地名是來自於一個名字叫做「阿里」或「阿巴里」的鄒族頭目，請記得回答他：「Ba'i si！這根本就是在放 pi 啦～」 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif" size="2">因為跟摸我銅鞋菸酒阿里山地名的由來，頗費了一點手腳，終於從一堆網頁中撈出陳玉峰於 2003 年 11 月 14 日發表在自由副刊的〈<a href="http://www.libertytimes.com.tw/2003/new/nov/14/life/article-1.htm">阿里山的大烏龍？</a>〉一文。陳玉峰在這篇文章裡做了相當的考證，追溯「阿里山」這個地名被漢人創造並訛傳的歷史，頗值得不了解番地名和番邏輯的人一讀。不過，如果沒耐性讀那麼長的文章，只要記得一個重點即可：<br /><br />如果有人說，「阿里山」這地名是來自於一個名字叫做「阿里」或「阿巴里」的鄒族頭目，請記得回答他：「<strong>Ba'i si！這根本就是在放 pi 啦～</strong>」</font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1858415.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1858415.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1858415.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Fri, 07 Jul 2006 02:31:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>我家奇譚</title>
	<description><![CDATA[
			這兩天，摸我銅鞋在菸酒他們「砍松樹做火把」的地名意義。這讓我想到許久以前曾經寫過的一則短文，關於我的家鄉太巴塱的地名菸酒。自從搬家到這裡來以後，那太巴塱的地名菸酒就消失於無形了，今日趁著中暑生病，腦袋不很清楚，賺得一個翻譯工休假的藉口，於是來把這個我家地名菸酒也整理一下。（這是腦袋不清醒的情況下寫的，看了後悔的話，作者恕不負責。）XD
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif" size="2">這兩天，<a href="http://blog.roodo.com/mooeucna/archives/1855672.html">摸我銅鞋在菸酒他們「砍松樹做火把」的地名意義</a>。這讓我想到許久以前曾經寫過的一則短文，關於我的家鄉太巴塱的地名菸酒。自從搬家到這裡來以後，那太巴塱的地名菸酒就消失於無形了，今日趁著中暑生病，腦袋不很清楚，賺得一個翻譯工休假的藉口，於是來把這個我家地名菸酒也整理一下。<font color="#666666">（這是腦袋不清醒的情況下寫的，看了後悔的話，作者恕不負責。）XD</font></font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1856523.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1856523.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1856523.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Thu, 06 Jul 2006 16:39:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>三貂角番名推理</title>
	<description><![CDATA[
			
拿了一本稿件回來。今天早上開始閱讀這裡面的第四章，關於十七世紀北台灣這一帶的番住民情事。隨手翻了一下，看到有趣的話題。作者認為，北台灣（淡水、基隆）這一帶的番人，應該是屬於一個稱為「巴賽」（Basai）的民族群。根據十七世紀西班牙傳教士們的記載，當時北台灣的番住民被他們大別為四群。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br />
<font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">拿了一本稿件回來。今天早上開始閱讀這裡面的第四章，關於十七世紀北台灣這一帶的番住民情事。隨手翻了一下，看到有趣的話題。<br /><br />作者認為，北台灣（淡水、基隆）這一帶的番人，應該是屬於一個稱為「巴賽」（Basai）的民族群。根據十七世紀西班牙傳教士們的記載，當時北台灣的番住民被他們大別為四群。</font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1825653.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1825653.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1825653.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Wed, 28 Jun 2006 12:57:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>本島黑鬼之謎音</title>
	<description><![CDATA[
			
第一次翻譯 Borao sensei 文章時我就遇見了所謂的黑鬼（negro）。在那篇文章裡，sensei 提到 1582 年在台灣（可能是北部）發生船難的故事。1582 年，一艘葡萄牙船在航向日本中途發生船難，船上的三名耶穌會士（兩名西班牙人，一名葡萄牙人）留下了長篇紀錄，這大概是西方世界第一次聽聞中國福建省外一座大島的詳情。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br />
<p><font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">第一次翻譯 Borao sensei 文章時我就遇見了所謂的<strong><u>黑鬼</u></strong>（negro）。在那篇文章裡，sensei 提到 1582 年在台灣（可能是北部）發生船難的故事。<br /><br /></font><font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif" color="#006600">1582 年，一艘葡萄牙船在航向日本中途發生船難，船上的三名耶穌會士（兩名西班牙人，一名葡萄牙人）留下了長篇紀錄，這大概是西方世界第一次聽聞中國福建省外一座大島的詳情。</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1820767.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1820767.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1820767.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Tue, 27 Jun 2006 04:32:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>要塞的建築美學</title>
	<description><![CDATA[
			
Borao sensei 的文章裡提到，西班牙人於 1626 年去到雞籠。1629 年，第二任總督 Juan de Alcarazo 到雞籠上任，不久後荷蘭船 Domburch 號開抵雞籠，展開刺探軍情的間諜任務。間諜任務的報告中寫道：這要塞位於一個中國人稱為「雞籠」的海灣裡。要塞是正方形的石造建築，共有八個點...。最大的一個點面海，有六到七門加農砲架設於此，守衛著海灣的入口處。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br />
<p><font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">Borao sensei 的文章裡提到，西班牙人於 1626 年去到雞籠。1629 年，第二任總督 Juan de Alcarazo 到雞籠上任，不久後荷蘭船 Domburch 號開抵雞籠，展開刺探軍情的間諜任務。間諜任務的報告中寫道：<br /><br /></font><font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif" color="#006600">這要塞位於一個中國人稱為「雞籠」的海灣裡。要塞是正方形的石造建築，共有八個點...。最大的一個點面海，有六到七門加農砲架設於此，守衛著海灣的入口處。</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1816208.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1816208.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1816208.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Mon, 26 Jun 2006 10:07:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>名字釋疑</title>
	<description><![CDATA[
			
這裡有一個值得菸酒的名字問題。在「文化總會」的網站上，有一篇介紹基隆歷史的短文〈基隆‧雞籠〉。在討論基隆舊稱「雞籠」的由來時，陳乃菁寫道：「雞籠」一詞最早見於一六一七年，中國人張燮所著的《東西洋考》一書。雞籠名稱的由來，還有各種說法，其中一說法是在一八七○年時，陳培桂所修的《淡水廳志》中稱今基隆外海的和平島，形狀頗似雞籠，故有雞籠之名，但今和平島舊稱社寮島，不稱雞籠島，因此此說法仍待進一步考證。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br />
<font size="2" face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">這裡有一個值得菸酒的名字問題。<br /><br />在「<a href="http://www.ncatw.org.tw/">文化總會</a>」的網站上，有一篇介紹基隆歷史的短文〈<a href="http://www.ncatw.org.tw/forum/detail_1.asp?forum_id=6">基隆‧雞籠</a>〉。在討論基隆舊稱「雞籠」的由來時，陳乃菁寫道：<br /><br /><font color="#006600">「雞籠」一詞最早見於一六一七年，中國人張燮所著的《東西洋考》一書。雞籠名稱的由來，還有各種說法，其中一說法是在一八七○年時，陳培桂所修的《淡水廳志》中稱今基隆外海的和平島，形狀頗似雞籠，故有雞籠之名，但今和平島舊稱社寮島，不稱雞籠島，因此此說法仍待進一步考證。</font></font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1806215.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1806215.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1806215.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Fri, 23 Jun 2006 16:56:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>給大加臘的讀書報告</title>
	<description><![CDATA[
			週日充當大加臘「Holo－日本語」語言交換的跟班。在台大對面吃過豐盛的台式 shabu shabu 後，一行三人就前往台灣 e 店，度過了一個非常充實的下午。這位來自東京外語大學，有理想有抱負，以 Holo 為論文研究題目而到台灣來學習的年輕人，在台灣 e 店裡大肆搜括各類台灣老照片的明信片，並且頻頻讚嘆店裡的各式書籍。到最後要離開時，我買了一本程紹剛譯註的《荷蘭人在福爾摩莎》。當時在店裡翻了翻，發現這本書除了導論是編譯者自撰以外，其餘都是從《東印度事務報告》檔案原文中摘錄出來，與福爾摩莎有關的史料。雖然不清楚這作者是何背景（作者簡介中只有說他是在萊頓大學專攻東印度公司殖民史，現在留校任教），不過因為書中的資料是自十七世紀荷蘭檔案直譯成中文，並非侈譯的作品，於是便決定將他抱回家了。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif" size="2">週日充當大加臘「Holo－日本語」語言交換的跟班。在台大對面吃過豐盛的台式 shabu shabu 後，一行三人就前往台灣 e 店，度過了一個非常充實的下午。這位來自東京外語大學，有理想有抱負，以 Holo 為論文研究題目而到台灣來學習的年輕人，在台灣 e 店裡大肆搜括各類台灣老照片的明信片，並且頻頻讚嘆店裡的各式書籍。</font></p><p><font size="2"><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">到最後要離開時，我買了一本程紹剛譯註的《</font><a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010136169"><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">荷蘭人在福爾摩莎</font></a><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">》。當時在店裡翻了翻，發現這本書除了導論是編譯者自撰以外，其餘都是從《東印度事務報告》檔案原文中摘錄出來，與福爾摩莎有關的史料。雖然不清楚這作者是何背景（作者簡介中只有說他是在萊頓大學專攻東印度公司殖民史，現在留校任教），不過因為書中的資料是自十七世紀荷蘭檔案直譯成中文，並非侈譯的作品，於是便決定將他抱回家了。</font></font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1253451.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1253451.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1253451.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Tue, 14 Mar 2006 08:47:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>狗傳說</title>
	<description><![CDATA[
			大加臘說我若是不用功說故事的話，山東父老不會放過我。為了避免在還沒準備好的時候就被責打，只好再次借用 Sing 'Olam sensei 的故事。這是一個跟狗有關的故事，綁詐語的標題是：O Pakararomay a Wacu（嗚造成悲劇的啊狗）以下是 sensei 的原文照錄。保證大家看了以後會... 更了解綁詐的文化。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="2"><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">大加臘說我若是不用功說故事的話，山東父老不會放過我。為了避免在還沒準備好的時候就被責打，只好再次借用 Sing 'Olam sensei 的故事。<br /><br />這是一個跟狗有關的故事，綁詐語的標題是：<br /></font><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif"><strong>O Pakararomay a Wacu</strong>（嗚造成悲劇的啊狗）<br /><br />以下是 sensei 的原文照錄。保證大家看了以後會... 更了解綁詐的文化。</font></font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1206797.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1206797.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1206797.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Sun, 05 Mar 2006 01:48:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>嗚諾變成穿山甲啊講古</title>
	<description><![CDATA[
			因為馬太鞍的哪告的提醒，我想起以前在舊馘首城張貼過的一則馬太鞍傳說。現在再將舊文重貼一遍，順便附上出處資料。我是在 Sing 'Olam（林生安）所編寫的《阿美語譯伊索寓言》中看到這個故事。這本書中收錄了一些譯成綁詐語的伊索寓言，以及幾則綁詐的傳說。因為原書中是雙語對照，也比較長一點，這裡貼出的是精簡版。有興趣的人可以去找這本書來看：Sing 'Olam（星‧歐拉姆），《阿美語譯伊索寓言》（O ni Isop a Sapatinako），2005，台北：台灣基督長老教會總會原宣出版。這個故事的原題為：o no mala'alemay a kongko（變成穿山甲的故事）。以下是我的單語精簡版。（歡迎到此認識綁詐文化～） 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif" size="2">因為馬太鞍的哪告的提醒，我想起以前在舊馘首城張貼過的一則馬太鞍傳說。現在再將舊文重貼一遍，順便附上出處資料。<br /><br />我是在 Sing 'Olam（林生安）所編寫的《阿美語譯伊索寓言》中看到這個故事。這本書中收錄了一些譯成綁詐語的伊索寓言，以及幾則綁詐的傳說。<br /><br />因為原書中是雙語對照，也比較長一點，這裡貼出的是精簡版。有興趣的人可以去找這本書來看：<br /><br />Sing 'Olam（星‧歐拉姆），《阿美語譯伊索寓言》（<em>O ni Isop a Sapatinako</em>），2005，台北：台灣基督長老教會總會原宣出版。<br /><br />這個故事的原題為：<strong>o no mala'alemay a kongko</strong>（變成穿山甲的故事）。以下是我的單語精簡版。（歡迎到此認識綁詐文化～）</font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1200847.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1200847.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1200847.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Fri, 03 Mar 2006 21:53:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>自首存檔備查</title>
	<description><![CDATA[
			
這是今年 2 月刊載於《人籟論辨月刊》的一篇短文。當時主編學姊為了延續前期的主題而邀稿，我又剛好寫完與山美－達娜伊谷有關的研究報告，於是從研究報告中摘要出一些段落，稍加整合後成為這篇短文。說來有點不負責任，總算承蒙總編魏神父和學姊寬容，竟也沒將我退稿。其實這文章只能算是略微提及問題的方向，但是既沒深度又沒廣度，相當糟糕。未來還想再將這個問題做適當的擴充，並且多舉幾個可供參照的本土實例，做為討論的素材。至於這文章眼前的模樣，就是以下這副德性.... 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br />
<font size="2"><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">這是今年 2 月刊載於《人籟論辨月刊》的一篇短文。當時主編學姊為了延續前期的主題而邀稿，我又剛好寫完與</font><a href="http://blog.roodo.com/fieldworks"><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">山美－達娜伊谷</font></a><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif">有關的研究報告，於是從研究報告中摘要出一些段落，稍加整合後成為這篇短文。說來有點不負責任，總算承蒙總編魏神父和學姊寬容，竟也沒將我退稿。其實這文章只能算是略微提及問題的方向，但是既沒深度又沒廣度，相當糟糕。未來還想再將這個問題做適當的擴充，並且多舉幾個可供參照的本土實例，做為討論的素材。至於這文章眼前的模樣，就是以下這副德性....</font></font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1158557.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1158557.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/1158557.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Wed, 22 Feb 2006 19:54:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>關於辭典的胡思亂想</title>
	<description><![CDATA[
			床上扔著兩本書。一本是 Meaning of Everything，一本是 Measure of All Things。因為書名有異曲同工之妙，所以讀前者的時候，就把後者從角落蒐出，扔在床上讓他們互相陪伴。最近這一陣子要睡覺之前，總是會在床上翻閱 Meaning of Everything，因為實在是翻得有點爛了，有時候就會把扔在旁邊的 Measure of All Things 拿起來看看。當然，這兩本書一點關聯都沒有。Meaning of Everything 講的是牛津大辭典（OED）編纂的歷史，Measure of All Things 講的是測繪經線、建立公制的過程。我單純只是無聊心思作祟，才會想看看一本辭典的歷史跟一本度量衡的歷史在枕邊併肩坐著的視覺效果。最近一直在翻看這本關於 OED 編纂歷史的書。書中說，OED 自從開始發想，到第一版真正出齊，總共耗去了七十多年的光陰，而且在這七十多年中死去了一拖拉庫維多利亞時代的博學之士。OED 的編輯方式，是透過義工讀者大量的閱讀英語書籍，將適宜當成例句的句子一一抄錄，提供給編輯研究每一個英文詞彙的意義在史上演變的過程，以便編輯能夠就每一個詞彙做出嚴謹的定義。這書中說，透過這種方式編輯的辭典，能夠體現英語與時變遷的性格，也是最能夠將這語言裡的一切悉數網羅的方式。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif" size="2">床上扔著兩本書。一本是 <em>Meaning of Everything</em>，一本是 <em>Measure of All Things</em>。因為書名有異曲同工之妙，所以讀前者的時候，就把後者從角落蒐出，扔在床上讓他們互相陪伴。最近這一陣子要睡覺之前，總是會在床上翻閱 <em>Meaning of Everything</em>，因為實在是翻得有點爛了，有時候就會把扔在旁邊的 <em>Measure of All Things </em>拿起來看看。當然，這兩本書一點關聯都沒有。<em>Meaning of Everything </em>講的是牛津大辭典（OED）編纂的歷史，<em>Measure of All Things </em>講的是測繪經線、建立公制的過程。我單純只是無聊心思作祟，才會想看看一本辭典的歷史跟一本度量衡的歷史在枕邊併肩坐著的視覺效果。<br /><br />最近一直在翻看這本關於 OED 編纂歷史的書。書中說，OED 自從開始發想，到第一版真正出齊，總共耗去了七十多年的光陰，而且在這七十多年中死去了一拖拉庫維多利亞時代的博學之士。OED 的編輯方式，是透過義工讀者大量的閱讀英語書籍，將適宜當成例句的句子一一抄錄，提供給編輯研究每一個英文詞彙的意義在史上演變的過程，以便編輯能夠就每一個詞彙做出嚴謹的定義。這書中說，透過這種方式編輯的辭典，能夠體現英語與時變遷的性格，也是最能夠將這語言裡的一切悉數網羅的方式。</font> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/981140.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/981140.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/981140.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Tue, 10 Jan 2006 13:28:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>太陽的身世之謎</title>
	<description><![CDATA[
			最近因為考慮一個與我族（綁詐）有關的研究計畫，又開始回頭想一些關於自己身世的問題。長久以來，我一直不知道自己姓什麼。這不奇怪，因為我們綁詐並沒有家姓，命名是採親子聯名制。對此我一直感到很自在。但是，去年夏天我在阿里山鄒族的地盤上開始田野調查時，參與了他們以家族（或稱亞氏族）為中心而舉辦的收穫祭典 Homeyaya（小米祭），那時我開始想到：嗯... 不知道我屬於哪個氏族啊？下次回去太巴塱時應該要去問問老阿公。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif"><font size="2">最近因為考慮一個與我族（綁詐）有關的研究計畫，又開始回頭想一些關於自己身世的問題。<br /><br /></font><font size="2">長久以來，我一直不知道自己姓什麼。這不奇怪，因為我們綁詐並沒有家姓，命名是採親子聯名制。對此我一直感到很自在。但是，去年夏天我<a href="http://blog.roodo.com/fieldworks">在阿里山鄒族的地盤上開始田野調查</a>時，參與了他們以家族（或稱亞氏族）為中心而舉辦的收穫祭典 Homeyaya（小米祭），那時我開始想到：嗯... 不知道我屬於哪個氏族啊？下次回去太巴塱時應該要去問問老阿公。</font></font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/975260.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/975260.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/975260.html</guid>
	<category>番書小報告</category>
	<pubDate>Mon, 09 Jan 2006 02:03:34 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>