昨日很認真的思考綁詐語及漢語對譯的邏輯....
這本來是起因於我看到漢堡的文〈
想死就爭釣魚台嘛〉,覺得把他譯成綁詐語應該很有趣,於是便開始試譯,結果卻遇上了天大的困難,光是第一句裡的「打嘴砲打到自己」是什麼意思,就耗掉了大約兩小時吧....
昨天晚上,我對於抓不到對譯的邏輯深感困擾,於是順手拿了一本彌撒用書,開始菸酒譯文的邏輯。
___________________
KA
PADESAN ni Yiso Kristo
耶穌基督苦難之處(耶穌受難節)
MISA
彌撒
SAPI
COMOD做為進入(進堂詠)
Si Nano Wama ato Wawa ato Siyriy a ngangan.
因父及子及聖神之名。
Sa Amen.
阿們。
Si Ka
ira i tamowanan ko sapaini no Tapang ita, ci Yiso Kristo, ato olah no Wama a mala
ccay i Siyriy.
在你們裡願存在有我們的上主耶穌基督的禮物及天父的愛,並與聖神合一。(願天父的慈愛、基督的聖寵,聖神的恩賜,與你們同在。)
Sa I tisowanan ko roma a mala
ccay.
在你裡面有另外的合一。(與你的心靈同在。)
ira 存在 -- kaira 會要存在
ccay 一個 -- malaccay 變成一個
roma a malaccay 另外的變成一個 ---> 也變成一個
Sa Salikaka,
haratengen ko kaci
raraw no mita, ta, mata
todong kita a da
dmak tona fangcalay a sapa
cakat.
眾兄弟姊妹,讓我們思考我們的罪過,然後,我們合宜的行為那神聖的做獻祭。(各位教友,現在我們大家認罪,虔誠的舉行聖祭。)
raraw 過錯/罪 -- ciraraw 有罪 -- kaciraraw 有罪
todong 適合 -- tatodong 意義 -- matatodong 是足夠、準確
dmak 事情/行為 -- dadmak -- 做行為
cakat 獻祭 -- pacakat 給獻祭 -- sapacakat 做給獻祭的工具 --> 祭儀
Po I ka'ayaw no ma
tanengay a Wama ato tamowanan, ha salikaka, a paka
fana' kako toni kaci
raraw ako nano harateng ato sowal ato dmak ato ka
cango'otan. Ci
raraw kako. Ci
raraw kako, tada ci
raraw kako. Na onian ko sapi
longoc ako ci Mariyaan, o ma
rariday a mala
limcdan, ato polong no coyoh ato fangcalay a tamdaw ato tamowanan, ha salikaka,
sowalen ko Wama, o Tapang no mita, to saka
nga'ay no mako.
在有能力智慧的天父及眾兄弟姊妹你們的面前,我報導我在思想、言語、行為、缺失方面的罪過。(我向全能的天主和各位教友,承認我思、言、行為上的過 失。)我有罪。我有罪。很大的我有罪。(我罪,我罪,我重罪。)就因為這樣,有我對馬利亞,那一直是成為處女的人,以及所有的天使和聖人和你們,眾兄弟姊 妹們,的做為懇求,向天父,我們的天主,為我的好而請求吧。(為此懇請終身童貞聖母馬利亞、天使、聖人和你們各位教友,為我祈求上主,我們的天主。)
taneng 能力、智慧 -- mataneng 有能力智慧 -- matanengay 有能力智慧的
fana' 知道 -- pakafana' 報導/告知
cango'ot 不足、過失 -- kacango'otan 過失所在的地方 ---> 缺失那方面
longoc 請求 -- sapilongoc 用請求的東西 ---> 請求
rarid 持續 -- mararid 是持續 -- marariday 持續的
limcdan 少女 -- malalimcdan 成為少女/處女
nga'ay 好 -- sakanga'ay 好的緣故
Si
Kasini'adaento kita no ma
tanengay a Wama, a
hpolento ko raraw ita, a
kridento kita tangsa i
tahada'ocay a orip.
願有能力智慧的天父同情我們,原諒我們的罪,一直帶領我們直到一直永遠的生命。(願全能的天主垂憐我們,赦免我們的罪,使我們得到永生。)
Sa Amen.
阿們。
ada 病 -- sini'ada 憐憫 -- kasini'ada 同情
hpol -- 原諒
krid -- 帶領
da'oc 永遠 -- tahada'oc 直到永遠 -- tahada'ocay 直到永遠的 -- tahada'ocay a orip 直到永遠的生命 ---> 永生
___________________
老實說,菸酒到現在,這邏輯還是有點模糊...... ~"~
Icuwa saan ko mataneng i takowanan a malaccay?在哪裡 說 有能力 在我 (並) 變成一個?
--> 是說,「有能力」要在於我「變成一個」,在哪裡?(這不是中文...)
--> 是說,可以讓「有能力」在於我「變成一個」的那個東西,在哪裡?(這也不是中文...)
--> 我要怎樣才會有能力?(這才是真的中文...)
Patayen ako....(讓我死了吧....)