April 8,2006

搪塞與空洞

今天總算是把咒語書的一章譯完了。雖然盤踞著每頁的許多圖表還沒翻譯,但總算是結果了內文,不算是白過了一個晚上。

但是,這一章中充斥著「我一向最討厭的那種東西」,在翻譯的過程中於是再度無名火起。

最討厭的那種東西。。。


我非常討厭那種沒有實質內容的說明。比方說,在這一章中,有一節在討論「貧窮」與「環境問題」之間的關聯。這不是個新鮮話題了,早在數十年前就已經是個被奉為圭臬的「經典論述」,大概多數人也都耳熟能詳吧,於是這一節中就以相當精簡的方式介紹這個已被論斷的關聯:

『這世界上有許多窮人無法過著健康、有生產力、像樣的生活。這些人的每日生活焦點就是要取得足夠的食物、水和燃料,以便能夠存活下去。因為渴望要有足夠的食物,許多窮人為求短暫的生存而消耗並劣化了森林、土壤、草原、野生生物。他們沒有那種奢侈可以去考慮到長期的環境品質或永續性。』

譯到這裡我不禁點頭。「原來他們也不是不知道,對於就快要活不下去的人來說,永續什麼的根本就是個比屁還不如的東西啊。牛拉屎還能拿來當肥料,永續之屁可是人造氣而不是天然氣啊。。。」

『貧窮也會影響到人口成長。窮人通常都有許多小孩,這是經濟安全感的一種形式。小孩子可以幫助他們收集燃料(通常是木材和糞肥)、搬運飲用水、照顧作物和牲口、工作、在街上乞討。這些小孩也會在父母年老死亡前照顧父母。對窮人來說,沒有退休計畫、社會安全計畫或政府資助的健康計畫這種東西。

這世界上有許多極度貧困的人都死於四種可以預防的健康問題。。。(中略)。。。世界衛生組織指出,這四種因素導致每年至少有7百萬窮人過早死,約每小時就死去800人。』


然後,咒語書作者突然話鋒一轉,寫道:

『每天有19,200人過早死,這約相當於每天都有48架載客量400人的巨無霸客機在客滿時墜毀且無人生還!』

坦白說,我實在不知道這句話的用意在哪裡。難道不用這種無厘頭方式就沒辦法說明事情嗎?明明前面就已經說得很清楚了嘛,為什麼非得用這種誇張的比喻?

在討論「富裕病」(affluenza)的一節當中,作者好像看到鬼一樣,很突兀的說:

『富裕病對環境造成了巨大的衝擊。光是為了滿足一個美國人,每年所需的資源就足以裝滿27輛拖車,或者說,要滿足全部的美國人的話,每年所需資源足以裝滿79億輛卡車。若是將這些卡車首尾相接排列,可以排到太陽還不止!』

一列由79億輛載滿各種資源的卡車所組成的隊伍,別說「排到太陽還不止」了,就是他排到太陽再折返回來,(至少對我來說)依舊不是什麼具體的東西--因為根本就沒有這種卡車隊伍存在嘛!

在討論一地的人口與環境衝擊之間的關聯時,作者指出,與開發中國家的情況不同,已開發國家中,每個人的資源使用量是決定該國環境衝擊的主要原因。原本我預期他要進一步解釋開發中國家的情況為何與已開發國家不同,不料,作者又突然蹦跳起來說:

『美國公民的平均消費約為印度公民的30倍,是世界上最窮困國家的100倍。開發中國家的貧困父母要有60-200個小孩,其一生的資源消費才約當於有2個小孩的典型美國家庭。』

譯到這邊時,我終於忍無可忍!

唉。。。這種由數字堆疊起來的說明,就算他一點也沒把任何事情說明清楚,卻變得愈來愈風行了。我並不會排斥數據或數字性的說明,但對這種型的數據說明卻非常反感。我認為這種說明很不負責任,因為他把應該更深入界說、論理的東西,用一堆看起來有關其實一點關係也沒有的數字和文字搪塞了。

或許很多人會覺得,這不過是個比喻罷了,沒什麼大不了的。可是,真的是這樣嗎?當這種說明到處充斥,我們也習以為常以後,我們對事情的思辨能力說不定也會受到影響。我們可能不知不覺當中,就以為這種空洞的文句可以拿來當作論據,但其實這種東西。。。

他至多只能當成一種情緒的表達吧!

我甚至覺得。。。或許連村上春樹的那種奇怪比喻法都比這種數字說明法有用處。村上的文句可能激發想像,但是,由天文數字的卡車所組成的航向太陽車隊,或是有200個小孩的貧困父母,又或是每天都乘客滿載但飛機不斷失事的倒楣航空公司,卻因為他們並不存在又硬要假裝存在,於是連我的想像力都激發不出來,反而順便連我的理解力一併扼殺了。


Posted by nakaoeki at 樂多Roodo! │02:49 │回應(13)引用(0)番譯筆記
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
標籤:環境科學教科書
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1382858
回應文章
沒錯!就是降子!

更甚者,有的連數字都不說了,直接就是:這個社會就是降子!

這到底是在說什麼啊?連卡車排到哪裡都懶得說了喔?
Posted by Tiat at April 8,2006 03:52
說真的,就算卡車能排到冥王星,也不過是吵醒正在睡覺中的大加臘而已,並不會把地球上的環境問題講清楚。.........................Orz
Posted by Nakao at April 8,2006 04:28
>>>但是,由天文數字的卡車所組成的航向太陽車隊,或是有200個小孩的貧困父母,又或是每天都乘客滿載但飛機不斷失事的倒楣航空公司

哈哈哈哈哈哈........,對不起我實在是忍不住,好無厘頭的比喻。

看來這個作者和已開發國家大概有什麼深仇大恨吧!但可惜的是,不論他怎麼樣恨,也不可能為因他的恨就解決了分配的問題。

他若認真一點的描述問題,反倒還有一點機會。
Posted by 大腸 at April 8,2006 11:03
『每天有19,200人過早死,這約相當於每天都有48架載客量400人的巨無霸客機在客滿時墜毀且無人生還!』
這樣的比喻應該是作者字數拼不出來,然後剛好看到新聞墜機,就寫進去了。
再不然就是,他是外星人,這些事情在他們的星球上是相關聯的。

翻譯這種東西,對身體不好。
Posted by 小薰 at April 8,2006 12:28
咦~這種「比喻」方式可是被《X業周刊》做為典範的唷~ ^Q^

根據可靠消息來源,該週刊一直很喜歡使用此種描述形式,並且也不斷地試圖在每期文章當中運用這種描述形式。
Posted by Taokara at April 8,2006 18:41
>咦~這種「比喻」方式可是被《X業周刊》做為典範的唷~

嗯。。。將將好的說明了-->《x業週刊》的不可讀。。。
套句小薰的話說:讀了對身體不好。
難怪貴樣的可靠消息來源最近身體不佳。XD
Posted by Nakao at April 8,2006 19:26
可是X業周刊的行文與比喻方式
一直以 淺顯易懂 比喻具體 而被雜誌界奉為指導耶......
Posted by 小狗 at April 8,2006 22:34
這種比喻只是外表上具體(eg.每天都有48架載客量400人的巨無霸客機在客滿時墜毀且無人生還),實際上卻很空洞,因為他根本沒說明事情。如果是要澄清一個問題,那麼問題沒被界定。如果是要論證一種主張,那麼論據也沒被提出。

他被業界奉為圭臬確是事實。所以我才在想。。。空洞的東西看久了,真的會習以為常,被荼毒到大腦也退化。

簡單明瞭、清楚易懂的說明文是最難寫的了!但是何謂簡單明瞭、清楚易懂呢?並不是多用主動句和動詞、多打幾個逗點、多舉幾個充滿數字換算的非現實例子,就是好的說明。能夠把問題的內涵說清楚,又能讓人看得心領神會,才是好說明。包著「淺顯易懂」頭巾斗篷,卻在斗篷下胡言亂語的,是惡劣的說明!流毒甚廣、遺禍無窮~~

基於醬子的想法,我認為。。。《x業週刊》其實是
----------------->業界最大的八卦雜誌! XD
(反正八卦的標準就是要無厘頭+失實)="=
Posted by Nakao at April 8,2006 23:25
是降子,可見左派右派不如蘋果派。就算是賣當當的蘋果派,都還可以吃得到果仁;而左派右派的文章雜誌講話內容,就是左一個名詞右一個數字,總之,當別人都是笨蛋就是了。去!="=
Posted by Tiat at April 9,2006 12:57
>就算是賣當當的蘋果派
嘻。。。我覺得他們蘋果派還不差哩~
Posted by Nakao at April 9,2006 19:23
To Nakao

我不能再同意你更多。
皮酥餡熱,冬天吃最贊了 ^Q^
Posted by 小狗 at April 10,2006 00:38
可惜的是冬天好像已經過去了,我正滿頭大汗呢。。。="=
(再見了蘋果派季節~)....................Orz
Posted by Nakao at April 10,2006 03:14
我家事事講求證據的半大不小蕃人學者,看到這種描述還是比喻,第一就是做一下數學,看48x400 有沒有算錯。^^
Posted by morning at April 10,2006 13:06