February 10,2009

《難民足球隊》

outcast 1.jpg
《難民足球隊》

《Outcasts United: A Refugee Team, an American Town》, by Warren St. John


Non-fiction/ True account/ English/ 320 Pages/ Spiegel & Grau, Random House (April 2009)

Foreign rights sold: UK English to Fourth Estate/ Dutch to De Arbeiderspers/ German to Goldmann/ Italian to Neri Pozza/ Japanese to Eiji Press

這是一個真實的故事,很艱辛,也很勵志,有如電影般的情節,也真的即將被拍成電影。

故事發生在美國喬治亞州的克拉克斯敦鎮(Clarkston),一個典型無聊的、在公路邊界豎立著「小鎮大胸懷」歡迎標語的南方小鎮。不過,大約從90年代末期起,小鎮上明顯增加很多人口,國際人道救援機構將成千成百的難民不斷從阿富汗、波士尼亞、剛果、伊拉克、科索夫、賴比瑞亞、索馬利亞和蘇丹等血腥暴力的地區送到小鎮上來落腳,十幾年下來,小鎮的面貌改變了,原本是白人為主的小地方變成居民來自50多個國家、語言、宗教和文化個自殊異的世界村。

白人紛紛遷離,商場裡美國人的商店變成由越南人、伊索匹亞人和其他新移民經營,清真食品行愈開愈多,市中心剩下的唯一漢堡店也是伊拉克人經營的。對這些改變,舊有的居民可不喜歡,「小鎮大胸懷」的自我期許正蒙受考驗,但新移民的日子也並不好過,這些死裡逃生的老弱婦孺面對著文化差異、語言隔閡和種族偏見,大大辛苦地當底層勞工賺取微薄收入,小孩則大多乏人照顧。


然後,來了一個在美國受教育的約旦女子魯瑪.穆芙蕾(Luma Mufleh,見上圖)。擁有帶領少年足球隊經驗的她,在聽說克拉克斯敦難民村的事之後,福至心靈想要組一支少年難民足球隊。不是玩笑,這支足球隊真的叫難民足球隊,只是把Refugee簡稱為Fugees。這支球隊的可支配資源也屬難民級:沒有球場,沒有球門,沒有制服,很多小孩的父母甚至沒有車子能載他們去球場練習;但是這支球隊仍然紀律嚴明:不准抽菸喝酒吸毒留長頭髮、不准罵髒話、不准遲到……,每一個小孩都很遵守規矩,因為他們怕被魯瑪教練踢出來。

魯瑪原本以為只是一週幾個小時的球隊訓練,沒想到竟要投入更多心血。由於她的外語能力優秀,她經常充當球員父母的翻譯官,協助處理許多事務。看見難民工資微薄,她乾脆開一家清潔公司,幫難民們接工作,讓他們的鐘點收入得以提高。

但挑戰仍然接踵而至:唯一可以練球的公園被市長宣布禁止足球,只准棒球;要參加巡迴賽,辦了洗車募款,仍然經費不足;出城比賽途中,魯瑪教練竟被警車攔下並送進警局,導致球隊比賽失利,球員嚇壞,以為再也見不到教練……更別提比賽時不但從來沒有球迷支持,還經常遭對方球員和球迷以髒話辱罵,這些都只是小意思!

有一天,來了一個紐約時報的記者華倫.聖約翰(Warrant St. John),他對這個小鎮和這支球隊產生好奇,更關心球隊是否真會被市長逐出公園。華倫寫了一系列難民足球隊的報導
,在紐約時報頭版上連載,結果掀起意想不到的反應,善心人士的捐款和物資捐助從四面八方湧入,甚至這個故事的電影開拍權也競爭得白熱化,最後由承諾給球隊一大筆捐款的一家電影公司得標。

這是一個發生在美國、看起來很美國的真實事件,但這故事當中有每個社會到處都存在著的人與人之間的種族偏見和排外心態,對新台灣之子與外籍勞工占比升高的台灣社會,是一則很好的學習案例。

作者介紹:

華倫.聖約翰(Warrant St. John)是紐約時報記者,The New Yorker、 New York Observer及Wired特約撰述,他寫過一本關於大學體育競賽的暢銷書Rammer Jammer Yellow Hammer。

Posted by damibook at 樂多Roodo! │16:12 │回應(1)引用(0)旅記/傳記/回憶錄/歷史
樂多分類:閱讀 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8276423
回應文章
您好,請問這本書的版權是否已售出?
若無,是否可提供審閱資料呢?
謝謝!
Posted by allison at April 16,2009 15:54