北島的行止,引起海外中國人的批評。但我難免忖度,是獨裁者可惡?或北島可議?活著,是如此艱難的事。納布可夫離開故鄉俄國,一步都不回頭,那種撕裂的苦,外人難想像其萬一。流離是二十世紀的主題,如今顯然未曾稍歇。
本文:
知道北島,是很久很久以前的事。在報刊上偶而讀到他的詩,說他是「朦朧詩」派的代表人物之一,說他屢獲諾貝爾文學獎青睞,他的經典名句「卑鄙是卑鄙者的通行証,高尚是高尚者的墓誌銘…」凡此種種,都沒能吸引我繼續追蹤他。倒是幾個月前,聽H閒聊,談文論藝,她說中國最好的作家,還是北島。才促使我找書來讀。
沒找到詩集,先找到散文集《藍房子》。北島從1989年因政治因素流亡海外,〈搬家記〉一文,他說:「八九年至九五年的六年工夫,我搬了七國十五家。得承認,這行為近乎瘋狂,我差點兒沒搬出國家以外。」
《藍房子》後記,北島說:「寫散文我是個新手。起初是為了養家糊口,寫著寫著卻發現了另外的意義。寫詩寫久了,和語言的關係會相當緊張,就像琴弦越擰越緊,一斷,詩人就瘋了。而寫散文不同,很放鬆,尤其是在語言上如閒雲野鶴,到哪兒算哪兒,用不著跟自己過不去。當然,那也是一種講究。我想,寫散文的詩人是不大容易瘋的…」
北島的散文,寫人寫己,寫景寫情,都乾淨節制。《藍房子》分三輯,輯一講他遭逢的外國人,包括詩人艾倫‧金斯堡、帕斯、蓋瑞‧斯耐德,輯二寫中國故交,輯三輯四都寫流亡生活點滴,包括到南非參加詩歌節、寫聚少離多的女兒、以及上引的〈搬家記〉,還有〈開車記〉、〈賭博記〉、〈朗誦記〉等。
人難寫,可是北島擅寫,寫得凹凸有致。比方說,艾倫‧金斯堡「眼睛裡有一種真正的瘋狂。他眼球突起,且不在同一水平上。他用一隻眼看你,用另一隻眼想心事。他送我一本他的攝影集。在這些黑白照片裡,你可以感到他兩隻眼睛的雙重曝光。」
他寫他和蘇珊‧桑塔格之間的陰錯陽差。終於有一天,他應邀到她家做客:「蘇珊並非傳說的那麼驕傲,她打開瓶法國紅酒,和我閒扯。其實在我和蘇珊及很多西方作家的交往中,都有這麼個微妙的心理問題:一個作家在失語狀態中的尷尬。您高小程度的英文,能和人討論什麼?」
根據維基百科,1994年北島曾經返回中國,在北京入境時被扣遞解出境;2001年回國奔母喪,2002年定居北京且宣佈退出「中國人權」,2006年終被中國政府允許返國生活與工作。
北島的行止,引起海外中國人的批評。但我難免忖度,是獨裁者可惡?或北島可議?活著,是如此艱難的事。納布可夫離開故鄉俄國,一步都不回頭,那種撕裂的苦,外人難想像其萬一。流離是二十世紀的主題,如今顯然未曾稍歇。
書名:藍房子
作者:北島
出版:九歌出版社
胡慧玲.刊於〈Taiwan News 財經文化周刊〉316期