June 15,2009

〈島唄〉,負傷的歌



1992年,The Boom主唱宮澤和史在沖繩看了一幀照片寫下的歌。歌裡並不直接描繪二次世界大戰時,沖繩島遭美軍侵略的慘狀,而以自然更迭的美麗意象,涵容了不忍卒賭的破敗景況。據說,島上的慘況並不完全是美軍直接造成,而是沖繩人自己在面對侵略時,下達了自殺令。戰後統計二十萬死者,有一大部分是為了尊嚴而自戕死亡。

でいごの花が咲き 風を呼び 嵐が来た

でいごが咲き乱れ 風を呼び 嵐が来た
くり返す悲しみは 島渡る波のよう
ウージの森であなたと出会い
ウージの下で千代にさよなら
島唄よ 風に乗り
鳥とともに 海を渡れ
島唄よ 風に乗り
届けておくれ 私の涙
 
でいごの花も散り さざ波がゆれるだけ
ささやかな幸せは うたかたの波の花
ウージの森で歌った友よ
ウージの下で八千代の別れ
島唄よ 風に乗り
鳥とともに 海を渡れ
島唄よ 風に乗り
届けておくれ 私の愛を
 
海よ 宇宙よ 神よ いのちよ
このまま永遠(とわ)に夕凪を
島唄よ 風に乗り
鳥とともに 海を渡れ
島唄よ 風に乗り
届けておくれ 私の涙

島唄よ 風に乗り
鳥とともに 海を渡れ
島唄よ 風に乗り
届けておくれ 私の愛を

漢文:

蝶花盛開 風狂吹 暴風雨欲來
蝶花亂開 風狂吹 暴風雨欲來
不斷湧現的哀傷 如渡島的波浪
在五支蔗林中和你相遇
卻在五蔗森林下和你永遠地離開

島歌啊 乘風而去 和島一起 翱翔過海
島歌啊 乘風而去 送給你 我的淚

蝶花散落 如泛起的微波
短暫渺小的幸福是 容易消失的泡沫
在五支蔗林中共同歌唱的朋友呀
在五支蔗林下永遠地分別

島歌啊 乘風而去 和島一起 翱翔過海
島歌啊 乘風而去 送給你 我的愛

海呀 宇宙呀 神呀 生命呀
就這樣永遠地風平浪靜

Posted by oddist78 at 樂多Roodo! │05:12 │回應(4)引用(0)奉茶唸歌
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9225925
回應文章

好喜歡這首歌!
Posted by Leo龍 at June 16,2009 01:05

為什麼沖繩哥都那麼好聽
歌詞簡單卻充滿感情...
Posted by wuyi at June 16,2009 20:32

除了沖繩歌那麼好聽外
部分會不會是島式唱腔吸引人
像夏川理美、中孝介
Posted by 土豆仁 at June 16,2009 21:20

這是自己很愛的一首歌,第一次聽到是在十年前NHK,很感動,一直記得這旋律。幾年後,在公館唱片行又聽到,The Boom這張島唄專輯是珍藏,很愛!
Posted by Edward at June 16,2009 23:49