<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>-胡扯</title>
<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/cat_216659.html</link>
<description></description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/melc1/archives/cat_216659.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>Trump</title>
	<description><![CDATA[
			Judd Trump這個小punk我剛在看他比世界司諾克然後一直對著電視說: 你幾歲啊。果然是個比我小的小punk而且果然是個 b-b-b-r-r-i-i-t-t-i-i-s-s-h-h(全然的google動機)你為啥不組個樂團，卻去打撞球呢。你的臉是樂團臉啊。我想剪這種頭 但臉不夠尖鼻子不夠挺 然後我不是男的。gee..好嫩的樣子 但好像很厲害。十九歲呀已經在自己喜歡的事情上很有成就。唉。我在幹嘛呢。可是 以洋人的標準我覺得他看起來比較像十六歲。P.SNat 和 酷炫的Zooey Deschanel搭上線了。酷斃。一起去逛boots的樣子(...好...)來貼個組圖好了Zooey Deschanel對.我就是喜歡這種女生.爲了不要失衡貼幾張近期的Nat最近都沒有雜誌照啊。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br />Judd Trump<br /><br /><br />這個小punk<br /><br />我剛在看他比世界司諾克<br /><br />然後一直對著電視說: 你幾歲啊。<br /><br /><br /><br />果然是個比我小的小punk<br /><br />而且果然是個 b-b-b-r-r-i-i-t-t-i-i-s-s-h-h<br />(全然的google動機)<br /><br /><br /><br />你為啥不組個樂團，卻去打撞球呢。<br />你的臉是樂團臉啊。<br /><br /><br /><img src="http://club.xiaonei.com/upfiles/20090119/club__tp9d0fnt591155001232372301.jpg" border="1" alt="" width="286" height="429" /><br /><br />我想剪這種頭 但臉不夠尖鼻子不夠挺 <br />然後我不是男的。<br /><br />gee..<br /><br /><br />好嫩的樣子 但好像很厲害。<br /><br /><img src="http://0rz.tw/8BLoI" border="1" alt="" width="388" height="265" /><br /><br /><br /><br /><br />十九歲呀<br />已經在自己喜歡的事情上很有成就。<br /><br />唉。我在幹嘛呢。<br /><br />可是 以洋人的標準<br />我覺得他看起來比較像十六歲。<br /><br /><br /><br />P.S<br /><br />Nat 和 酷炫的Zooey Deschanel搭上線了。酷斃。<br />一起去逛boots的樣子(...好...)<br /><br />來貼個組圖好了<br /><br />Zooey Deschanel<br /><br /><img src="http://johnnysbox.com/wp-content/uploads/2009/02/tn2_zooey_deschanel-3.jpg" border="1" alt="" width="316" height="480" /><br /><br /><img src="http://www.benbarren.com/wp-content/uploads/2009/01/zooey-deschanel.jpg" border="1" alt="" width="327" height="418" /><br /><br /><img src="http://www.daemonsmovies.com/wp-content/uploads/2008/12/zooey-deschanel-2.jpg" border="1" alt="" width="351" height="231" /><br /><br /><br /><br /><img src="http://userserve-ak.last.fm/serve/_/320895/Zooey+Deschanel.jpg" border="1" alt="" /><br /><br /><img src="http://lancemannion.typepad.com/photos/uncategorized/zooey_deschanel_008.jpg" border="1" alt="" width="351" height="263" /><br /><br /><br /><img src="http://desmitten.files.wordpress.com/2009/01/zooey-deschanel1.jpg" border="1" alt="" width="364" height="503" /><br /><br /><br /><img src="http://p6.p.pixnet.net/albums/userpics/6/0/622860/1196858248.jpg" border="1" alt="" width="364" height="544" /><br /><br /><br /><br />對.我就是喜歡這種女生.<br /><br />爲了不要失衡<br /><br />貼幾張近期的Nat<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/075118c5.jpg" border="1" alt="" width="308" height="421" /><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/268c6f14.jpg" border="1" alt="" width="352" height="480" /><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/bffd73d8.jpg" border="1" alt="" width="363" height="541" /><br /><br /><br /><br />最近都沒有雜誌照啊。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/9560213.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/9560213.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 16:14:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>沒錯</title>
	<description><![CDATA[
			Life is getting boring.爲什麼呢?因為沒有規律沒有驚奇。就是這樣過去了也沒關係。summer sucks.steven gerrard, you dumbass.you totally ruined it.i don't know what &quot;it&quot; is.but damn you.反正就是酒醉然後揍人三拳之類的extreme stupidity.i can't believe this.damn. Pull yourself together.Remember who you are.you'd better think a million times before doing anything in the future.darn damn darn.your reason sucks. that's not self-defense. even i won't call it self defense.what is the matter with you!!!!stop the nonsense.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br /><br />Life is getting boring.<br /><br /><br />爲什麼呢?<br /><br /><br /><br />因為沒有規律沒有驚奇。<br /><br />就是這樣過去了也沒關係。<br /><br /><br /><br />summer sucks.<br /><br /><br /><br />steven gerrard, you dumbass.<br /><br />you totally ruined it.<br /><br /><br />i don't know what &quot;it&quot; is.<br /><br /><br />but damn you.<br /><br />反正就是酒醉然後揍人三拳之類的<br /><br /><br />extreme stupidity.<br /><br /><br /><br />i can't believe this.<br /><br /><br />damn. <br /><br /><br />Pull yourself together.<br /><br />Remember who you are.<br /><br /><br />you'd better think a million times before doing anything in the future.<br /><br />darn damn darn.<br /><br />your reason sucks. that's not self-defense. <br />even i won't call it self defense.<br /><br />what is the matter with you!!!!<br /><br /><br />stop the nonsense.
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/9520893.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/9520893.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Fri, 24 Jul 2009 21:51:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>i cannot</title>
	<description><![CDATA[
			be too emotional.i've been so emotional lately.when i see things slightly screwed then i curse.when i hear or watch sth that logically does not trigger anyone any emtions, i get triggered.stay calm. stay cool.stay calm. stay cool.say no to foul language.say no to superfluous needless affections.say no to nothing.say no to emptiness.say yes to positive.say yes to improvement.say yes to maturation.keep that in ur mind.u're no better than anyone else.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			be too emotional.<br /><br /><br />i've been so emotional lately.<br /><br /><br /><br /><br />when i see things slightly screwed then i curse.<br /><br />when i hear or watch sth that logically does not trigger anyone any emtions, i get triggered.<br /><br /><br /><br /><br /><br />stay calm. stay cool.<br /><br /><br /><br /><br />stay calm. stay cool.<br /><br /><br /><br />say no to foul language.<br /><br />say no to superfluous needless affections.<br /><br /><br /><br /><br />say no to nothing.<br /><br />say no to emptiness.<br /><br /><br />say yes to positive.<br /><br /><br />say yes to improvement.<br /><br />say yes to maturation.<br /><br /><br /><br /><br /><br />keep that in ur mind.<br /><br /><br />u're no better than anyone else.
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/9467141.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/9467141.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Thu, 16 Jul 2009 20:48:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>true in many ways.</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="320" height="265"><param name="width" value="320" /><param name="height" value="265" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/lgzbhEc6VVo&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="320" height="265" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" src="http://www.youtube.com/v/lgzbhEc6VVo&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;"></embed></object></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/9345601.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/9345601.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 22:10:08 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>I </title>
	<description><![CDATA[
			我過敏到不可思議的境界。鼻子 手 喉嚨 全部可以過敏的我都有。但我吃了一個甜筒。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br />我過敏到不可思議的境界。<br /><br /><br />鼻子 手 喉嚨 全部可以過敏的我都有。<br /><br /><br /><br /><br /><br />但我吃了一個甜筒。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/9049727.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/9049727.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Sat, 23 May 2009 13:31:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>errrrrrrrrrrrrrrrr.</title>
	<description><![CDATA[
			我沒有邏輯思考的能力。我的人生沒有邏輯。邏輯 ㄌㄨㄛˊ ㄐㄧˊlogic.如果會組裝或者維修電腦 這樣過活我就不需要 這種邏輯。結果也只是需要人跟我說步驟一 步驟二 步驟三 而已好虛空好空虛。so stupid.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br />我沒有邏輯思考的能力。<br /><br /><br /><br />我的人生沒有邏輯。<br /><br /><br /><br />邏輯 ㄌㄨㄛˊ ㄐㄧˊ<br /><br /><br /><br />logic.<br /><br /><br /><br />如果會組裝或者維修電腦 這樣過活<br />我就不需要 這種邏輯。<br /><br /><br /><br />結果也只是需要人跟我說<br /><br />步驟一 步驟二 步驟三 而已<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />好虛空好空虛。<br /><br /><br />so stupid.
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8840933.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8840933.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Sat, 02 May 2009 17:16:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>notes for term paper</title>
	<description><![CDATA[
			&quot;How to Talk With a British Accent | eHow.com.&quot;&nbsp;Ehow. 1999. EHow, Inc. 19 Apr. 2009 &lt;http://www.ehow.com/how_2067545_talk-british-accent.html&gt;.An accent is a certain way of pronouncing a language, so it is quite impossible to speak without one. Luckily, our accents can change over time so, if you're interested in learning to talk with a British accent, all you have to do is follow a few simple steps.Step1Pick a country. Great Britain is an island nation composed of three parts: England, Scotland, and Wales. Once you decide which country you'd like to concentrate on, you can take the next step.Step2Watch British television. If you subscribe to cable, you can have access to such channels as the British Broadcasting Channel (BBC) and learn to affect the accents you hear.Step3Pronounce your t's. Americans tend to be lazy when it comes to enunciating this letter so doing this can make a big difference in your ability to talk with a British accent. Say &quot;duty&quot; with a hard &quot;t&quot; sound rather than pronouncing it like &quot;doody.&quot;Step4Be careful with &quot;u.&quot; Pronounce this as you would in the word &quot;you&quot; rather than &quot;stupid.&quot; Thus, &quot;duty&quot; sounds like &quot;dyuty&quot; instead of &quot;doody.&quot;Step5Enunciate well. People sometimes describe the British accent as &quot;proper&quot; because it sounds so clean and crisp. When speaking, enunciate each consonant clearly, especially those on the end. For example, instead of saying &quot;I wan it&quot; as many Americans tend to do, place special emphasis on those &quot;t&quot; sounds.Step6Leave out the &quot;r.&quot; British people pronounce the &quot;r&quot; if it is in the middle of a word, but not if it lands somewhere toward the end. Hence, &quot;car&quot; becomes &quot;cah&quot; and &quot;park&quot; becomes &quot;pahk,&quot; but remember to pronounce &quot;promise&quot; and &quot;borrow&quot; almost as you would normally.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div><span style="color: #262a2c; font-family: 'Trebuchet MS'; line-height: 20px" class="Apple-style-span"><span style="font-size: large" class="Apple-style-span">&quot;How to Talk With a British Accent | eHow.com.&quot;&nbsp;</span><u><span style="font-size: large" class="Apple-style-span">Ehow</span></u><span style="font-size: large" class="Apple-style-span">. 1999. EHow, Inc. 19 Apr. 2009 &lt;http://www.ehow.com/how_2067545_talk-british-accent.html&gt;.</span></span><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>An accent is a certain way of pronouncing a language, so it is quite impossible to speak without one. Luckily, our accents can change over time so, if you're interested in learning to talk with a British accent, all you have to do is follow a few simple steps.</div><div><br /></div><div><br /></div><div><span style="font-weight: bold" class="Apple-style-span">Step1</span></div><div>Pick a country. Great Britain is an island nation composed of three parts: England, Scotland, and Wales. Once you decide which country you'd like to concentrate on, you can take the next step.</div><div><br /></div><div><span style="font-weight: bold" class="Apple-style-span">Step2</span></div><div>Watch British television. If you subscribe to cable, you can have access to such channels as the British Broadcasting Channel (BBC) and learn to affect the accents you hear.</div><div><br /></div><div><span style="font-weight: bold" class="Apple-style-span">Step3</span></div><div>Pronounce your t's. Americans tend to be lazy when it comes to enunciating this letter so doing this can make a big difference in your ability to talk with a British accent. Say &quot;duty&quot; with a hard &quot;t&quot; sound rather than pronouncing it like &quot;doody.&quot;</div><div><br /></div><div><br /></div><div>Step4</div><div>Be careful with &quot;u.&quot; Pronounce this as you would in the word &quot;you&quot; rather than &quot;stupid.&quot; Thus, &quot;duty&quot; sounds like &quot;dyuty&quot; instead of &quot;doody.&quot;</div><div><br /></div><div><span style="font-weight: bold" class="Apple-style-span">Step5</span></div><div>Enunciate well. People sometimes describe the British accent as &quot;proper&quot; because it sounds so clean and crisp. When speaking, enunciate each consonant clearly, especially those on the end. For example, instead of saying &quot;I wan it&quot; as many Americans tend to do, place special emphasis on those &quot;t&quot; sounds.</div><div><br /></div><div><span style="font-weight: bold" class="Apple-style-span">Step6</span></div><div>Leave out the &quot;r.&quot; British people pronounce the &quot;r&quot; if it is in the middle of a word, but not if it lands somewhere toward the end. Hence, &quot;car&quot; becomes &quot;cah&quot; and &quot;park&quot; becomes &quot;pahk,&quot; but remember to pronounce &quot;promise&quot; and &quot;borrow&quot; almost as you would normally.</div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/melc1/archives/8757053.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8757053.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8757053.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Sun, 19 Apr 2009 14:51:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>i so wanna </title>
	<description><![CDATA[
			punch him in the face.nothing personal.我不是針對這個小朋友 但是我好想打你怎麼會這樣。http://rp1.monday.vip.tw1.yahoo.net/res/gdsale/st_pic/1422/st-1422574-7.jpg?u=2009/4/6
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div><br /></div><div>punch him in the face.</div><div><br /></div><div>nothing personal.</div><div><br /></div><div>我不是針對這個小朋友 但是</div><div><br /></div><div>我好想打你</div><div><br /></div><div>怎麼會這樣。<br /></div><div><br /><br /><a href="http://rp1.monday.vip.tw1.yahoo.net/res/gdsale/st_pic/1422/st-1422574-7.jpg?u=2009/4/6">http://rp1.monday.vip.tw1.yahoo.net/res/gdsale/st_pic/1422/st-1422574-7.jpg?u=2009/4/6</a><br /></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8751407.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8751407.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Sat, 18 Apr 2009 18:01:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>names</title>
	<description><![CDATA[
			i hate both my chinese and english name.I can do nothing about my born name. But why on earth did I choose an english name that I still dislike,&nbsp; and the name is meaningless. it neither represents my ancestry nor me as a person.how come I never like my names.why do I have to have so many names.why do I have to use my english name, some word I don't even know its roots.I don't like my chinese name, either.never like it in my life.hate it.i find it very ugly when written down.i find it preposterous when read out loud.i hate my names.Yet, there's no point in changing them.Because i've used them for so many years. I think getting used to something is just mesmerizing.When you don't really need something, you stick to it because you're used to it.damn. We humans are so ignorant and so uncreative.&nbsp; 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br />i hate both my chinese and english name.<br /><br /><br />I can do nothing about my born name. <br /><br /><br />But why on earth did I choose an english name that I still dislike,&nbsp; <br />and the name is meaningless. <br /><br />it neither represents my ancestry nor me as a person.<br /><br /><br />how come I never like my names.<br /><br /><br />why do I have to have so many names.<br /><br />why do I have to use my english name, some word I don't even know its roots.<br /><br /><br /><br /><br /><br />I don't like my chinese name, either.<br /><br />never like it in my life.<br /><br /><br />hate it.<br /><br /><br />i find it very ugly when written down.<br /><br />i find it preposterous when read out loud.<br /><br /><br />i hate my names.<br /><br /><br />Yet, there's no point in changing them.<br /><br /><br />Because i've used them for so many years. <br /><br /><br />I think getting used to something is just mesmerizing.<br /><br />When you don't really need something, you stick to it because you're used to it.<br /><br /><br />damn. We humans are so ignorant and so uncreative.&nbsp; 
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8625381.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8625381.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 17:59:22 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>?</title>
	<description><![CDATA[
			眼神駐留「8.2」秒算是一見鍾情科學家表示， 「一見鍾情」可以量化的，男女之間如果逗留在對方身上超過8.2秒就可能是「一見鐘情」，停留4秒左右，則是不為所動。男女差異不大。據《性行為文獻》雜誌報導，研究人員安排115名學生與男女演員交流，同時跟蹤學生眼部運動。結果顯示，男學生目光在被認為漂亮的女生身上平均停留8.2秒，研究人員將這種現象解釋為男性通過眼神交流找尋目標，特別是生殖力強的異性。女性則比較不明顯，但差異不大。但我不懂的是第一段跟第二段的邏輯關係是不是有問題。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div>眼神駐留「8.2」秒算是一見鍾情</div><div><br /></div><div>科學家表示， 「一見鍾情」可以量化的，男女之間如果逗留在對方身上超過8.2秒就可能是「一見鐘情」，停留4秒左右，則是不為所動。男女差異不大。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>據《性行為文獻》雜誌報導，研究人員安排115名學生與男女演員交流，同時跟蹤學生眼部運動。結果顯示，男學生目光在被認為漂亮的女生身上平均停留8.2秒，研究人員將這種現象解釋為男性通過眼神交流找尋目標，特別是生殖力強的異性。女性則比較不明顯，但差異不大。</div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>但我不懂的是</div><div>第一段跟第二段的邏輯關係是不是有問題。</div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8592483.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8592483.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Fri, 27 Mar 2009 17:29:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>我最近一直</title>
	<description><![CDATA[
			在看紙本的Brideshead Revisited.因為看電影的時候我有點不懂宗教方面的事致使現在我看這本書卻發現 一直到現在接近三分之一都沒有跡象顯示 Sebastian Flyte 是&nbsp; homosexual.可為啥電影一開始就顯明sebastian 和 charles 浪漫地喝酒時書中的sebastian並沒有親 charles.電影是怎麼回事。well.不過 sebastian還是很討人喜歡。即便他自暴自棄 酗酒無度but, seriously, 有多少人可以這樣瘋瘋癲癲地過日子。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			在看紙本的Brideshead Revisited.<br /><br />因為看電影的時候我有點不懂宗教方面的事<br /><br /><br />致使現在我看這本書卻發現 一直到現在接近三分之一<br /><br />都沒有跡象顯示 Sebastian Flyte 是&nbsp; homosexual.<br /><br />可為啥電影一開始就顯明<br /><br /><br /><br />sebastian 和 charles 浪漫地喝酒時<br /><br />書中的sebastian並沒有親 charles.<br /><br /><br />電影是怎麼回事。<br /><br /><br />well.<br /><br /><br /><br />不過 sebastian還是很討人喜歡。<br /><br /><br />即便他自暴自棄 酗酒無度<br /><br />but, seriously, 有多少人可以這樣瘋瘋癲癲地過日子。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/b78dfb55.jpg" border="1" alt="" />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8357595.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8357595.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Sun, 22 Feb 2009 23:57:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>need to stop</title>
	<description><![CDATA[
			i feel i've turned so repellent.i'm so friggin petty and so goddamned trivial.you need to stop.you need to stop swearing. you idiot.stop your incessant anxiety.perhaps i should try to shut up.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br /><br />i feel i've turned so repellent.<br /><br /><br />i'm so friggin petty and so goddamned trivial.<br /><br /><br />you need to stop.<br /><br />you need to stop swearing. you idiot.<br /><br /><br />stop your incessant anxiety.<br /><br /><br /><br />perhaps i should try to shut up.
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8341515.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8341515.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 15:57:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>有個人</title>
	<description><![CDATA[
			我們這組組長在營隊期間不停地說: 因為我太帥了。我每次都覺得很好笑 就哈哈哈大笑但都只有我在笑。每個人翻他白眼只有我會爆炸地笑他就說:到現在只有張xx還沒破我的帥氣梗。然後某天晚上剛好在我旁邊跟我說:對啊 我很帥啊。你不覺得你能夠跟這麼帥的人共事很幸運嗎。結果我笑到抬不起頭來然後笑到耳朵超痛超紅也只是我在笑而已。我笑到爆炸。每當他說: 因為我‧太‧帥‧了。我就會笑到爆炸。他還會說:你被帥氣幫驅逐了。我真的很帥你不覺得嗎。哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈。我爆炸了。好好笑怎麼可以這麼好笑這個情形怎麼可以這麼好笑！plusmsn對話講到某個人對話如下MeLaN!E‧Melany 說:為什麼他沒有成為學妹殺手[dDh] It's a thing I do not long for. 說:不知道 大概因為我太帥了吧MeLaN!E‧Melany 說:你這句話不知道為什麼我每次都會笑[dDh] It's a thing I do not long for. 說:因為他不是事實啊 哭哭MeLaN!E‧Melany 說:喔MeLaN!E‧Melany 說:原來是這樣喔原來他沒真的覺得自己很帥哈哈哈白吃
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div><br /></div><div><br /></div><div>我們這組組長</div><div>在營隊期間</div><div><br /></div><div>不停地說: 因為我太帥了。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>我每次都覺得很好笑 就哈哈哈大笑</div><div><br /></div><div>但都只有我在笑。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>每個人翻他白眼</div><div>只有我會爆炸地笑</div><div><br /></div><div><br /></div><div>他就說:到現在只有張xx還沒破我的帥氣梗。</div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>然後某天晚上剛好在我旁邊</div><div><br /></div><div><br /></div><div>跟我說:對啊 我很帥啊。<span style="text-decoration: underline" class="Apple-style-span"><span style="font-weight: bold" class="Apple-style-span"><span style="font-style: italic" class="Apple-style-span"><span style="font-size: large" class="Apple-style-span">你不覺得你能夠跟這麼帥的人共事很幸運嗎。</span></span></span></span></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>結果我笑到抬不起頭來</div><div>然後笑到耳朵超痛超紅</div><div><br /></div><div><br /></div><div>也只是我在笑而已。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>我笑到爆炸。每當他說: 因為我‧太‧帥‧了。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>我就會笑到爆炸。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>他還會說:你被帥氣幫驅逐了。我真的很帥你不覺得嗎。</div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>哈哈哈哈哈</div><div><br /></div>哈哈哈哈哈<div>哈哈哈哈哈<br /></div><div><br /></div>哈哈哈哈哈<div>哈哈哈哈哈<br /></div><div><br /></div>哈哈哈哈哈<div>哈哈哈哈哈<br /></div><div><br /></div>哈哈哈哈哈<div>哈哈哈哈哈<br /></div><div><br /></div>哈哈哈哈哈<div>哈哈哈哈哈<br /></div><div><br /></div>哈哈哈哈哈<div>哈哈哈哈哈<br /></div><div><br /></div>哈哈哈哈哈。<div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>我爆炸了。好好笑怎麼可以這麼好笑</div><div><br /></div><div>這個情形怎麼可以這麼好笑！</div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>plus</div><div><br /></div><div>msn對話</div><div>講到某個人</div><div><br /></div><div>對話如下</div><div><br /></div><div><div>MeLaN!E‧Melany 說:</div><div><br /></div><div>為什麼他沒有成為學妹殺手</div><div><br /></div><div><br /></div><div>[dDh] It's a thing I do not long for. 說:</div><div><br /></div><div>不知道 <span style="font-weight: bold" class="Apple-style-span"><span style="font-style: italic" class="Apple-style-span"><span style="text-decoration: underline" class="Apple-style-span"><span style="font-size: large" class="Apple-style-span">大概因為我太帥了吧</span></span></span></span></div><div><br /></div><div><br /></div><div>MeLaN!E‧Melany 說:</div><div>你這句話不知道為什麼我每次都會笑</div><div><br /></div><div>[dDh] It's a thing I do not long for. 說:</div><div>因為他不是事實啊 哭哭</div><div><br /></div><div>MeLaN!E‧Melany 說:</div><div>喔</div><div><br /></div><div>MeLaN!E‧Melany 說:</div><div>原來是這樣</div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>喔原來他沒真的覺得自己很帥哈哈哈白吃</div></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8284413.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8284413.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 19:54:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>啊。</title>
	<description><![CDATA[
			大拇指今早都說： 啊我抽筋了。然後在半夢半醒中一直不自覺押拇指。因為除了兩個禮拜來右手必須為我的前途拼命也必須滿足想要做勞作的心情。所以我發狂並且熬夜加上今天一整個早上都在做美勞作業。感覺心情為之暢快。でも，我想讓傑拉德留久一點這些就算庫存好了然後接下來要看john updike's Rabbit is Rich和 Rabbit at Rest充實到都掉屑屑了。philtre好陽春my god我手都要因為辛勤勞作修補爆炸了。快給我不用錢又可以像photoshop一樣好的東西雖然我不會用photoshop.今年沒有年要過 好多時間可以用p.sAlonso 說:XABI: WE MUST STAY CALM.哈哈哈。為什麼我覺得很好笑
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			大拇指今早都說： 啊我抽筋了。<br /><br /><br /><br />然後在半夢半醒中一直不自覺押拇指。<br /><br /><br /><br />因為除了兩個禮拜來右手必須為我的前途拼命<br /><br />也必須滿足想要做勞作的心情。<br /><br /><br /><br />所以我發狂並且熬夜<br /><br />加上今天一整個早上都在做美勞作業。<br /><br /><br />感覺心情為之暢快。<br /><br /><br />でも，我想讓傑拉德留久一點<br /><br /><br /><br />這些就算庫存好了<br /><br /><br />然後接下來要看john updike's <em>Rabbit is Rich</em>和 <br /><br /><em>Rabbit at Rest<br /><br /><br /></em><br /><u>充實到都掉屑屑了。</u><br /><br /><br /><br /><br /><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/melc1/f2b047ca.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/melc1/f2b047ca_s.jpg" border="0" alt="classic.jpg" hspace="5" align="left" /></a></div><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/melc1/5f10d594.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/melc1/5f10d594_s.jpg" border="0" alt="r1.jpg" hspace="5" align="left" /></a></div><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/melc1/748e8057.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/melc1/748e8057_s.jpg" border="0" alt="realt.jpg" hspace="5" align="left" /></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><div class="pict"><br /><br /><br />philtre好陽春my god<br /><br />我手都要因為辛勤勞作修補<br /><br /><br />爆炸了。<br /><br /><br /><br />快給我不用錢又可以像photoshop一樣好的東西<br /><br /><br />雖然我不會用photoshop.<br /><br /><br />今年沒有年要過 好多時間可以用<br /><br /><br /><br />p.s<br /><br />Alonso 說:<br /><br /><br />XABI: WE MUST STAY CALM.<br /><br /><br /><br />哈哈哈。為什麼我覺得很好笑<br /></div></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8111809.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8111809.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Sat, 17 Jan 2009 19:32:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>好好看</title>
	<description><![CDATA[
			右邊那件nat身上的外套。那天金ㄔㄥˊ ㄨˇ回台的外套也是帥氣極了。結果我媽就說那是xxx牌吧(也太囂張他的名字不用選字都會對)(讓我試試看其他人：歐巴馬 吳宗憲 納塔莉傑拉德 杰森 希拉蕊 陳漢典(哇哩這個也對！) 倉井優 七夫幕聰&nbsp; 布蘭妮 張阿址)就是個我要從二十二賺到三十八歲的牌子吧。nat身上那件大概也是。重點根本不是這個。重點是我竟然遇到一個比我焦慮的人我竟還以為自己是史上最焦慮。噢人外有人。今天天氣好我還是頭昏昏講話都顛三倒四然後考完試出去竟然被那種swing door反彈回來撞到頭我一時間的反應竟然是趕快背詩。所以我對我的腦真格是很重視只要撞到 如果有傷口什麼不重要但如果撞成連九乘以八 和 背 shall i compare thee to a summer's day都失敗的話我就完了。咿怎麼可以有swing door這種東西。中文是什麼反轉門嗎
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			右邊那件nat身上的外套。<br /><br /><br />那天金ㄔㄥˊ ㄨˇ回台的外套也是帥氣極了。結果我媽就說那是xxx牌吧<br />(也太囂張他的名字不用選字都會對)(讓我試試看其他人：歐巴馬 吳宗憲 <u>納塔莉</u>傑拉德 <u>杰森 </u>希拉蕊 陳漢典(哇哩這個也對！) <u>倉井優</u> <u>七夫幕聰</u>&nbsp; 布蘭妮 張阿<u><em>址</em></u>)<br /><br />就是個我要從二十二賺到三十八歲的牌子吧。<br /><br /><br />nat身上那件大概也是。<br /><br /><br /><br /><br />重點根本不是這個。<br /><br /><br /><br /><br />重點是我竟然遇到一個比我焦慮的人<br /><br /><br />我竟還以為自己是史上最焦慮。<br /><br /><br />噢人外有人。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />今天天氣好我還是頭昏昏<br /><br /><br />講話都顛三倒四<br /><br /><br /><br />然後考完試出去竟然被那種swing door反彈回來撞到頭<br /><br /><br /><br />我一時間的反應竟然是趕快背詩。<br /><br /><br /><br /><br />所以我對我的腦真格是很重視<br /><br /><br /><br />只要撞到 如果有傷口什麼不重要<br /><br />但如果撞成連九乘以八 和 背 shall i compare thee to a summer's day<br />都失敗的話我就完了。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />咿<br /><br /><br />怎麼可以有swing door這種東西。<br /><br /><br /><br />中文是什麼<br /><br /><br />反轉門嗎
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8106533.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8106533.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 20:34:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>我覺得人生好像可以結束了。</title>
	<description><![CDATA[
			終於出太陽的中午。我覺得人生就該止息於這樣溫暖又和平的片刻。Sennheiser(森海塞爾)由丹麥 William Demant Holding 和德國 Sennheiser 兩家公司合資組成的 Sennheiser Communications，簡稱Secom，總部位於丹麥的哥本哈根。產品品質獨步全球，兼顧品質、安全、舒適、耐用四大特性。獨特的核心技術包括由全球助聽器領導品牌 William Demant Holding 的助聽器專利加持，保證「聽力安全」；此外德Sennheiser 公司專長於「聲音的傳輸」，具有多項專利技術。該死。我被大大地吸引了。下面這個是我媽做的 好強好像無印良品。接著圖片雜訊是我加的。不是你螢幕髒。總之mum說戴起來像共產黨但我今天戴著騎腳踏車 好像送報童。不過這兩種類比都非常酷炫。只要不是病童就好了.因為我最近都被風吹得頭暈目眩。到連走路都快跌倒的程度。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span><font class="text13List" color="#666666">終於出太陽的中午。我覺得人生就該止息於這樣溫暖又和平的片刻。<br /></font></span><div style="text-align: center"><div align="left"><br /></div><br /><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/0d4c06d4.jpg" border="1" alt="" width="360" height="360" /><br /><br /><br /><div align="left"><font size="2">Sennheiser(森海塞爾)由丹麥 William Demant Holding 和德國 Sennheiser 兩家公司合資組成的 Sennheiser Communications，簡稱Secom，總部位於丹麥的哥本哈根。產品品質獨步全球，兼顧品質、安全、舒適、耐用四大特性。<br /><br />獨特的核心技術包括由全球助聽器領導品牌 William Demant Holding 的助聽器專利加持，保證「聽力安全」；此外德Sennheiser 公司專長於「聲音的傳輸」，具有多項專利技術。<br /></font><br /><br /><br /><br /><br /><br />該死。我被大大地吸引了。<br /><br /><br /><br />下面這個是我媽做的 好強好像無印良品。<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/bfe0622d.jpg" alt="" /><br /><br />接著<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/e99c9208.jpg" alt="" /><br />圖片雜訊是我加的。不是你螢幕髒。<br /><br /><br /><br />總之mum說戴起來像共產黨<br /><br /><br />但我今天戴著騎腳踏車 好像送報童。<br /><br /><br /><br />不過這兩種類比都非常酷炫。<br /><br />只要不是病童就好了.<br /><br /><br /><br /><br /><br />因為我最近都被風吹得頭暈目眩。<br /><br />到連走路都快跌倒的程度。<br /><br /><br /><br /></div></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8096795.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8096795.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Thu, 15 Jan 2009 12:57:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>哼哼</title>
	<description><![CDATA[
			嘉義你輸了。然後這次三十學分一定要到手。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><img src="http://blog.roodo.com/melc1/f678d1f2.jpg" border="1" alt="" width="350" height="250" /><br /><br /><font size="4">嘉義你輸了。</font><br /><br /><br /><br />然後這次三十學分一定要到手。<br /><br /><br /><img style="width: 375px; height: 284px" src="http://blog.roodo.com/melc1/497a3b94.jpg" border="1" alt="" width="1024" height="768" /></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8060767.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/8060767.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Sat, 10 Jan 2009 15:06:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>咦</title>
	<description><![CDATA[
			你怎麼近視。為什麼不帶黑框。&darr; 下面這個你的動作好白吃。而且另外一個影片你竟發出了 huh ?的聲音 (上提的聲音)我一直以為只有講國語的人會說 &quot;蛤&quot;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://blog.roodo.com/melc1/2402f291.jpg" border="0" alt="" width="1" height="1" /><br />你怎麼近視。<br /><br />為什麼不帶黑框。<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/2402f291.jpg" border="0" alt="" width="266" height="400" /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />&darr; 下面這個你的動作好白吃。<br /><br /><br />而且另外一個影片你竟發出了 huh ?的聲音 (上提的聲音)<br /><br />我一直以為只有講國語的人會說 &quot;蛤&quot;<br /><br /><br /><div><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="425" height="344"><param name="width" value="425" /><param name="height" value="344" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/50jsHkWtTlI&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/50jsHkWtTlI&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7846485.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7846485.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Sat, 13 Dec 2008 13:25:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>well well</title>
	<description><![CDATA[
			what do i say.MUM今天已經對我講了三次:嘎哪嬰捺哩可是我永遠會像嬰捺. no matter what.(竟然給我押韻)在我媽眼中。雖然我承認平日私底下我很幼稚。(或者公開場合也有..i dunno..)但我沒辦法在mum面前演大人因為是媽媽啊永遠都是小孩。本來就會這樣。而且加上我是小的那個。不僅年紀 體型狀態也是。有個教授說身為母親就是會同情弱者很遺憾地我就是弱者。這件事可能決定並且會持續改變我的一生。as a weak child.但我還是努力看起來很強。(...)(哀)
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			what do i say.<br /><br /><br /><br />MUM今天已經對我講了三次:嘎哪嬰捺哩<br /><br /><br /><br />可是我永遠會像嬰捺. no matter what.<br /><br />(竟然給我押韻)<br /><br /><br /><br />在我媽眼中。<br /><br /><br /><br /><br />雖然我承認平日私底下我很幼稚。<br />(或者公開場合也有..i dunno..)<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />但我沒辦法在mum面前演大人<br /><br /><br /><br /><br />因為是媽媽啊<br /><br /><br /><br /><br />永遠都是小孩。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />本來就會這樣。<br /><br /><br /><br /><br />而且加上我是小的那個。不僅年紀 體型狀態也是。<br /><br /><br /><br />有個教授說<br />身為母親就是會同情弱者<br /><br /><br /><br />很遺憾地<br /><br /><br />我就是弱者。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />這件事可能決定並且會持續改變我的一生。<br /><br /><br /><br /><br /><br />as a weak child.<br /><br /><br /><br /><br />但我還是努力看起來很強。(...)(哀)
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7781611.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7781611.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 16:01:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>噢</title>
	<description><![CDATA[
			萬隆人都有型(到掉渣)。這是我每次從地下捷運爬上地面的感想。車裡有型的人幾乎都會在萬隆下車。我總可在往返的路途間對這些人出現的頻繁感到萬分詫異。(天呀好有型是路人耶好有型)萬隆也很多北綠學妹。我理想學校的建國也有幾個。萬隆啊萬隆。在一個街角就有四家涮涮鍋。兩家七十一。我時常感覺自己不是台北人而我的確不是。淡水人的氣質很難形容沒有萬隆人這麼有型公館人這麼主流也沒有台北車站這麼亂糟糟。但是淡水最酷我最喜歡妳。(雖然貌似混混者俯拾即是)如果哪一天可以在回家路上遇到小學五六年級的同學這個世界就沒有顛倒或者毀敗過了。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br /><br />萬隆人都有型(到掉渣)。<br /><br />這是我每次從地下捷運爬上地面的感想。<br /><br /><br /><br />車裡有型的人幾乎都會在萬隆下車。<br /><br /><br />我總可在往返的路途間<br />對這些人出現的頻繁感到萬分詫異。<br /><br />(天呀好有型是路人耶好有型)<br /><br /><br /><br /><br />萬隆也很多北綠學妹。<br /><br />我理想學校的建國也有幾個。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />萬隆啊萬隆。<br /><br /><br /><br />在一個街角就有四家涮涮鍋。兩家七十一。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />我時常感覺自己不是台北人而我的確不是。<br /><br /><br /><br /><br /><br />淡水人的氣質很難形容<br /><br /><br /><br />沒有萬隆人這麼有型<br /><br />公館人這麼主流<br /><br />也沒有台北車站這麼亂糟糟。<br /><br /><br /><br /><br />但是淡水最酷我最喜歡妳。<br /><br />(雖然貌似混混者俯拾即是)<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />如果哪一天可以在回家路上遇到<br />小學五六年級的同學<br /><br /><br /><br /><br />這個世界就沒有顛倒或者毀敗過了。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7761251.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7761251.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 20:15:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>uh</title>
	<description><![CDATA[
			快炸了。這幾天因為某些因素每天回家。結果都在捷運上昏睡到炸。還好我住終點站。不過有次我睡翻了然後有個女生戳我 一臉擔憂。我竟可以神志清醒地跳起來對她說： 謝謝!其實大不了就是再坐回去一趟。然後剛剛瞥見久違的&nbsp; 我爸下班走回家的樣子。突然驚愕萬分地發現我爸默默走路散發出的氣跟我好像 好可怕。原來這種事還是遺傳的呀。got it.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			快炸了。<br /><br /><br /><br /><br />這幾天因為某些因素每天回家。<br /><br /><br /><br /><br />結果都在捷運上昏睡到炸。<br /><br /><br /><br />還好我住終點站。<br /><br /><br />不過有次我睡翻了然後有個女生戳我 一臉擔憂。<br /><br /><br /><br />我竟可以神志清醒地跳起來對她說： 謝謝!<br /><br /><br /><br />其實大不了就是再坐回去一趟。<br /><br /><br /><br /><br />然後剛剛瞥見久違的&nbsp; 我爸下班走回家的樣子。<br /><br /><br /><br />突然驚愕萬分地發現<br /><br /><br />我爸默默走路散發出的氣跟我好像 好可怕。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />原來這種事還是遺傳的呀。<br /><br />got it.
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7715905.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7715905.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 17:30:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>amplifier</title>
	<description><![CDATA[
			我把外接喇叭接到那台好古老的 portable cd player.然後聽shooting star聽五次。覺得太好聽了。於是就坐在喇叭前面發獃 然後浸在響得像銀河系一樣寬闊的聲音裡。完了我的身體崩解了。剛踏上久違的體重計發現變回剛進高中時的體重。空氣裡有機的零和一都像駭客任務片頭一樣掉下來了。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br />我把外接喇叭接到那台好古老的 portable cd player.<br /><br /><br /><br />然後聽shooting star聽五次。<br /><br /><br /><br />覺得太好聽了。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />於是就坐在喇叭前面發獃 然後浸在響得像銀河系一樣寬闊的聲音裡。<br /><br /><br /><br /><br /><br />完了<br /><br /><br />我的身體崩解了。<br /><br />剛踏上久違的體重計<br /><br /><br /><br /><br />發現變回剛進高中時的體重。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />空氣裡有機的零和一都像駭客任務片頭一樣<br /><br /><br />掉下來了。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7680977.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7680977.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Sun, 23 Nov 2008 13:10:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>好像是</title>
	<description><![CDATA[
			要寫點字。我漂亮封面的一本好厚的書有著異常脆薄的紙質然後翻過就會皺起來水弄到也會皺不拉機我滿難過的。我又回家了。回家真的好。有家真是寶。下午雖然冷到我頭暈目眩但騎上了腳踏車二號一路上還是因為可以回家而高興地啦啦啦了起來很幼稚但只有我一個人在現場。啊長大就是衰落 摔落。.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			要寫點字。<br /><br /><br /><br /><br />我漂亮封面的一本好厚的書<br /><br />有著異常脆薄的紙質<br /><br /><br /><br />然後翻過就會皺起來<br /><br /><br />水弄到也會皺不拉機<br /><br /><br /><br />我滿難過的。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />我又回家了。<br /><br /><br />回家真的好。有家真是寶。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />下午雖然冷到我頭暈目眩<br /><br /><br />但騎上了腳踏車二號<br /><br />一路上還是因為可以回家而高興地啦啦啦了起來<br /><br /><br /><br /><br /><br />很幼稚但只有我一個人在現場。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />啊長大就是衰落 摔落。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />.
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7636613.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7636613.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 22:08:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>as a human</title>
	<description><![CDATA[
			i must live through every friggin lousy day.我現在很喜歡air traffic 和整個the fractured life專輯。每個禮拜都會喜歡天恩多一點。我仍舊喜歡nat, jason wade, gerrard.alley 是我最喜歡的。i beg winter to come.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>i must live through every friggin lousy day.<br /><br /><br /><br /><br />我現在很喜歡air traffic <br /><br />和整個the fractured life專輯。<br /><br /><br />每個禮拜都會喜歡天恩多一點。<br /><br />我仍舊喜歡nat, jason wade, gerrard.<br /><br /><br /><br />alley 是我最喜歡的。<br /><br /><br /><br />i beg winter to come.<br /><br /></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7530783.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7530783.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 22:16:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>喂!</title>
	<description><![CDATA[
			袁開雲 你就連這樣都沒看到的話那就算了。欸！我沒想到竟可跟你丟活大裡過分舒服的枕頭 和 聊 lastfm.(但有一擊撞到我顴骨有點超過)你快點轉來文學系。我沒法去材料。但是不要再丟東西在我身上了可惡。即便是模範生小麵條。而且你竟解答了我的疑惑。你真是非常地 神鬼莫測&nbsp; 　令人驚喜 吶。另外你今日對於大餅的創造性誤讀 應當是我今日為之po文的原因。(其他的讀者：就是那個有個懶女人太懶 於是乎掛了個餅在脖子上的故事)我覺得很好 雖然我笑。沒錯的確有你說的可能。但是我傾向認為這僅是鄉間為了愚民的傳說。你認為是真有其事，真正原因是那女人真格得了無法下床的病。我必須說，這是非常sympathetic (如同某位老師給我的評語)的閱讀。你有這樣按圖索驥 悲天憫人的胸懷 其實很值得鼓勵 。 (這句話我正色地說。)但我想它諷喻性質過強 已經到達明說 的程度好像沒辦法牽引回一個未知卻悲哀的源頭。反正不知道啦我也是胡扯。但是總之要呼告與你的事情是喂你少講點粗話可能會跟你現在的造型較為相合不然你剪頭髮啊 (剪啊剪啊)最後好我會再試試placebo那你要回報我 聽air traffic.end of conversation.period.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br />袁開雲 你就連這樣都沒看到的話<br /><br />那就算了。<br /><br /><br /><br /><br /><br />欸！我沒想到竟可跟你丟活大裡過分舒服的枕頭 和 聊 lastfm.<br /><br />(但有一擊撞到我顴骨有點超過)<br /><br /><br /><br /><br />你快點轉來文學系。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />我沒法去材料。<br /><br /><br />但是不要再丟東西在我身上了可惡。即便是模範生小麵條。<br /><br /><br /><br /><br /><br />而且你竟解答了我的疑惑。<br /><br />你真是非常地 <strike>神鬼莫測&nbsp; </strike>　令人驚喜 吶。<br /><br /><br /><br /><br /><br />另外<br />你今日對於大餅的創造性誤讀 應當是我今日為之po文的原因。<br />(其他的讀者：就是那個有個懶女人太懶 於是乎掛了個餅在脖子上的故事)<br /><br />我覺得很好 雖然我笑。<br /><br /><br />沒錯<br /><br /><br />的確有你說的可能。<br /><br /><br />但是我傾向認為這僅是鄉間為了愚民的傳說。<br /><br /><br />你認為是真有其事，真正原因是那女人真格得了無法下床的病。<br />我必須說，這是非常sympathetic (如同某位老師給我的評語)的閱讀。<br /><br />你有這樣按圖索驥 悲天憫人的胸懷 其實很值得鼓勵 。 <br />(這句話我正色地說。)<br /><br /><br /><br /><br />但我想它諷喻性質過強 <br />已經到達明說 的程度<br /><br />好像沒辦法牽引回一個未知卻悲哀的源頭。<br /><br /><br /><br /><br /><br />反正不知道啦<br />我也是胡扯。<br /><br /><br /><br /><br /><br />但是總之要呼告與你的事情是<br /><br /><br />喂你少講點粗話可能會跟你現在的造型較為相合<br /><br />不然你剪頭髮啊 (剪啊剪啊)<br /><br /><br /><br />最後<br /><br />好<br /><br />我會再試試placebo<br /><br /><br />那你要回報我 聽air traffic.<br /><br /><br />end of conversation.period.<br /><br />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7468369.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7468369.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Wed, 29 Oct 2008 20:30:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>i slouched against the wall and thought,</title>
	<description><![CDATA[
			&nbsp;why the hell you hate me.no, no, no.of course you do not hate me.But i somehow have this feeling that you guys hate me for no reason.you are those unidentified people.you are passersby.you are sitting next to me in a class.you are the opposite sex.I think you all hate me.the feeling of being disliked is irrational. i know.buti don't know why i think you all dislike me a lot.boys, i mean, they practically dislike me.why?what did i do!i always misunderstand myself having similar personality traits to yours.so the fact is I don't?i never hate you. except a few of you. so this is all me hating myself?typical schizophrenia.typical hallucination of being hated.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			&nbsp;<br /><br /><br />why the hell you hate me.<br /><br /><br />no, no, no.<br /><br /><br />of course you do not hate me.<br /><br /><br /><br />But i somehow have this feeling that you guys hate me for no reason.<br /><br /><br />you are those unidentified people.<br /><br /><br />you are passersby.<br /><br />you are sitting next to me in a class.<br /><br /><br />you are the opposite sex.<br /><br /><br /><br /><br />I think you all hate me.<br /><br /><br />the feeling of being disliked is irrational. i know.<br /><br /><br />but<br /><br />i don't know why i think you all dislike me a lot.<br /><br /><br /><br />boys, i mean, they practically dislike me.<br /><br /><br /><br />why?<br /><br /><br />what did i do!<br /><br /><br />i always misunderstand myself having similar personality traits to yours.<br /><br />so the fact is I don't?<br /><br /><br /><br /><br /><br />i never hate you. except a few of you. <br /><br />so this is all me hating myself?<br /><br /><br />typical schizophrenia.<br /><br /><br /><br /><br /><br />typical hallucination of being hated.
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7457341.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7457341.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Tue, 28 Oct 2008 20:21:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>所以</title>
	<description><![CDATA[
			總共應該要有四個傑拉德一個anfield球場但是我現在這台電腦看到的都被遮住了為什麼呢我不懂解析度的問題耶應該長這樣我偷用了刺青的版面但不要告我。&nbsp;然後這張好好笑so young.值得筆記的是今日的高教授語錄大概的談話&quot;這詩是他在十九世紀最後一年 最後一個月 最後一天寫的......我記得兩千年最後一天我在做什麼。我去日本明治大學參加校慶，發表論文。我住的地方就是...那個中國人很討厭日本人去的神社叫什麼....對對...靖國神社....我住的地方就是在靖國神社對面...然後我就去居酒屋喝個不停....可惜沒有詩...沒有詩的詩人。&quot;我最近覺得很多人都很可愛。這個教授即為一例所以我在課本上筆記:&quot;高: 沒有詩的詩人。靖國神社。居酒屋買醉。&quot;我下次要筆記那個世說新語的。傑拉德也是。p.s.alley, 我們都是快快樂樂的。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br />總共應該要有四個傑拉德一個anfield球場<br /><br /><br />但是我現在這台電腦看到的都被遮住了<br /><br />為什麼呢<br /><br /><br /><br /><br />我不懂解析度的問題耶<br /><br /><br />應該長這樣<br /><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/melc1/5a29627f.jpg" target="_blank"></a></div><br />我偷用了刺青的版面但不要告我。<br /><br /><br />&nbsp;然後這張好好笑<br /><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/ea3471a7.jpg" border="0" alt="" width="1" height="1" /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/ea3471a7.jpg" border="0" alt="" width="302" height="213" /><br /><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/5bb6d3dc.jpg" border="0" alt="" width="1" height="1" /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/5bb6d3dc.jpg" border="0" alt="" width="1" height="1" /><br />so young.<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/5bb6d3dc.jpg" border="0" alt="" width="302" height="182" /><br /><br /><br /><br /><br />值得筆記的是<br /><br />今日的<br /><br />高教授語錄<br /><br />大概的談話<br /><br />&quot;這詩是他在十九世紀最後一年 最後一個月 最後一天寫的......<br /><br />我記得兩千年最後一天我在做什麼。我去日本明治大學參加校慶，發表論文。<br />我住的地方就是...那個中國人很討厭日本人去的神社叫什麼....對對...靖國神社....我住的地方就是在靖國神社對面...然後我就去居酒屋喝個不停....可惜沒有詩...沒有詩的詩人。&quot;<br /><br /><br /><br /><br />我最近覺得<br /><br />很多人都很可愛。<br /><br /><br />這個教授即為一例<br /><br />所以我在課本上筆記:<br /><br />&quot;高: 沒有詩的詩人。靖國神社。居酒屋買醉。&quot;<br /><br /><br />我下次要筆記那個世說新語的。<br /><br /><br /><br /><br />傑拉德也是。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />p.s.<br />alley, 我們都是快快樂樂的。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7393339.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7393339.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Sat, 18 Oct 2008 00:00:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>SCREW THE RAIN</title>
	<description><![CDATA[
			我想說好好好冷靜冷靜下雨你也要走好然後我念頭一閃 完了這次會滑倒嗎。結果走到當年我大踩空導致左腳衰廢一年整的地方的前面我在夜晚下著大雨大家都因為突然下雨在屋簷下躲雨的新光三越廣場上因為前方一位女士突然一陣強風止步導致我戲劇性地(腦中想著：完了這就是了嗎)大滑倒。然後我大叫她轉頭竟對我說你還好嗎？我心裡只是大叫大叫大叫 同時也大叫出聲我好想說 什麼不就是你使我跌倒的嗎(真實的話語通常經過事後的美化&nbsp; 我當時想得更為激進)但好吧不是妳的錯是我找死一心想著這件事會發生結果就眾目睽睽下異常沉默且跳針般地發生了。好。不祥之地。結局就是我用手撐而且是要命的我寶貝的右手。現在狀態是被包起來好似有那麼嚴重一般紗布和紗網一類的但就是感覺有點奇異因為其實手(我?)很少會受傷有點拉到感覺好像就要扯掉了。致使回程一直用忠誠但荒廢的左手支撐著(不要爆掉不要爆掉)(我需要我那負責吃苦的右手)如果我因此變成左撇子也不會變聰明。SCREW YOU YOU STUPID LOSER.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br />我想說好好好冷靜冷靜<br /><br /><br />下雨你也要走好<br /><br /><br /><br />然後我念頭一閃 完了這次會滑倒嗎。<br /><br /><br /><br /><br />結果走到當年我大踩空導致左腳衰廢一年整的地方的前面<br /><br /><br />我在夜晚<br /><br />下著大雨<br /><br /><br />大家都因為突然下雨在屋簷下躲雨的新光三越廣場上<br /><br /><br />因為前方一位女士<br /><br /><br />突然一陣強風止步<br /><br /><br />導致我<br /><br /><br />戲劇性地<br /><br /><br />(腦中想著：完了這就是了嗎)<br /><br /><br /><br />大滑倒。<br /><br /><br /><br /><br />然後我大叫<br /><br />她轉頭竟對我說<br /><br /><br />你還好嗎？<br /><br /><br /><br /><br /><br />我心裡只是大叫大叫大叫 同時也大叫出聲<br /><br /><br />我好想說 什麼不就是你使我跌倒的嗎<br /><br /><br />(真實的話語通常經過事後的美化&nbsp; 我當時想得更為激進)<br /><br /><br /><br />但好吧不是妳的錯<br /><br /><br /><br />是我找死一心想著這件事會發生<br /><br /><br /><br />結果就眾目睽睽下<br /><br /><br />異常沉默且跳針般地發生了。<br /><br /><br /><br /><br />好。<br /><br /><br /><br /><br /><br />不祥之地。<br /><br /><br /><br />結局就是我用手撐<br /><br />而且是要命的我寶貝的右手。<br /><br /><br /><br /><br /><br />現在狀態是被包起來<br />好似有那麼嚴重一般<br /><br />紗布和紗網一類的<br /><br />但就是感覺有點奇異<br /><br />因為其實手(我?)很少會受傷<br /><br /><br />有點拉到感覺好像就要扯掉了。<br /><br />致使回程一直用忠誠但荒廢的左手支撐著<br /><br />(不要爆掉不要爆掉)(我需要我那負責吃苦的右手)<br /><br /><br />如果我因此變成左撇子<br /><br />也不會變聰明。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />SCREW YOU YOU STUPID LOSER.
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7248427.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7248427.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Fri, 26 Sep 2008 23:39:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>until now</title>
	<description><![CDATA[
			都還沒有人跟我同名耶我說是英文名字那把名字改回羅馬拼音的念頭可以等等。我其實滿心希望 一直以來希望被叫做 marty or martie.那是娜塔莉波特曼女士當時是妹妹在美麗佳人裡面的名字named after her grandpa.或是我剛想好像曾經想過 josy 這個有人記得八千年前紅透半邊天的一吻定江山嗎。就是那種要把嘴巴「喔」起來或者捲起來的名字然後字尾要癟嘴y是再適當不過。i e&nbsp; 拼起來好看。不過目前我的名字書寫格和口語格有所區分口語念起來是中文的 「沒有」二字書寫體看起來很工整。這大概是那年大約十年前我之所以從 何家人 出版的爛典中 將其找出的原因。當時感覺既絢麗又百種風情 酷 的 名字後來我才發現念起來有點糟糕意思是跟我本人很不合。因此使用口語體作為彼此呼喊的稱號是我始終強烈介意的要事。不過近來總是覺得有英文名字太荒謬了。那幾個字母對我的人生對我父母的期許而言根本沒有意義。雖然我真正的名字並未歷經慎重且堂皇的過程。現在下定目標要講乾淨整齊的中文&nbsp; 國語。備註筆記===========目前利物浦排名第三落後阿森納跟卻爾西然後我卻看不到球賽
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br /><br />都還沒有人跟我同名耶我說是英文名字<br /><br /><br /><br /><br />那把名字改回羅馬拼音的念頭可以等等。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />我其實滿心希望 一直以來<br /><br />希望被叫做 marty or martie.<br /><br />那是娜塔莉波特曼女士<br />當時是妹妹<br /><br />在美麗佳人裡面的名字<br /><br />named after her grandpa.<br /><br /><br /><br />或是我剛想<br />好像曾經想過 josy 這個<br /><br />有人記得八千年前紅透半邊天的一吻定江山嗎。<br /><br /><br /><br />就是那種要把嘴巴「喔」起來或者捲起來的名字<br />然後字尾要癟嘴<br /><br />y是再適當不過。i e&nbsp; 拼起來好看。<br /><br /><br /><br />不過目前我的名字書寫格和口語格有所區分<br /><br /><br /><br />口語念起來是中文的 「沒有」二字<br /><br /><br />書寫體看起來很工整。這大概是那年<br /><br />大約十年前我之所以從 何家人 出版的爛典中 將其找出的原因。<br /><br /><br />當時感覺既絢麗又<strike>百種風情</strike> 酷 的 名字<br /><br /><br />後來我才發現念起來有點糟糕<br /><br />意思是<br /><br />跟我本人很不合。<br /><br /><br />因此使用口語體作為彼此呼喊的稱號是我始終強烈介意的要事。<br /><br /><br /><br />不過<br /><br />近來總是覺得有英文名字太荒謬了。<br /><br /><br />那幾個字母對我的人生<br /><br />對我父母的期許而言根本沒有意義。<br /><br /><br />雖然我真正的名字並未歷經慎重且堂皇的過程。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />現在下定目標要講乾淨整齊的<strike>中文</strike>&nbsp; 國語。<br /><br /><br /><br /><br /><br />備註筆記<br /><br />===========<br />目前利物浦排名第三<br />落後阿森納跟卻爾西<br />然後我卻看不到球賽<br />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7238725.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7238725.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 21:45:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>我這生</title>
	<description><![CDATA[
			從沒這麼小心翼翼過。好吧有其實一直以來對於人生我都很在乎只是看起來不像。請給我一個機會。我會努力看起來又上進又快樂。(一次都使上了。底線斜體和粗體。i totally have a point.)here isa meticulous (YAH RIGHT.)letter.因為收件者是德國人&nbsp;&nbsp;&nbsp; .....(吧)我甚至想要ps. because I don't know what kind of language I should use to address this letter to you.....(但是太囉唆可能會沒有回音)有錯因我不知道書信體是怎麼寫比較恰當並且喪失衡量事物單複數的能力(又或者根本沒有擁有過)以前教過但是講到這兒 我真格想要重新學習中文的應用體我覺得這實質上很像練習小作文。冷靜下來重看一次會覺得寫得很業餘 外行。我大體上覺得在學校選課是合法簽賭。那張張又小又綠的授權碼看久了 盯著電腦都會覺得在對號碼等開獎欸!可我不是都老老實實繳錢了嗎。李先生兒 您說說，這不是喪失教育意義是甚麼?您這會兒不都打壞我們熱烈學習的意圖了唄？===================================日期:&nbsp;Wed, 17 Sep 2008 21:35:06 +0800 [21時35分06秒 CST]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;主旨:&nbsp;question about accepting more students.&nbsp;&nbsp;Mr.&nbsp; This might take up a little bit of your time, but I'm addressing this letter to you to ask about any chance of taking more students in your class on Tuesday and Friday ?&nbsp; I am a transfer student plus a sophomore this year, and at the same time I have to take the obligatory classes in the first year I missed. Due to this, I've been waiting for the results of dividing us into classes for oral training till today. Unfortunately, each of the oral training classes is schelduled on different times, so I wasn't able to know when were the exact days of my alloted class.In other words, I missed the chance to select your class in the first place, and also missed the second chance, that is, to go and ask for taking extra students on 16th. Since foreign languages are the obligatory classes in the sophomore year, I was wondering if you would take more students in your class on Tuesday and Friday?&nbsp; Sorry about the verbose explanation, I hope it doesn't cause you too much trouble. Thank you.faithfully,
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			從沒這麼小心翼翼過。<br /><br /><br /><br />好吧有<br />其實一直以來對於人生<br />我都很在乎只是看起來不像。請給我一個機會。<br /><br /><br />我會<u><strong><em>努力</em></strong></u>看起來又上進又快樂。<br />(一次都使上了。底線斜體和粗體。i totally have a point.)<br /><br /><br />here is<br /><br />a meticulous (YAH RIGHT.)letter.<br /><br /><br />因為收件者是德國人&nbsp;&nbsp;&nbsp; .....(吧)<br /><br />我甚至想要<br />ps. because I don't know what kind of language I should use to address this letter to you.....(但是太囉唆可能會沒有回音)<br /><br /><br />有錯<br />因<br />我不知道書信體是怎麼寫比較恰當<br />並且喪失衡量事物單複數的能力(又或者根本沒有擁有過)<br /><br /><br /><br />以前教過<br /><br /><br />但是講到這兒 <br />我真格想要重新學習中文的應用體<br /><br /><br /><br /><br /><br />我覺得這實質上很像練習小作文。<br /><br /><br /><br />冷靜下來重看一次<br />會覺得寫得很<strike>業餘 </strike>外行。<br /><br /><br /><br />我大體上覺得在學校選課是<br /><br />合法簽賭。<br /><br /><br /><br />那張張又小又綠的授權碼<br /><br />看久了 盯著電腦<br /><br />都會覺得在對號碼等開獎<br /><br /><br /><br /><br /><br />欸!可我不是都老老實實繳錢了嗎。<br /><br /><br /><br />李先生兒 您說說，這不是喪失教育意義是甚麼?<br /><br />您這會兒不都打壞我們熱烈學習的意圖了唄？<br /><br /><br />===================================<br /><br /><br /><table border="0" cellspacing="0" width="100%"><tbody><tr><td class="item0 rightAlign nowrap" valign="top"><strong>日期:</strong>&nbsp;</td><td class="item0 msgheader" width="100%">Wed, 17 Sep 2008 21:35:06 +0800 [21時35分06秒 CST]</td></tr><tr><td class="item1 rightAlign nowrap" valign="top">&nbsp;</td><td class="item1 msgheader" width="100%">&nbsp;</td></tr><tr><td class="item0 rightAlign nowrap" valign="top">&nbsp;</td><td class="item0 msgheader" width="100%">&nbsp;</td></tr><tr><td class="item1 rightAlign nowrap" valign="top"><strong>主旨:</strong>&nbsp;</td><td class="item1 msgheader" width="100%">question about accepting more students.</td></tr><tr><td class="item0 rightAlign" valign="top">&nbsp;</td><td class="item0 msgheader" width="100%">&nbsp;</td></tr></tbody></table><div id="messageBody" class="control"><table border="0" cellspacing="3" width="100%"><tbody><tr><td class="text"><div class="fixed leftAlign"><br />Mr.<br /><br />&nbsp; This might take up a little bit of your time, but I'm addressing this letter to you to ask about any chance of taking more students in your class on Tuesday and Friday ?<br /><br />&nbsp; I am a transfer student plus a sophomore this year, and at the same time I have to take the obligatory classes in the first year I missed. Due to this, I've been waiting for the results of dividing us into classes for oral training till today. Unfortunately, each of <br />the oral training classes is schelduled on different times, so I wasn't able to know when were the exact days of my alloted class.In other words, I missed the chance to select your class in the first place, and also missed the second chance, that is, to go and ask for taking extra students on 16th. Since foreign languages are the obligatory classes in the sophomore year, I was wondering if you would take more students in your class on Tuesday and Friday?<br />&nbsp; Sorry about the verbose explanation, I hope it doesn't cause you too much trouble. <br />Thank you.<br /><br /><br />faithfully,<br /><br /></div></td></tr></tbody></table><br /><br /><br /></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7199665.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7199665.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Wed, 17 Sep 2008 21:37:14 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>social cues</title>
	<description><![CDATA[
			...「研究人員讓參與實驗的230名男女看四種表情的圖片，包括眼睛注視著你但沒有微笑、微笑但眼睛不看你、眼睛不看你也不微笑、眼睛注視著你，還帶著微笑。這項實驗的心理學家瓊斯說：『我們發現，參與實驗的人認為注視著他們和對他們微笑的人最有魅力。』這項研究發表在「心理學」期刊上。......」可我選 「眼睛注視著你但沒有微笑」和 「微笑但眼睛不看你」這兩個才是身為人類可以施展的微妙又神奇的魅力啊我覺得。我心中起初浮現的是 征服情海 的海報。即使不對你笑 你也會 take it personally.這個也不錯。還有很多例子一時之間沒辦法想到關鍵字我甚至使用了 &quot;smile sideways&quot;此類莫名奇妙的語詞。第二個甚至使用了&quot;looking straight into your eyes&quot;我想的是照很近的圖片我找的圖片太完美了但我盡索枯腸 都無法想到適當的關鍵字。that's all.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><br /><br /><br /><br />...「研究人員讓參與實驗的230名男女看四種表情的圖片，包括眼睛注視著你但沒有微笑、微笑但眼睛不看你、眼睛不看你也不微笑、眼睛注視著你，還帶著微笑。</p><br /><p>這項實驗的心理學家瓊斯說：『我們發現，參與實驗的人認為注視著他們和對他們微笑的人最有魅力。』這項研究發表在「心理學」期刊上。......」<br /><br /><br /><br /><br />可我選 「眼睛注視著你但沒有微笑」和 「微笑但眼睛不看你」<br /><br /><br />這兩個才是身為人類可以施展的<br /><br />微妙又神奇的魅力啊我覺得。<br /><br /><br /><br />我心中起初浮現的是 征服情海 的海報。<br /><br /><br />即使不對你笑 你也會 take it personally.<br /><img src="http://imagecache2.allposters.com/images/pic/MG/199178~Jerry-Maguire-Posters.jpg" border="0" alt="" width="285" height="450" /><br /><br /><br /><br />這個也不錯。<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/0c81757c.jpg" border="0" alt="" width="1" height="1" /><img style="width: 354px; height: 474px" src="http://blog.roodo.com/melc1/0c81757c.jpg" border="0" alt="" width="697" height="931" /><br /><br /><br />還有很多例子<br /><br />一時之間沒辦法想到關鍵字<br /><br />我甚至使用了 &quot;smile sideways&quot;<br /><br />此類莫名奇妙的語詞。<br /><br /><br />第二個甚至使用了&quot;looking straight into your eyes&quot;<br /><br /><br />我想的是照很近的圖片<br /><br />我找的圖片太完美了<br /><br /><br />但我盡索枯腸 都無法想到適當的關鍵字。<br /><br /><br /><br /><img style="width: 403px; height: 344px" src="http://blog.roodo.com/melc1/42d757b1.jpg" border="0" alt="" width="1413" height="1194" /><br /><br /><br /><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/42d757b1.jpg" border="0" alt="" width="1" height="1" /><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/84cf0a24.jpg" border="0" alt="" width="1" height="1" /><img style="width: 333px; height: 438px" src="http://blog.roodo.com/melc1/84cf0a24.jpg" border="0" alt="" width="395" height="500" /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/d6690a2c.jpg" border="0" alt="" width="1" height="1" /><br />that's all.</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7143451.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7143451.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 15:26:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>你要早點回來</title>
	<description><![CDATA[
			我的艾啪拿去修了2 gigs of my life temporarily leave me.你也是很老了我那天算過是 937 天祝你早日康復等你回來good luck.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />我的艾啪<br />拿去修了<br /><br />2 gigs of my life temporarily leave me.<br /><br /><br /><br /><br /><br />你也是很老了<br /><br />我那天算過是 937 天<br /><br /><br /><br />祝你早日康復<br /><br />等你回來<br /><br /><br />good luck.
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7052085.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7052085.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 18:22:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>so we do what we&#039;re supposed to do.</title>
	<description><![CDATA[
			可惡。


我看到第二集了

所以是進階到2010太空漫遊。


但是換了人翻譯 我覺得很不對勁。


首先是作者的語氣變了

到底是亞瑟克拉克本人因為歲月的累積

或者主角變換的關係


又純粹想要為這書換氣氛

還是

是翻譯的人的關係?????????


因為我覺得很奇怪

為什麼裡頭的佛洛依德要一直 「嘿哈喔呀啦」個不停

英文裡頭應該是極為俏皮的人才會 啊啊啊啦啦啦 個不停。

等等不管什麼語言都是這樣吧

(其實我也不曉得 

因為再過幾年我才可能有機會進入翻譯的世界 來研究這件事)


總而言之

我不甚喜歡。

第一集冷靜又閃著輝光 

如此對比下
實在不能接受。


我可以接受 「呀喔吧」 。

我不能接受一個叫做佛洛依德的中年男子動不動就 啦啦啦。
(於是我們就要進入軌道 啦。)
(啦啦啦啦)

於是我想起某人認識的香港人曾說:

你們台灣人很愛用語助詞。


然後我就下意識地想著：
是嗎。( 嗎嗎嗎 )  對耶。( 耶 耶耶。噎。) 就是這樣嘛。( 嘛嘛 嘛 )





還有一點我很不能諒解

當書裡提到梅爾維爾的Bartleby the Scrivener的時候

經典的台詞是

"i would prefer not to."


很不幸地 

翻譯者張先生竟然翻成 
"老子就是不爽"


什麼鬼



Bartleby , the Scrivener《錄事巴多拜》

是在寫某家法律事務所聘用的新雇員

這家事務所原就有三個個性迥異的雇員

其中二者的個性異常機械式地互補 (Turkey and Nippers)

有一個在早上很急躁 
另一個很冷靜很有效率

到了下午就完全對調。



另外一個是個少年
常常買ginger nut 給其他人吃。



而Bartleby剛進來時 毫無抱怨

沉默盡責地做著老闆(也就是敘事者)要他做的事。


老闆本來覺得這個人
為整個團體帶來很好的影響

但是過了一陣子

Bartleby 開始對命令做出回應
也就是,

"I would prefer not to."


反正就是一直 i woud prefer not to.

然後中間經過了敘事者老闆無謂且自私的心理衝突和轉折

blah blah blah

Bartleby 被趕出去以後還是以事務所為家

最後結局是被關起來

老闆去探監發現他還是一味地消極抵抗

終於餓死在監獄裡。(有雷 我很抱歉)


至於為什麼Bartleby 要一直 i would prefer not to.

最後老闆有段感嘆式的陳述

因為Bartleby 曾在處理Dead letter mail 的地方工作過

"Dead letter mail or undeliverable mail is mail that cannot be delivered to the addressee or returned to the sender."

反正就是處理無疾而終的信件。


等等好冗長


總而言之


某篇評論在解析這篇文章時
說到

這篇以另一篇文章為藍本(記得是這樣的引述)

揭露了當時華爾街的冷酷及其對人性的孤立

然後說一些其實其他雇員才真正沒有人性

看看另外兩個像機器一樣變換著性格的雇員

沒有感情地互相輪替


反倒是Bartleby 始終 溫和、 謙虛、 有禮

他對比的是商業社會下的財閥和自命高尚者

這些總是展露曇花一現的善意(或者施捨)

卻總歸而言全是為了自己而掌控著整個世界資源的人。



我的重點是

作者刻意敘寫的是一個

謙和有禮

消極被動

沉默

極度孤獨

瘦弱蒼白

在制度底下顯得毫不起眼的角色


這個角色用的語言就是如同他的個性一般溫和有禮

i would prefer not to.

我寧可選擇不做。

之類的 (吼我也不知道)


就算天塌下來也不會是


「老子就是不爽」呀！

                                     呀！

                                              呀   呀  呀



我電腦雖然壞掉還是想抱怨

因為

這套書

我說太空漫遊這套

應該要認真看待的嘛 。


我總覺得這集看著看著

會有在看

溫馨又要吃巧克力沾牛奶的床邊故事。的錯覺。

(大概是因為我憤世消頹的習慣 造成的幻覺)


反正


第四集就是別人翻了


加油 佛洛依德。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			可惡。<br />
<br />
<br />
我看到第二集了<br />
<br />
所以是進階到2010太空漫遊。<br />
<br />
<br />
但是換了人翻譯 我覺得很不對勁。<br />
<br />
<br />
首先是作者的語氣變了<br />
<br />
到底是亞瑟克拉克本人因為歲月的累積<br />
<br />
或者主角變換的關係<br />
<br />
<br />
又純粹想要為這書換氣氛<br />
<br />
還是<br />
<br />
是翻譯的人的關係?????????<br />
<br />
<br />
因為我覺得很奇怪<br />
<br />
為什麼裡頭的佛洛依德要一直 「嘿哈喔呀啦」個不停<br />
<br />
英文裡頭應該是極為俏皮的人才會 啊啊啊啦啦啦 個不停。<br />
<br />
等等不管什麼語言都是這樣吧<br />
<br />
(其實我也不曉得 <br />
<br />
因為再過幾年我才可能有機會進入翻譯的世界 來研究這件事)<br />
<br />
<br />
總而言之<br />
<br />
我不甚喜歡。<br />
<br />
第一集冷靜又閃著輝光 <br />
<br />
如此對比下<br />
實在不能接受。<br />
<br />
<br />
我可以接受 「呀喔吧」 。<br />
<br />
我不能接受一個叫做佛洛依德的中年男子動不動就 啦啦啦。<br />
(於是我們就要進入軌道 啦。)<br />
(啦啦啦啦)<br />
<br />
於是我想起某人認識的香港人曾說:<br />
<br />
你們台灣人很愛用語助詞。<br />
<br />
<br />
然後我就下意識地想著：<br />
是嗎。( 嗎嗎嗎 )  對耶。( 耶 耶耶。噎。) 就是這樣嘛。( 嘛嘛 嘛 )<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
還有一點我很不能諒解<br />
<br />
當書裡提到梅爾維爾的Bartleby the Scrivener的時候<br />
<br />
經典的台詞是<br />
<br />
"i would prefer not to."<br />
<br />
<br />
很不幸地 <br />
<br />
翻譯者張先生竟然翻成 <br />
"老子就是不爽"<br />
<br />
<br />
什麼鬼<br />
<br />
<br />
<br />
Bartleby , the Scrivener《錄事巴多拜》<br />
<br />
是在寫某家法律事務所聘用的新雇員<br />
<br />
這家事務所原就有三個個性迥異的雇員<br />
<br />
其中二者的個性異常機械式地互補 (Turkey and Nippers)<br />
<br />
有一個在早上很急躁 <br />
另一個很冷靜很有效率<br />
<br />
到了下午就完全對調。<br />
<br />
<br />
<br />
另外一個是個少年<br />
常常買ginger nut 給其他人吃。<br />
<br />
<br />
<br />
而Bartleby剛進來時 毫無抱怨<br />
<br />
沉默盡責地做著老闆(也就是敘事者)要他做的事。<br />
<br />
<br />
老闆本來覺得這個人<br />
為整個團體帶來很好的影響<br />
<br />
但是過了一陣子<br />
<br />
Bartleby 開始對命令做出回應<br />
也就是,<br />
<br />
"I would prefer not to."<br />
<br />
<br />
反正就是一直 i woud prefer not to.<br />
<br />
然後中間經過了敘事者老闆無謂且自私的心理衝突和轉折<br />
<br />
blah blah blah<br />
<br />
Bartleby 被趕出去以後還是以事務所為家<br />
<br />
最後結局是被關起來<br />
<br />
老闆去探監發現他還是一味地消極抵抗<br />
<br />
終於餓死在監獄裡。(有雷 我很抱歉)<br />
<br />
<br />
至於為什麼Bartleby 要一直 i would prefer not to.<br />
<br />
最後老闆有段感嘆式的陳述<br />
<br />
因為Bartleby 曾在處理Dead letter mail 的地方工作過<br />
<br />
"Dead letter mail or undeliverable mail is mail that cannot be delivered to the addressee or returned to the sender."<br />
<br />
反正就是處理無疾而終的信件。<br />
<br />
<br />
等等好冗長<br />
<br />
<br />
總而言之<br />
<br />
<br />
某篇評論在解析這篇文章時<br />
說到<br />
<br />
這篇以另一篇文章為藍本(記得是這樣的引述)<br />
<br />
揭露了當時華爾街的冷酷及其對人性的孤立<br />
<br />
然後說一些其實其他雇員才真正沒有人性<br />
<br />
看看另外兩個像機器一樣變換著性格的雇員<br />
<br />
沒有感情地互相輪替<br />
<br />
<br />
反倒是Bartleby 始終 溫和、 謙虛、 有禮<br />
<br />
他對比的是商業社會下的財閥和自命高尚者<br />
<br />
這些總是展露曇花一現的善意(或者施捨)<br />
<br />
卻總歸而言全是為了自己而掌控著整個世界資源的人。<br />
<br />
<br />
<br />
我的重點是<br />
<br />
作者刻意敘寫的是一個<br />
<br />
謙和有禮<br />
<br />
消極被動<br />
<br />
沉默<br />
<br />
極度孤獨<br />
<br />
瘦弱蒼白<br />
<br />
在制度底下顯得毫不起眼的角色<br />
<br />
<br />
這個角色用的語言就是如同他的個性一般溫和有禮<br />
<br />
i would prefer not to.<br />
<br />
我寧可選擇不做。<br />
<br />
之類的 (吼我也不知道)<br />
<br />
<br />
就算天塌下來也不會是<br />
<br />
<br />
「老子就是不爽」呀！<br />
<br />
                                     呀！<br />
<br />
                                              呀   呀  呀<br />
<br />
<br />
<br />
我電腦雖然壞掉還是想抱怨<br />
<br />
因為<br />
<br />
這套書<br />
<br />
我說太空漫遊這套<br />
<br />
應該要認真看待的嘛 。<br />
<br />
<br />
我總覺得這集看著看著<br />
<br />
會有在看<br />
<br />
溫馨又要吃巧克力沾牛奶的床邊故事。的錯覺。<br />
<br />
(大概是因為我憤世消頹的習慣 造成的幻覺)<br />
<br />
<br />
反正<br />
<br />
<br />
第四集就是別人翻了<br />
<br />
<br />
加油 佛洛依德。<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7040957.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/7040957.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 20:34:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>不記不行</title>
	<description><![CDATA[
			1.坐摩陀車的時候看到有個人騎車穿著背面印有自己名字的球衣呼嘯而過。施士凱。我說有誰可以有那樣酷炫繡有自己名字的衣服。這樣有誰可以克制自己不大叫他的名字呢。如果對他大叫施士凱(或者士凱)這樣就可以算認識了嗎。2.賣場或診所外面都有那種小飛象小摩天輪 或者小小馬的東西要投錢的可惡塑膠小動物可是我剛經過一對父母及其稚女感覺整個畫面十分沉默及衝突。那隻動物依依啊啊地唱歌媽媽在看別的地方爸爸明顯擺出百無聊賴的姿態至於那個小女兒發現也是一臉不甚滿意樣於是才想起我從來沒有看過有小孩坐在上面可以擺脫這種經典又空洞的囂張表情。3.吃冰會變成幼兒我吃的整個安全帽都是。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br />1.<br /><br />坐摩陀車的時候<br /><br />看到有個人騎車<br />穿著背面印有自己名字的球衣呼嘯而過。<br /><br /><br />施士凱。<br /><br />我說有誰可以有那樣酷炫繡有自己名字的衣服。<br /><br /><br />這樣有誰可以克制自己不大叫他的名字呢。<br /><br />如果對他大叫施士凱(或者士凱)<br /><br /><br />這樣就可以算認識了嗎。<br /><br /><br /><br /><br /><br />2.<br /><br />賣場或診所外面都有那種小飛象<br />小摩天輪 <br />或者小小馬的東西<br /><br /><br />要投錢的可惡塑膠小動物<br /><br /><br />可是我剛經過一對父母及其稚女<br /><br /><br />感覺整個畫面十分沉默及衝突。<br /><br /><br /><br />那隻動物依依啊啊地唱歌<br /><br /><br />媽媽在看別的地方<br /><br /><br />爸爸明顯擺出百無聊賴的姿態<br /><br /><br />至於那個小女兒<br /><br /><br /><br />發現也是一臉不甚滿意樣<br /><br /><br />於是才想起<br /><br /><br />我從來沒有看過有小孩坐在上面可以擺脫這種<br /><br />經典又空洞的囂張表情。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />3.<br /><br />吃冰會變成幼兒<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />我吃的整個安全帽都是。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6948567.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6948567.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 19:06:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>我</title>
	<description><![CDATA[
			什麼鳥事都不想做。人生到一個階段就要停下來了。我累的程度大約是今早打工那個什麼語料標記員然後看著電腦張著眼睛睡著了。我已經很久很久一兩年 沒有在白天的時候那麼想睡覺了。當我藉機上廁所跑出去的時候邊踉蹌還邊想著完蛋我要睡著了。如果人不用睡覺那就可以等比例地擁有四十八個小時那這樣什麼課都修得到了。gee.暑假為什麼不結束。補注還有你不要給我再過敏了我不想要再過敏了如果打五十次工可以換兩年不過敏扛水泥我也會欣喜若狂地去。補注二我修文半天看半天發現整個語氣是別人原來我變成別人了dammit.......神啊 (阿拉呀佛祖啊三山國王啊) 今天我就要二十一了。sydney white真是我一輩子看過最爛的電影
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			什麼鳥事都不想做。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />人生到一個階段就要停下來了。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />我累的程度大約是今早打工<br />那個什麼語料標記員<br /><br />然後看著電腦張著眼睛睡著了。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />我已經很久很久一兩年 沒有在白天的時候那麼想睡覺了。<br /><br /><br /><br /><br /><br />當我藉機上廁所跑出去的時候<br />邊踉蹌還邊想著完蛋我要睡著了。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />如果人不用睡覺<br />那就可以等比例地擁有四十八個小時<br /><br />那這樣什麼課都修得到了。<br /><br /><br /><br /><br /><br />gee.<br /><br /><br />暑假為什麼不結束。<br /><br /><br /><br /><br />補注<br /><br />還有<br /><br /><br />你不要給我再過敏了我不想要再過敏了<br /><br />如果打五十次工可以換兩年不過敏<br />扛水泥我也會欣喜若狂地去。<br /><br /><br /><br /><br />補注二<br /><br /><br />我修文半天看半天<br />發現整個語氣是別人<br /><br /><br /><br />原來我變成別人了dammit.<br /><br /><br />......<br /><br />神啊 (阿拉呀佛祖啊三山國王啊) 今天我就要二十一了。<br /><br /><br /><br />sydney white真是我一輩子看過最爛的電影
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6798195.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6798195.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 19:53:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>啊！</title>
	<description><![CDATA[
			AH!盧彥勳輸了。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			AH!<br /><br /><br /><br /><br />盧彥勳輸了。<br /><br />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6791977.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6791977.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Wed, 13 Aug 2008 19:37:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>nothing.</title>
	<description><![CDATA[
			a couple of pictures.全部調過。悼念掉到地上的京菓子魚。調得很隨便有色差但我重點是手上的傑拉德做得很不像的東西。感覺我好像在親她反過來念就是周星馳。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br />a couple of pictures.<br /><br /><br />全部調過。<br /><br /><br /><br /><br />悼念掉到地上的京菓子魚。<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/b1233594.jpg" border="0" alt="" width="376" height="496" /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/b1233594.jpg" border="0" alt="" width="1" height="1" /><br /><br /><br /><br />調得很隨便有色差<br /><br />但我重點是手上的傑拉德<br /><br /><br /><br />做得很不像的東西。<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/ad669ca9.jpg" border="0" alt="" width="1" height="1" /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/ad669ca9.jpg" border="0" alt="" width="376" height="496" /><br /><br /><br />感覺我好像在親她<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/c5cc1c19.jpg" border="0" alt="" width="1" height="1" /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/c5cc1c19.jpg" border="0" alt="" width="376" height="496" /><br /><br /><br />反過來念就是周星馳。<br /><br /><br /><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/00fd89ad.jpg" border="0" alt="" width="376" height="496" />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6543339.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6543339.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 23:45:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>wicked!</title>
	<description><![CDATA[
			因為T1實在是太過衰老&nbsp;所以這次沒什麼照相 既然旁邊有台200(還300?) (200倍!)&nbsp;我就沒有把它拿出來像以前一樣頻繁。 倒是照了很多自以為很重要的照片 人不管到哪裡 心還是不會變哩。 不過我照很多都糊掉了 那都不是我的錯。&nbsp;又，照片有調過。首先是：在台場原本要走到彩虹大橋但是看到一個沙灘就跑過去了哇塞照得真差呀。那時候很暗我不會調相機而顯然我剛調的對比亮度也不是很好。之後玩了一下因為很暗變得些許無聊於是我找到幾顆小不隆冬的石頭look what i've found!!是他的簽名耶。然後這個是因為portman寫同一行 照不下剩這個。還有有一次在池袋車站看到這個哇超高興。嘴巴一直唸juno juno juno juno像烏鴉一樣呀呀叫。下一個是這個對於這個我沒什麼話要說。然後是照失敗的以下三張日本人都好多bonus track 目睹這個事實我都快哭了。還有他們的搖滾音樂祭之類的東西好多我想看的人會去為什麼人生可以這麼不公平。下面這張照很差我不會照拿很近又反光的照片但是歌名全直翻片假名念死你。而且bonus track多到第十五首搞什麼*我想到一件事就是那次抓狂radio interview那次他們說有去日本開演唱會主持人問說: 那是加字幕嗎 (我始終覺得這個問題很有歧視的意味。)他們說:不。事實上我們唱日文。當時他們暢銷曲是首叫做 hanging by a moment的歌結果drummer就唱了一段大約是胡扯的像日文的歌。主持人問:是什麼意思？於是mr. wade說: it means,&nbsp;hanging by a moment,&nbsp;hanging by a moment&nbsp;, hanging by a moment (接者用軟軟哭腔很重的聲音說), i love you too.每次聽到這個我就會不可遏止地大笑。但我每次說這件事又是有幾個人被我勉強地笑了呢。最後一天坐八人小巴士去機場發現旁邊有路標寫說 安靜地 然後是一個小孩睡覺的圖示所以我推論旁邊這排東西是隔音牆應該是吧。last but not least猜猜看這個人是誰長大以後變胖又變高但至今我無能得知他的身高又矮又高。長大以後變這樣耶&darr;這張是他僅存比較decent的照片之一。為什麼他的面貌從未貫徹如一呢。現在長得又更不一樣這張是幾年前他很快樂的照片一邊唱歌一邊曬太陽。現在他時常展露叔叔輩的神態不知道是因為頭髮變太金還是說變胖。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>因為T1實在是太過衰老<br />&nbsp;<br />所以這次沒什麼照相 <br /><br />既然旁邊有台200(還300?) (200倍!)<br />&nbsp;<br />我就沒有把它拿出來像以前一樣頻繁。 <br /><br />倒是照了很多自以為很重要的照片 <br /><br />人不管到哪裡 <br />心還是不會變哩。 <br /><br />不過我照很多都糊掉了 那都不是我的錯。<br />&nbsp;<br />又，照片有調過。<br /><br />首先是：<br /><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/b10b20d4.jpg" border="0" alt="" width="320" height="240" align="left" />在台場原本要走到彩虹大橋<br /><br />但是看到一個沙灘就跑過去了<br /><br /><br />哇塞照得真差呀。<br /><br />那時候很暗<br /><br />我不會調相機<br />而顯然我剛調的對比亮度也不是很好。<br /><br /><br />之後玩了一下<br /><br />因為很暗變得些許無聊<br /><br />於是我找到幾顆小不隆冬的石頭<br /><br /><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/91c65106.jpg" border="0" alt="" width="320" height="240" /><br /><br />look what i've found!!<br /><br />是他的簽名耶。<br /><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/85b87f7b.jpg" border="0" alt="" width="320" height="240" /><br /><br /><br />然後這個是因為portman寫同一行 照不下<br /><br />剩這個。<br /><br /><br /><br /><br />還有有一次<br /><br /><br /><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/002d4861.jpg" border="0" alt="" width="240" height="320" align="right" />在池袋車站看到這個<br /><br />哇<br />超高興。<br /><br /><br /><br /><br />嘴巴一直唸juno juno juno juno<br /><br />像烏鴉一樣呀呀叫。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />下一個是這個<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/ef023ff4.jpg" border="0" alt="" width="320" height="240" /><br /><br /><br />對於這個我沒什麼話要說。<br /><br /><br /><br />然後是照失敗的以下三張<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/7294b9cc.jpg" border="0" alt="" width="320" height="240" /><br /><br />日本人都好多bonus track <br /><br />目睹這個事實我都快哭了。<br /><br /><br />還有他們的搖滾音樂祭之類的東西<br /><br />好多我想看的人會去<br /><br /><br />為什麼人生可以這麼不公平。<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/57535799.jpg" border="0" alt="" width="320" height="240" /><br /><br /><br />下面這張照很差<br /><br />我不會照拿很近又反光的照片</p><p><img src="http://blog.roodo.com/melc1/3697b83f.jpg" border="0" alt="" width="320" height="240" /><br /><br /><br />但是歌名全直翻片假名<br /><br />念死你。<br /><br /><br />而且bonus track多到第十五首搞什麼<br /><br /><br />*我想到一件事<br />就是那次抓狂radio interview那次<br /><br />他們說有去日本開演唱會<br /><br />主持人問說: 那是加字幕嗎 (我始終覺得這個問題很有歧視的意味。)<br /><br />他們說:不。事實上我們唱日文。<br /><br /><br />當時他們暢銷曲是首叫做 hanging by a moment的歌<br /><br />結果drummer就唱了一段大約是胡扯的像日文的歌。<br /><br /><br /><br />主持人問:是什麼意思？<br /><br />於是mr. wade說: it means,&nbsp;hanging by a moment,&nbsp;hanging by a moment&nbsp;, hanging by a moment (接者用軟軟哭腔很重的聲音說), <br /><br />i love you too.<br /><br />每次聽到這個我就會不可遏止地大笑。<br /><br />但我每次說這件事<br />又是有幾個人被我勉強地笑了呢。<br /><br /><br /><br /><br />最後一天坐八人小巴士去機場<br /><br />發現旁邊有路標寫說 安靜地 <br />然後是一個小孩睡覺的圖示<br /><br />所以我推論旁邊這排東西是隔音牆<br /><br />應該是吧。<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/33396e7c.jpg" border="0" alt="" width="320" height="240" /><br /><br />last but not least<br /><br /><br />猜猜看這個人是誰<br /><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/96977880.jpg" border="0" alt="" width="246" height="400" /><br /><br /><br /><br />長大以後變胖又變高<br /><br /><br /><br />但至今我無能得知他的身高<br /><br /><br />又矮又高。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />長大以後變這樣耶&darr;<br /><br /><br />這張是他僅存比較decent的照片之一。<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/caf26e45.png" border="0" alt="" width="266" height="400" /><br /><br /><br /><br />為什麼他的面貌從未貫徹如一呢。<br /><br /><br />現在長得又更不一樣<br /><br /><br />這張是幾年前他很快樂的照片<br /><br />一邊唱歌一邊曬太陽。<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/4868a8f6.png" border="0" alt="" width="400" height="300" /><br /><br /><br />現在他時常展露叔叔輩的神態<br /><br /><br /><br />不知道是因為頭髮變太金<br /><br /><br />還是說變胖。</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6498963.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6498963.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Sun, 13 Jul 2008 11:06:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>u gotta pay for anything u need</title>
	<description><![CDATA[
			那張我跟日本年輕小夥子店員用英文說半天的itunes card拿回來可以用耶。我記得他牙齒上有牙套讓我想起以前裝在我自己牙齒上的。然後他對我笑說:詳しいことが...我說:you don't know?說不出日文因為就是說不出來但聽得懂一點點。如果用寫的可能會好一點。這大致可歸咎於台灣的語言教育我自己也有問題倒是真的。總之我也對他笑說:好那我買好了。uhh....i'll buy it. uhhh...他提眉疑惑地看向我嘴巴裡吐出來的話然後我又重複一次uhh... uhh......然後他講了一連串敬語把卡片遞給我最後要走的時候他和另一位店員非常大聲地說謝謝感覺得到他笑著說 --謝謝 --停留在那個語點時整個黑夜都會被他的聲音所包覆。所以會是未來僅記得的人物之一吧。因為他笑時展露的牙套還有被我看見有些凹陷的某顆門牙。可是笑得乾乾淨淨。我對於戴牙套的人非常有意識。不過也會記得清水寺外頭的街道上那個請我們喝茶的女生我片片斷斷地問她問題她也是對我笑。很白很乾淨。奇異的記憶是有一次我們坐錯車趕緊下車時(並沒有要去金閣寺)司機卻一直說金閣寺在下一站不要在這站下車我起初聽不懂跳下車後終於聽懂只好在車門關上一刻邊點頭邊小聲地對他說&nbsp;:&nbsp;はい.. はい ..i know.(為什麼我要說i know呢?)我的記憶卻停留於那一刻車門驟然關閉時另一對外國情侶的男方低頭看見我們的眼神是金色捲頭髮一手抓著扶欄低頭卻抬眼看向我們。那時候太陽很亮打在我眼睛裡所以半瞇著眼睛望向車裡將被遮蔽的人這時候多麼適合唱首歌呀。結果什麼事情都可以發生。那就是你所習慣的世界裡永遠不會呈現的境像。媽媽說小時候我就這樣講話缺乏連貫講話沒有項目編號也沒有說主題是什麼就是隨我怎麼跳就說什麼我有想過這件事我覺得是因為不耐煩的關係我還沒講完一件事就不耐煩了。又或者是因為我生來沒有結束語句的能力。今天讀報紙贈送副刊上的一堆爛文章覺著很生氣但發現我生氣的原因就是搞不懂他們從頭到尾要講什麼。然後我不就是這樣嗎我從頭到尾要講什麼其實別人也不是很清楚 不是嗎？沒關係我也並非很在意。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br />那張我跟日本年輕小夥子店員<br /><br /><br />用英文說半天<br /><br /><br />的itunes card<br /><br />拿回來可以用耶。<br /><br /><br /><br /><br />我記得他牙齒上有牙套<br /><br />讓我想起以前裝在我自己牙齒上的。<br /><br /><br /><br />然後他對我笑<br /><br /><br />說:<br />詳しいことが...<br /><br /><br />我說:you don't know?<br /><br />說不出日文<br /><br />因為就是說不出來<br /><br />但聽得懂一點點。<br /><br />如果用寫的可能會好一點。<br /><br />這大致可歸咎於台灣的語言教育<br /><br />我自己也有問題倒是真的。<br /><br /><br /><br /><br /><br />總之<br />我也對他笑說:好那我買好了。<br /><br /><br />uhh....i'll buy it. uhhh...<br /><br /><br />他提眉疑惑地看向我嘴巴裡吐出來的話<br /><br />然後我又重複一次<br /><br />uhh... uhh......<br /><br /><br /><br />然後他講了一連串敬語把卡片遞給我<br /><br /><br /><br />最後要走的時候他和另一位店員非常大聲地說謝謝<br /><br /><br />感覺得到他笑著說 --謝謝 --停留在那個語點時<br /><br />整個黑夜都會被他的聲音所包覆。<br /><br /><br /><br />所以會是未來僅記得的人物之一吧。<br /><br />因為他笑時展露的牙套<br /><br />還有被我看見有些凹陷的某顆門牙。<br /><br /><br />可是笑得乾乾淨淨。<br /><br />我對於戴牙套的人非常有意識。<br /><br /><br /><br />不過也會記得清水寺外頭的街道上<br /><br />那個請我們喝茶的女生<br /><br /><br />我片片斷斷地問她問題<br /><br />她也是對我笑。<br /><br />很白很乾淨。<br /><br /><br /><br />奇異的記憶是有一次<br /><br />我們坐錯車趕緊下車時<br /><br />(並沒有要去金閣寺)<br /><br />司機卻一直說金閣寺在下一站不要在這站下車<br /><br />我起初聽不懂跳下車後<br /><br />終於聽懂<br /><br /><br />只好在車門關上一刻<br /><br />邊點頭邊小聲地對他說&nbsp;:<br />&nbsp;<br />はい.. はい ..i know.(為什麼我要說i know呢?)<br /><br /><br />我的記憶卻停留於那一刻車門驟然關閉時<br /><br />另一對外國情侶的男方低頭看見我們的眼神<br /><br />是金色捲頭髮<br /><br />一手抓著扶欄<br /><br />低頭卻抬眼看向我們。<br /><br /><br /><br />那時候太陽很亮打在我眼睛裡<br /><br />所以半瞇著眼睛望向車裡將被遮蔽的人<br /><br /><br /><br />這時候多麼適合唱首歌呀。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />結果什麼事情都可以發生。<br /><br /><br />那就是你所習慣的世界裡永遠不會呈現的境像。<br /><br /><br /><br /><br /><br />媽媽說<br /><br />小時候我就這樣<br /><br />講話缺乏連貫<br /><br /><br />講話沒有項目編號<br /><br />也沒有說主題是什麼<br /><br />就是隨我怎麼跳就說什麼<br /><br /><br />我有想過這件事<br /><br /><br /><br />我覺得是因為不耐煩的關係<br /><br /><br />我還沒講完一件事就不耐煩了。<br /><br /><br />又或者是因為我生來沒有結束語句的能力。<br /><br /><br /><br />今天讀報紙贈送副刊上的一堆爛文章覺著很生氣<br /><br />但發現我生氣的原因就是搞不懂他們從頭到尾要講什麼。<br /><br /><br />然後我不就是這樣嗎<br /><br /><br />我從頭到尾要講什麼<br /><br />其實別人也不是很清楚 <br /><br />不是嗎？<br /><br /><br />沒關係我也並非很在意。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6476357.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6476357.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 14:19:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>the same destination</title>
	<description><![CDATA[
			結果回家收到耳機加上買的耳機就一次有兩組耶！沒有像上次有恍若隔世的感覺但是回家看不到狗狗還是像隔了一個世紀一樣每天晚上都夢見妳了但是在夢裡都可以摸到妳醒來以後發現原來我懊悔的程度如此劇烈結果有一天晚上跑到廁所裡哭。在書店裡看到一本書也是整個臉都潮紅像是大哭一場的模樣那時候抬頭看到鏡子 發現我整個臉都像是被擰乾一樣紅紅傷心的樣子那是因為那本書裡的小狗狗讓我想起了妳。但也不是整趟旅程都悒鬱不安只是在哀與喜的兩端之間划盪致使起了非常嚴重的疹子。然後知道這一生都得這麼過了。p.s我找到了去程的飛機上看的Charlie Bartlett演charlie這個人Anton Yelchin始終令我想起jason mraz也許是屏幕太小而且他竟然是演http://www.imdb.com/title/tt0252501/這部電影的那個童星好誇張回程的班機很舊廁所裡貼的禁菸圖示在我把門關起來之際從牆上掉了下來走道上的地毯浮起來了我的電視是壞的而且不能看節目表裡給反方向班機的21(是決戰21點嗎)滿心期待機上電影的結果竟然是這個。看了一個歐文威爾森演的東西。然後沒有跟那個一路與我們搭小巴士去機場的很會說日文用日文傳簡訊的外國女生搭訕她竟一起坐巴士又在飛機上坐我後面沒想到真來台灣的說日語的外國人。所以說還是先把語言學好再出國比較好吶。the most important thing i've learnt during this journey.dammit
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br />結果回家收到耳機<br /><br />加上買的耳機<br /><br /><br />就一次有兩組耶<br /><br />！<br /><br /><br /><br />沒有像上次有恍若隔世的感覺<br /><br /><br /><br /><br /><br />但是回家看不到狗狗還是像隔了一個世紀一樣<br /><br /><br />每天晚上都夢見妳了<br /><br />但是在夢裡都可以摸到妳<br /><br />醒來以後發現原來我懊悔的程度如此劇烈<br /><br /><br /><br />結果有一天晚上跑到廁所裡哭。<br /><br /><br />在書店裡看到一本書也是整個臉都潮紅像是大哭一場的模樣<br /><br />那時候抬頭看到鏡子 <br /><br />發現我整個臉都像是被擰乾一樣紅紅傷心的樣子<br /><br />那是因為那本書裡的小狗狗讓我想起了妳。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />但也不是整趟旅程都悒鬱不安<br /><br /><br />只是在哀與喜的兩端之間划盪<br /><br /><br /><br />致使起了非常嚴重的疹子。<br /><br /><br /><br />然後知道這一生都得這麼過了。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />p.s<br /><br /><br />我找到了<br /><br /><br />去程的飛機上看的Charlie Bartlett<br />演charlie這個人Anton Yelchin<br /><br />始終令我想起jason mraz<br /><br /><br /><br /><br /><br />也許是屏幕太小<br /><br /><br /><br />而且他竟然是演<a href="http://www.imdb.com/title/tt0252501/">http://www.imdb.com/title/tt0252501/</a><br /><br />這部電影的那個童星<br /><br />好誇張<br /><br />回程的班機很舊<br /><br />廁所裡貼的禁菸圖示在我把門關起來之際<br /><br />從牆上掉了下來<br /><br /><br /><br />走道上的地毯浮起來了<br /><br /><br /><br />我的電視是壞的<br /><br /><br />而且不能看節目表裡給反方向班機的21(是決戰21點嗎)<br /><br /><br /><br /><br />滿心期待機上電影的結果竟然是這個。<br /><br /><br /><br />看了一個歐文威爾森演的東西。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />然後沒有跟那個一路與我們搭小巴士去機場的<br /><br /><br />很會說日文用日文傳簡訊的外國女生搭訕<br /><br /><br /><br />她竟一起坐巴士又在飛機上坐我後面<br /><br /><br />沒想到真來台灣的說日語的外國人。<br /><br /><br /><br />所以說<br /><br /><br /><br />還是先把語言學好再出國比較好吶。<br /><br />the most important thing i've learnt during this journey.<br /><br />dammit<br />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6462863.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6462863.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 15:01:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>tien ah.</title>
	<description><![CDATA[
			ㄊㄧㄢ&nbsp; ㄚ˙counting down the last few hours.then i'm leaving.(but will&nbsp;be back in a couple of days.)and guess what(what)i decided to spend my last fews hours before departure googling Michael Cera.isn't that amazing.i didn't think of Mr.Wade nor Natalie nor Gerrard.the only&nbsp;target keywords&nbsp;i could think of&nbsp;was Michael Cera.maybe i like slow and&nbsp;genuine people.especially really slow ones.but slowness doesn't mean stupidity.it just takes much longer for them to digest the world.i like people who think really slowly, talk slowly, and act slowly.because i am not a rash person.i'm also really slow.slow people rock.p.sactually i can easily get intimidated by smart people. particularly when they are of the opposite sex.smart guys who talk smart most frighten me.i guess it's because i was once bullied by some of them in a time i was not aware of the importance of standing up for myself.it wasn't really their fault.but i can choose to blame whoever i want.dammit.sorry but yah,all you little smart kids were as mean as&nbsp;hell.they should like,&nbsp;pass a law or something.enjoin&nbsp;those kids&nbsp;from approaching their&nbsp;sensitive peers.oh no.I'm whining again.forget it.let's applaud for the slow but thoughtful ones.at the end of all this, i just wanna say,Alley, i miss you very much.you are always on my mind, and i appreciate it.good luck to me and good luck to you. good night, sweet dreams.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><br />ㄊㄧㄢ&nbsp; ㄚ˙<br /><br /><br /><br /><br /><br />counting down the last few hours.<br /><br /><br /><br />then i'm leaving.<br /><br />(but will&nbsp;be back in a couple of days.)<br /><br /><br /><br />and guess what(what)<br /><br /><br />i decided to spend my last fews hours before departure googling Michael Cera.<br /><br /><br />isn't that amazing.<br /><br /><br />i didn't think of Mr.Wade nor Natalie nor Gerrard.<br /><br /><br /><br />the only&nbsp;target keywords&nbsp;i could think of&nbsp;was Michael Cera.</p><br /><p>maybe i like slow and&nbsp;genuine people.</p><br /><br /><p>especially really slow ones.</p><br /><br /><p>but slowness doesn't mean stupidity.</p><p><br /><br />it just takes much longer for them to digest the world.</p><br /><br /><p>i like people who think really slowly, talk slowly, and act slowly.</p><br /><br /><p>because i am not a rash person.</p><br /><br /><br /><p>i'm also really slow.</p><br /><br /><br /><p>slow people rock.</p><p><br /><br />p.s<br /><br />actually i can easily get intimidated by smart people. <br />particularly when they are of the opposite sex.</p><br /><p>smart guys who talk smart most frighten me.<br /><br /><br />i guess it's because i was once bullied by some of them in a time i was not aware of the importance of standing up for myself.<br /><br /><br />it wasn't really their fault.<br /><br /><br />but i can choose to blame whoever i want.dammit.<br />sorry but yah,all you little smart kids were as mean as&nbsp;hell.<br /><br />they should like,&nbsp;pass a law or something.<br />enjoin&nbsp;those kids&nbsp;from approaching their&nbsp;sensitive peers.</p><br /><br /><p>oh no.I'm whining again.</p><br /><p>forget it.</p><br /><br /><p>let's applaud for the slow but thoughtful ones.<br /><br /><br />at the end of all this, i just wanna say,<br /><br /><br />Alley, i miss you very much.<br /><br />you are always on my mind, and i appreciate it.<br /><br />good luck to me and good luck to you. <br /><br />good night, sweet dreams.</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6234185.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6234185.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 23:12:52 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>stupidity is contagious</title>
	<description><![CDATA[
			&diams; S&nbsp; t&nbsp; u&nbsp; p&nbsp; i&nbsp; d&nbsp; &larr;click it so you can hear it.Pronunciation:       \ˈst&uuml;-pəd, ˈsty&uuml;-\     Function:adjective    1 a:&nbsp;slow of mind :&nbsp;obtuse b:&nbsp;given to unintelligent decisions or acts :&nbsp;acting in an unintelligent or careless manner c:&nbsp;lacking intelligence or reason :&nbsp;brutish2:&nbsp;dulled in feeling or sensation :&nbsp;torpid  &lt;still stupid from the sedative&gt;3:&nbsp;marked by or resulting from unreasoned thinking or acting :&nbsp;senseless  &lt;a stupid decision&gt;4 a:&nbsp;lacking interest or point &lt;a stupid event&gt; b:&nbsp;vexatious,   exasperating  &lt;the stupid car won't start&gt;    &mdash; stu&middot;pid&middot;ly  adverb     &mdash; stu&middot;pid&middot;ness  noun &uarr; all from the kindest&nbsp; merriam-webster online dictionary=2008-5-28 8:16 p.m=I finally had a real British teacher today. Nice.I couldn't help myself from talking like a teenager.I'd said the word &quot;cool&quot; three times, plus superfluous expletives, such as &quot;umm..&quot;, &quot;uhh....&quot;, &quot;ah,......&quot;&quot;oh(&quot;h&quot; *100).......&quot;.Uncontrollable and needless &quot;ok&quot; a thousand times.I tried not to make mistakes so I spoke real slow while I made a sentence. Dammit, but I sounded even more stupid.I couldn't stop myself from the impulse of trying to puff up my mouth to sound like him.It was all a subconscious thing.Nontheless, I was not planning to say this.I find myself becoming more and more stupid at an accelerated pace.I feel there's something missing from my brains.Why do people get dumb so easily?What should I do to get smarter.Is there anything you can eat that helps regain your intelligence?I was totally frustrated by the fact that I could no longer feel if there was anything left inside my head.Where do all my knowledge go?Where can it be?9:30 p.mwhy do people like musicals.they are the weirdest thing I've ever seen.Grease 2(1982). I saw it on HBO this afternoon.The coolest at the same time lousiest thing.How interesting someone would actually make it and someone would actually play in it.They weren't the best singers, but I agree with the notion that when it comes to a weakness, everybody should all give it a try.10:29 p.mok movies to go.list:disturbiathe assassination of jesse jamesflakeswhat's eating gilbert grapetransformer (hahaha. stupid but awesome.)
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br /><br />&diams; <strong>S&nbsp; t&nbsp; u&nbsp; p&nbsp; i&nbsp; d</strong><br /><br />&nbsp;<a href="http://www.merriam-webster.com/cgi-bin/audio.pl?stupid01.wav=stupid" target="_blank"><img src="http://www.fransabsil.nl/fig/speaker.jpg" border="1" alt="" width="53" height="41" /></a> &larr;click it so you can hear it.<br /><img src="file:///C:/DOCUME%7E1/ADMINI%7E1/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-2.jpg" alt="" /><img src="file:///C:/DOCUME%7E1/ADMINI%7E1/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-1.jpg" alt="" /><img src="file:///C:/DOCUME%7E1/ADMINI%7E1/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot.jpg" alt="" /><br /><dl><dt class="pron">Pronunciation:</dt><dd class="pron">       <span class="pronchars">\<span class="unicode">ˈ</span>st&uuml;-pəd, <span class="unicode">ˈ</span>sty&uuml;-\</span>     </dd><dt class="func">Function:</dt><dd class="func"><em>adjective</em> </dd></dl>   <div class="defs"><span class="sense_break"><span class="sense_label start">1 a</span><span class="sense_content"><strong>:</strong>&nbsp;slow of mind <strong>:</strong>&nbsp;<span class="lookup">obtuse</span></span> <span class="sense_label">b</span><span class="sense_content"><strong>:</strong>&nbsp;given to unintelligent decisions or acts <strong>:</strong>&nbsp;acting in an unintelligent or careless manner</span> <span class="sense_label">c</span><span class="sense_content"><strong>:</strong>&nbsp;lacking intelligence or reason <strong>:</strong>&nbsp;<span class="lookup">brutish</span></span><span class="sense_break"><span class="sense_label start">2</span><span class="sense_content"><strong>:</strong>&nbsp;dulled in feeling or sensation <strong>:</strong>&nbsp;<span class="lookup">torpid</span>  <span class="vi">&lt;still <em>stupid</em> from the sedative&gt;</span></span><span class="sense_break"><span class="sense_label start">3</span><span class="sense_content"><strong>:</strong>&nbsp;marked by or resulting from unreasoned thinking or acting <strong>:</strong>&nbsp;<span class="lookup">senseless</span>  <span class="vi">&lt;a <em>stupid</em> decision&gt;</span></span><span class="sense_break"><span class="sense_label start">4 a</span><span class="sense_content"><strong>:</strong>&nbsp;lacking interest or point <span class="vi">&lt;a <em>stupid</em> event&gt;</span></span> <span class="sense_label">b</span><span class="sense_content"><strong>:</strong>&nbsp;<span class="lookup">vexatious</span>,   <span class="lookup">exasperating</span>  <span class="vi">&lt;the <em>stupid</em> car won't start&gt;</span></span></span></span></span></span></div>   <div class="run_on"> &mdash; <span class="variant">stu&middot;pid&middot;ly</span>  <em>adverb</em> </div>   <div class="run_on"> &mdash; <span class="variant">stu&middot;pid&middot;ness</span>  <em>noun</em> </div><br /><img src="file:///C:/DOCUME%7E1/ADMINI%7E1/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-3.jpg" alt="" /><img src="file:///C:/DOCUME%7E1/ADMINI%7E1/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-4.jpg" alt="" />&uarr; all from the kind<font color="#ffffff">est&nbsp; </font><font color="#ffffff"><a href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/">merriam-webster online dictionary</a></font><br /><br /><br /><br />=2008-5-28 8:16 p.m=<br /><br /><br /><br /><br />I finally had a real British teacher today. <br /><br />Nice.<br /><br />I couldn't help myself from talking like a teenager.<br /><br /><br />I'd said the word &quot;cool&quot; three times, plus superfluous expletives, such as &quot;umm..&quot;, &quot;uhh....&quot;, &quot;ah,......&quot;&quot;oh(&quot;h&quot; *100).......&quot;.<br /><br />Uncontrollable and needless &quot;ok&quot; a thousand times.<br /><br />I tried not to make mistakes so I spoke real slow while I made a sentence. <br />Dammit, but I sounded even more stupid.<br /><br />I couldn't stop myself from the impulse of trying to puff up my mouth to sound like him.It was all a subconscious thing.<br /><br />Nontheless, I was not planning to say this.<br /><br />I find myself becoming more and more stupid at an accelerated pace.<br /><br />I feel there's something missing from my brains.<br /><br />Why do people get dumb so easily?<br /><br />What should I do to get smarter.<br /><br /><br />Is there anything you can eat that helps regain your intelligence?<br /><br /><br />I was totally frustrated by the fact that I could no longer feel if there was anything left inside my head.<br /><br /><br />Where do all my knowledge go?<br /><br />Where can it be?<br /><br /><br /><br />9:30 p.m<br /><br /><br />why do people like musicals.<br /><br />they are the weirdest thing I've ever seen.<br /><br />Grease 2(1982). I saw it on HBO this afternoon.<br /><br />The coolest at the same time lousiest thing.<br /><br />How interesting someone would actually make it and someone would actually play in it.<br /><br />They weren't the best singers, but I agree with the notion that when it comes to a weakness, everybody should all give it a try.<br /><br /><br />10:29 p.m<br /><br />ok movies to go.<br /><br />list:<br /><br /><ul><li>disturbia</li><li>the assassination of jesse james</li><li>flakes</li><li>what's eating gilbert grape</li><li>transformer (hahaha. stupid but awesome.)</li></ul>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6101921.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/6101921.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Wed, 28 May 2008 20:10:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>you are slowing down.</title>
	<description><![CDATA[
			這個是雅虎v.s google (not really my 'best' friend but rather an aquaintance.)&nbsp; 馬上分出勝負。雖然說搜尋條件我沒設成一樣。雖然，他們不是在一樣的起跑點上但很明顯地 google 是 什錦火鍋 (夾起來有菜有肉有魚板)雅虎是大盤子裡面裝一點點小鵝肝(有時又可能是冒充鵝肝 實質什麼都不是的次級貨)&nbsp; (險勝) (輸在不夠謹慎?)Print Screen SysRq&uarr;好好玩最後補充兩點這個世界可不可以停止--先從發源者開始評分 之後才往下勘測實際結果的良宥--這種根本不是邏輯思考的陋習呢這是一number one.那二是說i can't help trembling before every freaking mid-term exam.what is WRONG with you you idiot.you are not in elementary school, wake up.and i always feel like catching a cold after one single bloody test, which is definitely the least important to the welfare of the whole society.p.s.to Mr/Mrs./Ms/whatever&nbsp; Computer ──&nbsp;&nbsp; (i didn't name it. and it doesn't deserve my surname) ，Stop humiliating yourself with your unbelievable slowness,&nbsp; GET A LIFE!i just fixed you not long ago. you are supposed to be or at least act wholesome and amenable. This is the last warning.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br />這個是雅虎<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/b793f751.jpg" border="0" alt="" /><br /><br /><br />v.s <font size="4"><strong>google</strong></font><br /> (not really my 'best' friend but rather an aquaintance.)<br /><br /><img style="border: 1px solid #ffffff" src="http://blog.roodo.com/melc1/714ec452.jpg" border="0" alt="" /><p>&nbsp;</p> <br /><br /><br />馬上分出勝負。<br /><br /><br />雖然說搜尋條件我沒設成一樣。<strike><br /><br /></strike>雖然，<br />他們不是在一樣的起跑點上<br /><br />但很明顯地 google 是 什錦火鍋 <br />(夾起來有菜有肉有魚板)<br /><br />雅虎是大盤子裡面裝一點點小鵝肝<br />(有時又可能是冒充鵝肝 實質什麼都不是的次級貨)<br /><br /><img style="border: 1px solid #ffffff" src="http://blog.roodo.com/melc1/66b42cf2.jpg" border="0" alt="" />&nbsp; <strong>(險勝)</strong><br /><br /><img style="border: 1px solid #ffffff" src="http://blog.roodo.com/melc1/58d78e7b.jpg" border="0" alt="" /> (輸在不夠謹慎?)<br /><br /><br /><table border="1"><tbody><tr><td><u>Print Screen</u> <br /><div align="center">SysRq<br /></div></td></tr></tbody></table>&uarr;好好玩<br /><br /><br />最後補充兩點<br /><br />這個世界可不可以停止<br />--先從發源者開始評分 <br />之後才往下勘測實際結果的良宥--這種根本不是邏輯思考的陋習呢<br /><br />這是一<br />number one.<br /><br />那二<br />是說<br /><br />i can't help trembling before every freaking mid-term exam.<br />what is WRONG with you you idiot.<br />you are not in elementary school, wake up.<br /><br /><br /><br /><br />and i always feel like catching a cold after one single bloody test, which is definitely the least important to the welfare of the whole society.<br /><br /><br />p.s.<br />to Mr/Mrs./Ms/whatever&nbsp; <em>Computer</em> ──&nbsp;&nbsp; (i didn't name it. and it doesn't deserve my surname) <font size="2">，</font><br /><br />Stop humiliating yourself with your unbelievable slowness,&nbsp; GET A LIFE!<br />i just fixed you not long ago. you are supposed to be or at least act wholesome and amenable. <br />This is the last warning.
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/5876133.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/5876133.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 21:12:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>你用左手揉了你的綠眼睛</title>
	<description><![CDATA[
			G 說 寫寫中文的。好啊。今天的太陽炫燿地開始在每個人的臉上灑了紅亮亮的塗漆我可以清楚地辨識每個人自脖子以上那道迸射而出並且暈染開來的光線像是善男信女隨身攜帶的神祇小圖卡 (神奇小圖卡?)最終卻剩下畏光的眼睛們(假性近視用散瞳劑還有救)它們不斷地擠壓開闔而至形成了整幅彷彿大家都失控地漂遊在世界的迴動氣流之上彼此衝撞。夏天就是個衝撞的季節。夏天的手會過敏夏天的十五度冷氣殺死了北極熊(這難道是北極熊的錯嗎)夏天有什麼夏天得說再見那年夏天我和很多人很多記憶都說了 再見希望真能再相見哪夏天的電風扇唧唧響響鬧鐘會響手機會響人會響下課鈴會響鐘會響人會想 為什麼 好多東西再也發不出聲音了。就像我最近的耳朵不可遏止地一直響也就如那家提早預約才排到五十七號的耳鼻喉科醫生說的'你是過敏鼻塞 鼻子堵住 ''是不是耳朵霧霧 聽不太到 ' (對 ..對好精詳的描繪)'你是不是可以很清楚地聽到自己呼吸的聲音'(啊!這句話都可以寫成一首詩了)但是我沒辦法聽清楚自己呼吸的聲音最近得要一直作勢擤鼻子用鼻子吐氣不然我聽不太到可能是被害妄想但我真格口齒不清了因為為了適應新的耳壓必須用口腔的後部說話就會變成伊伊啊啊的聲音。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			G 說 寫寫中文的。<br /><br />好啊。<br /><br /><br />今天的太陽炫燿地<br />開始在每個人的臉上灑了紅亮亮的塗漆<br /><br />我可以清楚地辨識每個人自脖子以上那道<br />迸射而出並且暈染開來的光線<br /><br />像是善男信女隨身攜帶的神祇小圖卡 (神奇小圖卡?)<br /><br /><br />最終卻剩下畏光的眼睛們(假性近視用散瞳劑還有救)<br />它們不斷地擠壓開闔<br /><br />而至形成了整幅<br /><br />彷彿大家都失控地漂遊在世界的迴動氣流之上<br /><br />彼此衝撞。<br /><br /><br />夏天就是個衝撞的季節。<br /><br />夏天的手會過敏<br /><br />夏天的十五度冷氣殺死了北極熊<br />(這難道是北極熊的錯嗎)<br /><br /><br />夏天有什麼<br /><br /><br />夏天得說再見<br /><br />那年夏天<br />我和很多人很多記憶<br />都說了 <br />再見希望真能再相見哪<br /><br /><br />夏天的電風扇唧唧響<br /><br />響鬧鐘會響手機會響人會響下課鈴會響<br />鐘會響人會想 為什麼 好多東西再也發不出聲音了。<br /><br />就像我最近的耳朵不可遏止地一直響<br />也就如那家提早預約才排到五十七號的耳鼻喉科醫生說的<br /><br />'你是過敏鼻塞 鼻子堵住 '<br />'是不是耳朵霧霧 聽不太到 ' (對 ..對好精詳的描繪)<br />'你是不是可以很清楚地聽到自己呼吸的聲音'<br />(啊!這句話都可以寫成一首詩了)<br /><br />但是我沒辦法聽清楚自己呼吸的聲音<br /><br />最近得要一直作勢擤鼻子用鼻子吐氣<br /><br />不然我聽不太到<br />可能是被害妄想<br /><br />但我真格口齒不清了<br /><br />因為為了適應新的耳壓<br />必須用口腔的後部說話<br />就會變成<br /><br /><br />伊伊啊啊的聲音。<br /><br /><br />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/5827157.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/5827157.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 22:17:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>and the starling said,</title>
	<description><![CDATA[
			i can't get out. i can't get out.i watched it again. Mansfield Park.it reminded me of my past memories. i used to love this movie and the book.that was the first and the last time i've ever borrowed a&nbsp;novel from the school library. speaking of which, i was once a librarian, how very interesting.speaking of librarian, i also watched Where The Heart Is for the maybe, thousandth time.Natalie was so beautiful and so young,with her hair straight and long pouring down her shoulders. so very, innocent. it's not that she's no longer pure or anything, it's just i've been reading The Other Boleyn Girl. Unfortunately (or fortunately ?) the character Anne Boleyn is so beyond my imagination. so mean and so negative, so contrary to her sister Mary. i was later&nbsp;astound by the fact while realizing Nat is going to play this ambitious woman in history in the movie of the same name,which is, of course,&nbsp;adapted from the book. i am that kind of reader who has the bad habit of wanting to know the ending before i can even finish&nbsp;one thirds of the book. i don't know exactly what happens in the end,since my english reading ability is not that well to comprehend every word only by browsing.but sister Mary is far more appealing than Anne.Anne is a villain in this book, and i&nbsp; can't even stand her. how can i not stand Natalie. that's just unacceptable. but i can't help connecting images of&nbsp;two of them, Anne and Natalie. Natalie and Anne.the cold-hearted , ungrateful, capricious, and selfish little bastard. oh she's not little , she's so powerful that she can control everything. why am i so absorbed in this ficition novel? this is really odd. maybe none of the things written in the book has ever happened. but what more suprised me is that when i tried to search who's going to play the sisters' brother George, and i was absolutely disappointed. i thought it should be like, Luke Mably or johnny Lee Miller, or Mathew Goode , i don't mean it's got to be one of them, nor do i mean they look much alike, what i'm saying is , i thought George is more British, thin, tall, and a bit feminine. i can even accept Johnathan Rhys Meyers for that role. But what i saw is a chubby, well, i don't know his height, definitely not George. how disappointing the cast is. except for Anne,and maybe the King Eric Bana. Mary is Scarlett Johansson.i haven't decided i like her or not. william stafford is played by Eddie Redmayne. i thought he looks weird. too creepy. and who the heck is him. alright, i know there are plenty of them i don't know. but god who are them. they don't even have their own profiles on IMDB.but, surely, i am eager to see this film. since i've been in a long&nbsp;condition of waiting for a decent film to see. that is all i ask for.&nbsp;a small and humble wish now i still can't make it come true.from magazine.promoting The Other Boleyn GirlLeft Natalie Portman, right Scarlett Johansson.在這每個人的心都如同睽違冬陽般暖煦的時節，我竟於熱情的小島南端一路波折向北的歸程後，發現當推開故鄉的那扇玻璃鑲嵌大門，一直以來斑駁灰黯的階梯上，有著足以淹沒整座建築的水跡。隔日，才由探訪的表姐口中得知，那攤攤水的上方，也就是階與階之間垂直的界面，凝結了範圍不一，宛如畢業旅行枕頭戰後的殘絮，乍看之間像糖一樣的霜。我家結霜有沒有誇張。好冷只有七度可是高二那年好像才兩度，我補習班老師隔幾天像是不可置否地說：兩度，只有兩度，太誇張。像是 什麼我要的是豬排蛋餅不是雞排蛋餅的神情，我至今沒有忘記。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="2">i can't get out. i can't get out.<br /><br />i watched it again. Mansfield Park.<br />it reminded me of my past memories. i used to love this movie and the book.<br />that was the first and the last time i've ever borrowed a&nbsp;novel from the school library. <br />speaking of which, i was once a librarian, how very interesting.<br />speaking of librarian, i also watched Where The Heart Is for the maybe, thousandth time.<br />Natalie was so beautiful and so young,with her hair straight and long pouring down her shoulders. so very, innocent. it's not that she's no longer pure or anything, it's just i've been reading The Other Boleyn Girl. Unfortunately (or fortunately ?) the character Anne Boleyn is so beyond my imagination. so mean and so negative, so contrary to her sister Mary. i was later&nbsp;astound by the fact while realizing Nat is going to play this ambitious woman in history in the movie of the same name,which is, of course,&nbsp;adapted from the book. <br />i am that kind of reader who has the bad habit of wanting to know the ending before i can even finish&nbsp;one thirds of the book. i don't know exactly what happens in the end,since my english reading ability is not that well to comprehend every word only by browsing.but sister Mary is far more appealing than Anne.Anne is a villain in this book, and i&nbsp; can't even stand her. how can i not stand Natalie. that's just unacceptable. but i can't help connecting images of&nbsp;two of them, Anne and Natalie. Natalie and Anne.<br />the cold-hearted , ungrateful, capricious, and selfish little bastard. oh she's not little , she's so powerful that she can control everything. why am i so absorbed in this ficition novel? this is really odd. maybe none of the things written in the book has ever happened. <br />but what more suprised me is that when i tried to search who's going to play the sisters' brother George, and i was absolutely disappointed. i thought it should be like, Luke Mably or johnny Lee Miller, or Mathew Goode , i don't mean it's got to be one of them, nor do i mean they look much alike, what i'm saying is , i thought George is more British, thin, tall, and a bit feminine. i can even accept Johnathan Rhys Meyers for that role. But what i saw is a chubby, well, i don't know his height, definitely not George. how disappointing the cast is. except for Anne,and maybe the King Eric Bana. Mary is Scarlett Johansson.i haven't decided i like her or not. <br />william stafford is played by Eddie Redmayne. i thought he looks weird. too creepy. and who the heck is him. alright, i know there are plenty of them i don't know. but god who are them. they don't even have their own profiles on IMDB.<br /><br /><br /><br />but, surely, i am eager to see this film. since i've been in a long&nbsp;condition of waiting for a decent film to see. that is all i ask for.&nbsp;a small and humble wish now i still can't make it come true.<br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/melc1/167f9e19.jpg" border="0" alt="" width="300" height="399" /><br /><br />from magazine.promoting The Other Boleyn Girl<br /><br />Left Natalie Portman, right Scarlett Johansson.<br /><br /><br /><br />在這每個人的心都如同睽違冬陽般暖煦的時節，我竟於熱情的小島南端一路波折向北的歸程後，發現當推開故鄉的那扇玻璃鑲嵌大門，一直以來斑駁灰黯的階梯上，有著足以淹沒整座建築的水跡。<br />隔日，才由探訪的表姐口中得知，那攤攤水的上方，也就是階與階之間垂直的界面，凝結了範圍不一，宛如畢業旅行枕頭戰後的殘絮，乍看之間像糖一樣的霜。<br /><br /><br />我家結霜有沒有誇張。好冷只有七度可是高二那年好像才兩度，我補習班老師隔幾天像是不可置否地說：兩度，只有兩度，太誇張。<br /><br />像是 什麼我要的是豬排蛋餅不是雞排蛋餅的神情，我至今沒有忘記。<br /><br /></font>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/5537905.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/5537905.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 22:59:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>gosh i hate myself</title>
	<description><![CDATA[
			服務學習報告。大概是兩十年前寫的。〈其一〉
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br />服務學習報告。<br />大概是兩十年前寫的。<br /><br /><br /><br />〈其一〉
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/melc1/archives/4666897.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/4666897.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/4666897.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Mon, 17 Dec 2007 19:19:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>咨! 四岳。 </title>
	<description><![CDATA[
			在回家途中，聽見一位母親，試圖引誘其幼子喚她為 姐姐。--來來,叫姐姐.gosh.這是夜晚所能發生最為驚悚的一件單獨的事。當然也包括了捷運上各種各樣的人使我在顛簸搖晃間發現臺灣好像沒有所謂的公共場合dress code就是咦是要說服裝規定嗎。我發現一個接近冬天的日子可以出現這麼多種變化的衣服真格感覺高興不管是男的女的老的小的大家除了得在&nbsp;--搞什麼七點多了還那麼多人--&nbsp; 的這種情形下找空間生存還得接受彼此之間無意識發射出的悒悒之氣。(像是高三放學後的捷運上，我都會大聲地在一群木然的上班族面前，向友人抱怨：大家怎麼了 ! )(縱使如此，彎腰大吼，他們不抬頭就是不抬頭)使得我在那篇網路上google到的&quot;我恨台北&quot;的文章之後的這麼多個禮拜發現事情沒有那麼簡單。雖然在聽見旁邊那位妙齡女子抓著手機從台北車站站到公館都在講的那個女子猛然說出 : 我兒子 ..點點點之類的話情不自禁地抬起頭 (此刻想必是看著腳發呆一類的進行中 )&nbsp;看著她年輕美好的身影在重心不穩下幾度踉蹌然後這個媽媽燙著流行不退燒的捲髮我發現自己活在一個到處都可以拿來寫小說的世界雖然同時間也想起天呀這就是都市嗎。還有我想吃阿給這件事。今天冷起來讓我也想罵什麼有的沒的。早上蔣先生的尚書課都快為他傷心哀泣了。所以我覺得只要不恍神其實還滿好玩的。你很酷。那本書很酷。整件事都很酷。只是首先必須自行快轉那些溫吞但是儒雅的語助詞這個我會 。ことができます。以前常常做。(可下午的神話概說又恍神)(搞什麼)
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			在回家途中，聽見一位母親，試圖引誘其幼子喚她為 姐姐。<br /><br /><br />--來來,叫姐姐.<br /><br /><br /><br />gosh.<br /><br /><br /><br />這是夜晚所能發生最為驚悚的一件單獨的事。<br /><br /><br /><br /><br />當然也包括了捷運上各種各樣的人<br /><br />使我在顛簸搖晃間<br /><br />發現臺灣好像沒有所謂的公共場合dress code<br /><br />就是咦<br /><br />是要說服裝規定嗎。<br /><br /><br /><br /><br />我發現一個接近冬天的日子<br /><br />可以出現這麼多種變化的衣服<br /><br />真格感覺高興<br /><br /><br /><br />不管是男的女的老的小的<br /><br />大家除了得在&nbsp;--搞什麼七點多了還那麼多人--&nbsp; 的這種情形下<br /><br />找空間生存<br /><br /><br />還得接受彼此之間無意識發射出的<br /><br />悒悒之氣。<br /><br />(像是高三放學後的捷運上，我都會大聲地在一群木然的上班族面前，向友人抱怨：大家怎麼了 ! )(縱使如此，彎腰大吼，他們不抬頭就是不抬頭)<br /><br /><br /><br />使得我<br /><br />在那篇網路上google到的&quot;我恨台北&quot;的文章之後的這麼多個禮拜<br /><br />發現事情沒有那麼簡單。<br /><br /><br /><br /><br /><br />雖然在聽見旁邊那位妙齡女子抓著手機<br /><br />從台北車站站到公館都在講的那個女子<br /><br />猛然說出 : 我兒子 ..點點點<br /><br />之類的話<br /><br /><br /><br />情不自禁地抬起頭 (此刻想必是看著腳發呆一類的進行中 )<br /><br />&nbsp;<br />看著她年輕美好的身影在重心不穩下幾度踉蹌<br /><br />然後這個媽媽燙著流行不退燒的捲髮<br /><br /><br /><br />我發現自己活在一個到處都可以拿來寫小說的世界<br /><br /><br /><br />雖然同時間也想起天呀這就是都市嗎。還有我想吃阿給這件事。<br /><br /><br /><br /><br />今天冷起來讓我也想罵什麼有的沒的。<br /><br /><br /><br />早上蔣先生的尚書課<br /><br /><br />都快為他傷心哀泣了。<br /><br /><br /><br />所以我覺得只要不恍神其實還滿好玩的。<br /><br />你很酷。那本書很酷。整件事都很酷。<br /><br /><br /><br /><br />只是<br /><br />首先必須<br />自行快轉那些溫吞但是儒雅的語助詞<br /><br /><br />這個我會 。ことができます。<br />以前常常做。<br /><br /><br /><br />(可下午的神話概說又恍神)(搞什麼)
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/4408085.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/4408085.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 20:04:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>納貝斯克可口股份公司</title>
	<description><![CDATA[
			ouch.我不想要又打英文可我剛上完英文課讓我打不然忘記以後就後悔。&quot;....i wanna write it down.i've been thinking&nbsp;about it&nbsp;throughout the entire journey i took to get back home.so i almost got hit by a bus. oh no there were two of them.you know what,you reminded me of something.of the fact that i feel i'm stuck in one phase, and can never pull myself out of it.i feel i'm mentally stuck in my high school years&nbsp;in every&nbsp;kind of way.and right now i'm talking about language-learning.i can't talk as i wish. i can't say what i want to say. so all i've been saying is the same old stuff.the same concepts.the same superficial rubbish.i'm not saying this as if i always speak Chinese&nbsp;thoughtfully,or &nbsp;as if i really have that much to say. but i want to stop saying the same thing.&nbsp;i wanna stop using all those invariable sentence patterns&nbsp;from&nbsp;freakin'&nbsp; text books.i don't want to talk like books.WHO TALKS LIKE THAT !maybe i can imitate the sound, but i can never talk&nbsp;as you do.it's not only cultural difference. there's something else that leads to&nbsp;my incompetence.&nbsp;what will that be?i just can't talk&nbsp;like you, even if i've tried as much as i could. (or the main reason is that i haven't?&nbsp;)damn it . i'm so bloody frustrated........&quot; it's called a bun.&quot;&nbsp; well, whatever you say. or you could just tell me why.&nbsp;&quot;噢。我方才把一生中所能擁有最多的巧克力碎屑全部都灑在桌子上。如果今天有人把剪刀放在我手上就完了因為我會把多出來的頭髮都剪掉arh.以及我想要把沙啞的聲音留起來像是可以變成 購物專家 或者保險員 一樣地深富氣魄。可惜最後都滑掉了。就像我十個月前滑的那場跤一樣可惡極了。一點低熔點棕櫚油，和植物性乳化油麵粉與砂糖。oreo怎麼吃最好吃轉一轉舔一舔泡一泡。步驟一步驟二我都做到了搞什麼。只可惜'it's all that i could see.i'm small and divine.'
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>ouch.</p><br /><p>我不想要又打英文</p><p>可我剛上完英文課讓我打</p><p>不然忘記以後就後悔。</p><br /><br /><p><font color="#999999">&quot;....i wanna write it down.i've been thinking&nbsp;about it&nbsp;throughout the entire journey i took to get back home.</font></p><br /><p><font color="#999999">so i almost got hit by a bus. oh no there were two of them.</font></p><br /><br /><p><font color="#999999">you know w</font><font color="#999999">hat,you reminded me of something.</font></p><p><font color="#999999">of the fact that i feel i'm stuck in one phase, and can never pull myself out of it.</font></p><p><font color="#999999">i feel i'm mentally stuck in my high school years&nbsp;in every&nbsp;kind of way.</font></p><p><font color="#999999">and right now i'm talking about language-learning.</font></p><p><font color="#999999">i can't talk as i wish. i can't say what i want to say. </font></p><p><font color="#999999">so all i've been saying is the same old stuff.</font></p><p><font color="#999999">the same concepts.the same superficial rubbish.</font></p><p><font color="#999999">i'm not saying this as if i always speak Chinese&nbsp;thoughtfully,or &nbsp;as if i really have that much to say. </font></p><p><font color="#999999">but i want to stop saying the same thing.&nbsp;i wanna stop using all those invariable sentence patterns&nbsp;from&nbsp;freakin'&nbsp; text books.</font></p><p><font color="#999999">i don't want to talk like books.</font></p><p><font color="#999999">WHO TALKS LIKE THAT !</font></p><br /><p><font color="#999999">maybe i can imitate the sound, but i can never talk&nbsp;as <em>you</em> do.</font></p><p><font color="#999999">it's not only cultural difference. there's something else that leads to&nbsp;my incompetence.&nbsp;</font></p><p><font color="#999999">what will that be?</font></p><br /><p><font color="#999999">i just can't talk&nbsp;like you, even if i've tried as much as i could. (or the main reason is that i haven't?&nbsp;)</font></p><p><font color="#999999">damn it . i'm so bloody frustrated.</font></p><br /><p><font color="#999999">.......&quot; it's called a bun.&quot;&nbsp; </font></p><p><font color="#999999">well, whatever you say. or you could just tell me why.&nbsp;&quot;</font></p><br /><p>噢。</p><br /><br /><p>我方才把</p><p>一生中所能擁有最多的巧克力碎屑全部都灑在桌子上。</p><br /><p>如果今天有人把剪刀放在我手上就完了</p><p>因為我會把多出來的頭髮都剪掉</p><br /><p>arh.</p><br /><p>以及</p><p>我想要把沙啞的聲音留起來</p><p>像是可以變成 購物專家 或者保險員 一樣地</p><p>深富氣魄。</p><br /><br /><p>可惜最後都滑掉了。</p><br /><p>就像</p><p>我十個月前滑的那場跤一樣可惡極了。</p><br /><br /><br /><br /><p>一點低熔點棕櫚油，和植物性乳化油麵粉與砂糖。</p><p>oreo怎麼吃最好吃轉一轉舔一舔泡一泡。</p><p>步驟一步驟二我都做到了搞什麼。</p><br /><p>只可惜</p><p>'it's all that i could see.</p><p>i'm small and divine.'</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/4364591.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/4364591.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 21:14:54 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>左轉以後直走。</title>
	<description><![CDATA[
			好。我下捷運的時候已經七點四十了晚上。好。可是卻不小心看見從金屬壁面反射沒有往哪裡延伸的我的身影然後我突然想起一件事。可惡我走路很怪這件事過了這麼久近來沒人提起我都忘了。以前 (停止說以前)(可不說這兩個字接不下去)以前還有人會藉由指指點點或者直接譏諷來提醒我記得走得跟別人一樣可是現在沒有了。沒有人說xxx你要走去哪裡?或者xx你腳痛嗎?這種聽起來又酸又可惡但是貼心至極的話語其實我有聽進去。我有想要走得跟你們一樣好可是表現出來感覺很沒有誠意。然後這幾天腰痛也許是脊椎想要抱怨可能會走得更不對勁但是難道要我參加美姿美儀社嗎。所以發現驚人的事實是天不要走在我後面也許走在前面大搖大擺地都以為自己還很正常。呢。看到這個記得把音量控制調小聲保險可能沒有保耳朵那我也沒有錢.....唉 m型社會。&nbsp;frou frou- let go p.s 我正在考慮要跟 msn說再見。可是要考慮一個替代方案。社會化。darn.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br /><p>好。</p><br /><p>我下捷運的時候已經七點四十了晚上。</p><p>好。</p><br /><p>可是卻不小心看見從金屬壁面反射沒有往哪裡延伸的我的身影</p><br /><br /><p>然後我突然想起一件事。</p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>可惡我走路很怪這件事過了這麼久</p><p>近來沒人提起我都忘了。</p><br /><br /><br /><p><strike>以前</strike> (停止說以前)(可不說這兩個字接不下去)</p><br /><p>以前還有人會藉由指指點點或者直接譏諷</p><p>來提醒我記得走得跟別人一樣</p><br /><br /><br /><p>可是現在沒有了。</p><br /><br /><p>沒有人說</p><p>xxx你要走去哪裡?</p><p>或者</p><p>xx你腳痛嗎?</p><br /><br /><p>這種聽起來又酸又可惡但是貼心至極的話語</p><p>其實我有聽進去。</p><br /><br /><p>我有想要走得跟你們一樣好</p><br /><p>可是表現出來感覺很沒有誠意。</p><br /><br /><p>然後這幾天腰痛</p><p>也許是脊椎想要抱怨</p><br /><p>可能會走得更不對勁</p><br /><p>但是難道</p><p>要我參加美姿美儀社嗎。</p><br /><br /><br /><p>所以發現驚人的事實是</p><br /><p>天不要走在我後面<br />也許走在前面大搖大擺地都以為自己還很正常。呢。</p><br /><br /><p>看到這個記得把音量控制調小聲</p><p>保險可能沒有保耳朵</p><p>那我也沒有錢.....</p><p>唉 m型社會。&nbsp;</p><p>frou frou- let go</p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="150" height="20"><param name="width" value="150" /><param name="height" value="20" /><param name="flashvars" value="son=http://blog.roodo.com/melc1/5acfdddd.mp3&amp;autostart=0&amp;bgcolor=FFFFFF" /><param name="src" value="http://i212.photobucket.com/albums/cc274/eting1/dewplayer-mini.swf" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="150" height="20" flashvars="son=http://blog.roodo.com/melc1/5acfdddd.mp3&amp;autostart=0&amp;bgcolor=FFFFFF" src="http://i212.photobucket.com/albums/cc274/eting1/dewplayer-mini.swf"></embed></object> <br /><br /><p>p.s </p><p>我正在考慮要跟 msn說再見。可是要考慮一個替代方案。</p><br /><br /><p>社會化。</p><p>darn.</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/4349645.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/4349645.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Tue, 23 Oct 2007 22:37:52 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>陽光和小雨</title>
	<description><![CDATA[
			如果一個人能在一天內遭遇十種災難，那麼相信上輩子這個人必定是個勤奮苦幹的工作者又或是一個助人無數 、按時繳稅 ，以及謙遜有禮 的慈善家 (當然加上了有錢這個條件)那我相信了我上輩子也許是個默默耕耘認真生活 以及洗手都會記得濕搓沖捧擦的社區表率。原來十種災難可以在一天發生。我突然想到 &quot;how to lose a guy in ten days&quot; 這部片那今天這部片就姑且取做 how to&nbsp;encounter ten different disasters in just one day.一、早晨被冷醒。整整比我預期的早了半小時。二、眼睫毛掉在眼球上弄不下來。結果一直眨眨眨想弄出來的結果就是小小小小的微血管破掉眼睛紅。然後懷疑自己被瞬間感染結膜炎。三、驚恐再度因為精神渙散而跌落捷運樓梯。實則沒有發生。所以帶著這份驚惶不安去牽腳踏車發現它被夾殺連個縫隙都不留。我以為這會是結局。沒想到把其他敵人移走後竟然小腿骨不爭氣地撞擊到其中一台腳踏車的火箭筒然後就像被鐵棍打到你腳前面的骨頭 (人體弱點之一 ) 我於是乎大為光火。而口出穢言。四、沒有買到正確版本的課本。我無故犧牲的貨幣還有浪擲在星期五早晨陽光如此美好又有麻雀低空飛翔的教室裡又恍神又空寂的兩個小時。也等同於xxxx分之一的我的人生。五、和gina吃飯後分道揚鑣的那段短短的時間裡以超乎解釋的頻率錯身而過相同一個人(但是誤認的機率過高)卻因為當下翻遍全身找不到勇氣和理由而只能咻咻咻地經過。(指的是以我歪斜而迂曲的騎車方式)現在想起來大約是由於我從小到大都一直深信不疑的是：當我必須抬頭和一個人說話的時候同時間我必然被閃雷般地看透透了。起始的原因可能是因為抬頭這個姿勢造就了這類印象。所以實情是我不喜歡抬頭喝水。六、昨天滑倒的手關節附近的瘀青狠狠地被gina抓到然後我大叫。加上在吃飯的時候自己卡到。陷入絕境。七、被延遲下課二十分鐘。八、必須吃藥。以及承受吃藥過後的精神耗弱。是感冒藥我說，不是什麼奇怪的其他東西。而由於藥物的嚴重干擾或是因為我已毫無心思跳過了晚餐。感謝 hanna chi 的有機果子我當下感覺是被關在監獄然後被探監很想要隔著窗拍打說一些you saved my life.之類的。九、水瓶漏水。灑得我全身都是包括了橘色蠟筆藍色蠟筆的碎屑跟水攪和在一起後把袋子染色染成一種很骯髒的顏色。十、錯估情勢抵達台北車站發現龐大的下班下課潮以及必須閃躲隨時伸出來要塞東西給你的手以及以及必須切記勿重蹈去年十二月二十八號的覆轍而格外小心地走路電扶梯電源被關掉大家排成像預備領取號碼牌買哈利波特最新一集中文版*一樣的長龍緩慢像是慢格播放的下樓梯紀錄片異常地深刻地感覺到原來我在台北。縱使在與眾家高中生交身而過之際一度情緒崩潰。一度想要往回走到沒有人的地方 譬如說樑柱旁邊的縫隙但是被一種無可言說的神祕的力量推擠向前(沒有人推我倒是很稀奇)然後發現原來大家都住在台北車站以北。一路倖存。然後打完心情變好了。不然我剛剛就要摔東西洩憤了。可惡*註：今天好像是第七集中文版的發售日。聚集在kmall前面的人龍頓時有回到倫敦哈利波特首映的錯覺。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>如果一個人能在一天內遭遇十種災難，那麼相信上輩子這個人必定是個勤奮苦幹的工作者</p><p>又或是一個助人無數 、按時繳稅 ，以及謙遜有禮 的慈善家 (當然加上了有錢這個條件)</p><p>那我相信了</p><p>我上輩子也許是個默默耕耘</p><p>認真生活 </p><p>以及</p><p>洗手都會記得濕搓沖捧擦的社區表率。</p><br /><br /><p>原來十種災難可以在一天發生。</p><p>我突然想到 &quot;how to lose a guy in ten days&quot; 這部片</p><p>那今天這部片就姑且取做 how to&nbsp;encounter ten different disasters in just one day.</p><br /><p>一、</p><p>早晨被冷醒。整整比我預期的早了半小時。</p><p>二、</p><p>眼睫毛掉在眼球上弄不下來。</p><p>結果一直眨眨眨想弄出來的結果就是</p><p>小小小小的微血管破掉眼睛紅。</p><p>然後懷疑自己被瞬間感染結膜炎。</p><p>三、</p><p>驚恐再度因為精神渙散而跌落捷運樓梯。實則沒有發生。</p><p>所以帶著這份驚惶不安</p><p>去牽腳踏車</p><p>發現它被夾殺連個縫隙都不留。</p><p>我以為這會是結局。</p><p>沒想到把其他敵人移走後</p><p>竟然小腿骨不爭氣地</p><p>撞擊到其中一台腳踏車的火箭筒</p><p>然後就像被鐵棍打到你腳前面的骨頭 (人體弱點之一 ) </p><p>我於是乎大為光火。</p><p><strike>而口出穢言。</strike></p><br /><p>四、</p><p>沒有買到正確版本的課本。</p><p>我無故犧牲的貨幣</p><p>還有浪擲在</p><p>星期五早晨陽光如此美好又有麻雀低空飛翔的教室裡</p><p>又恍神又空寂的兩個小時。</p><p>也等同於xxxx分之一的我的人生。</p><br /><p>五、</p><p>和gina吃飯後分道揚鑣的那段短短的時間裡</p><p>以超乎解釋的頻率</p><p>錯身而過相同一個人(但是誤認的機率過高)</p><p>卻因為當下翻遍全身找不到勇氣和理由</p><p>而只能咻咻咻地經過。(指的是以我歪斜而迂曲的騎車方式)</p><p>現在想起來大約是由於</p><br /><p>我從小到大都一直深信不疑的是：</p><p>當我必須抬頭和一個人說話的時候</p><p>同時間我必然被閃雷般地看透透了。</p><br /><p>起始的原因可能是因為<strong>抬頭</strong>這個姿勢造就了這類印象。</p><p>所以實情是我不喜歡抬頭喝水。</p><br /><p>六、</p><p>昨天滑倒的手關節附近的瘀青</p><p>狠狠地被gina抓到</p><p>然後我大叫。</p><br /><p>加上在吃飯的時候自己卡到。</p><p>陷入絕境。</p><br /><p>七、</p><p>被延遲下課二十分鐘。</p><p>八、</p><p>必須吃藥。以及承受吃藥過後的精神耗弱。</p><p>是感冒藥我說，不是什麼奇怪的其他東西。</p><p>而由於藥物的嚴重干擾</p><p>或是因為我已毫無心思</p><p>跳過了晚餐。</p><p>感謝 <strong>hanna chi</strong> 的有機果子</p><p>我當下感覺是被關在監獄然後被探監</p><p>很想要隔著窗拍打說一些you saved my life.之類的。</p><br /><br /><p>九、</p><p>水瓶漏水。</p><p>灑得我全身都是</p><p>包括了橘色蠟筆藍色蠟筆的碎屑跟水攪和在一起後</p><p>把袋子染色染成一種很骯髒的顏色。</p><br /><p>十、</p><p>錯估情勢</p><p>抵達台北車站發現</p><p>龐大的下班下課潮</p><p>以及必須閃躲隨時伸出來要塞東西給你的手</p><p>以及以及</p><p>必須切記勿重蹈去年十二月二十八號的覆轍</p><p>而格外小心地走路</p><br /><p>電扶梯電源被關掉</p><p>大家排成像預備領取號碼牌買哈利波特最新一集中文版*</p><p>一樣的長龍</p><p>緩慢像是慢格播放的下樓梯紀錄片</p><p>異常地深刻地感覺到</p><br /><p>原來我在台北。</p><br /><p>縱使在與眾家高中生交身而過之際</p><p><strike>一度情緒崩潰。</strike></p><p>一度想要往回走到沒有人的地方 譬如說樑柱旁邊的縫隙</p><p>但是被一種無可言說的神祕的力量推擠向前(沒有人推我倒是很稀奇)</p><p>然後發現原來大家都住在台北車站以北。</p><br /><p>一路倖存。</p><br /><br /><br /><p>然後打完心情變好了。</p><p>不然我剛剛就要摔東西洩憤了。</p><br /><p>可惡</p><br /><p>*註：今天好像是第七集中文版的發售日。聚集在kmall前面的人龍</p><p>頓時有回到倫敦哈利波特首映的錯覺。</p><br /><br />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/melc1/archives/4330049.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/melc1/archives/4330049.html</guid>
	<category>胡扯</category>
	<pubDate>Fri, 19 Oct 2007 19:27:02 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>