2005年10月13日
澳洲人的用詞
我發覺很多華人來到澳洲會發現澳洲人講話時有時候聽不太懂,雖然濃濃的澳洲腔調是個很大的因素,但主要是很多澳洲人所說的用詞是其它英語國家所沒聽過的。尤其我們這些來自亞洲國家的人們通常都是以美式英語教法為準,也因如此小黃今天以住在澳洲二十年的經驗來跟大家解釋一下我所知道澳洲人平時的會話,希望大家可以了解一下所謂的 “Aussie Slang”。
10月17號更新 (Updated 17th of October)
1. Arvo: 下午的意思。比如 “What are you doing this arvo?”(你下午要幹麻?) 。
2. As happy as Larry: 非常高興。
3. Barbie: 不是芭比娃娃,是烤肉的意思。比如 “I am having a Barbie this weekend”(我這週末要來烤肉) 。
4. Bloody Hell: 很無奈、無助、或是很生氣時的一種語言表達方法。
5. Bloke: 男子漢。比如 “He is a good bloke”(他是一個男子漢) 。
6. Bludger: 懶惰蟲。比如 “He is a bludger at work” (他上班時後是個懶惰蟲) 。
7. Bugger Off: 叫不想接觸的人閃開,是個非常不禮貌的說法。
8. Crikey!: 驚嚇、受寵若驚。
9. Cuppa: 來一杯咖啡或茶。比如 “Would you like a cuppa?” (你要不要來一杯?) 。
10. Durry: 一根香菸。比如 “Do you have a durry?” (有沒有一根香菸) 。
11. Fair Dinkum: 真的麻?
12. G’day Mate: 打招呼,類似美國人以 “How’s it going, man!!” 的對話開場白。
13. Good Onya: 做的好、鼓勵人的一種稱讚。
14. Grog: 可以用來形容任何酒類。
15. Hard Yakka: 艱難或非常勞累的工作。比如 “That was hard yakka!” (好勞累的工作) 。
16. Heaps: 很多。比如 “I’ve got heaps” (我有很多)。
17. In a jiffy: 做什麼事情馬上就好。比如 “I’ll do it in a jiffy” (我馬上就做好)。
18. Mate: 相等於美國人常用 “Man” 的意思。比如 “Hey Mate!” 。
19. No worries: 沒問題 相等於美國人所說的 “no problem” 一樣。
20. Ocker: 澳客。
21. Reckon: 我覺得。比如 “I reckon as well” (我也是這樣覺得)。
22. Root: 做愛的另一種講法 (有點不雅的)。
23. Shiela/Bird: 一群男孩子所稱讚漂亮的美媚。比如 “Look at that nice bird” 。
24. Sunnies: 太陽眼鏡。
25. Ta: 另一種謝謝的方法。
26. Wanker: 形容一個白癡、白目的人。 比如 “He’s a bloody wanker”。
27. Wanna VB?: 問你要不要喝啤酒 (VB是澳洲人最常喝的啤酒牌) 。
希望這以上對住在澳洲的華人有所幫忙….呵呵!!
引用URL
把這些slang寫成拼音 平常只會聽 不會拼
我想你還可以加上 cheers(當謝謝用 或是 放在信尾當客氣的用不知道怎解釋, Dal(darling 的簡稱), reckon (how do you think的用法)因為我問我朋友 美式都不會這樣用
http://www.tfd.com/wanker
還是澳洲英文也有 masturbator 的意思?
在美國真的很少用reckon,我有次不小心跟朋友用reckon,他說,天你是在用哪國英文阿
這裡24個slangs..目前我只聽過5個..哈哈..是不是很多夾雜了kiwi土語阿
因為很不像一般英文ㄟ
meaning having sex with someone, e.g. he roots her, she roots him, its the same meaning other way round
To Claire: Cheers、Reckon跟Ta的確也是Aussie Slang的一部份 看來我要在更新一下 呵呵
To Will: Wanker反正就是罵人就對嚕 至於masturbator我想大家都知道這個意思 呵呵 無論是美國英國或澳洲我想 呵呵
To Steffi: 我當初也有想到 但是覺得有點黃 竟然都講了 我到時候也加上去吧!!
謝謝大家的contribution 呵呵 如果還有的話請留言跟我講
Thanks for your sharing.
谢谢小黄
在加拿大,打招呼的,我們是說:What's up, man!
美眉的話,是說:(Hot) Chicks!
不過為什麼我們女性都是禽類呢(像你們就是Birds)? 難道因為男人是獸類?(笑)
我也不清楚為什麼澳洲人會醬子稱呼女性
我自己是不會這樣講 覺得這樣講很不雅
但是你的邏輯也滿好笑的 呵呵 男人都是獸類 呵呵
雖然都是英文
但卻有這麼多不同
很多人跟我說過澳洲有澳洲腔
但我還沒機會嘗試過
覺得我最熟悉的還是美式英語
之前跟荷文班上一個美國同學聊過
她說英國英語有些她也聽不懂喔
尤其是愈北邊的腔
你們家是從你小時候就移民去那裡的嗎?
英國人講的腔調真的是分很多 澳洲這裡英國人也不少 我有時也聽不太懂
但要是我記憶沒錯的話光英國腔調就有分好幾種Scottish, Welsh, Irish, Kent, Midlands和Yorkshire腔調
而我是比較喜歡007那種英國腔 覺得以那種方式講話很gentleman
可惜人在澳洲住快二十年 有澳洲腔也是沒辦法 呵呵
To Bassanio:
哈囉 歡迎來我的網誌 我想cool的意思應該是相等於我們的"喔"來作為回應
只是,大家忘記 no worries了啦。
我常來,只是不知為何無法將留言保留。
謝謝您也常去我家囉!
如果早看你的說明的話
去的時侯就不會霚煞煞了
不過你說的那個口音....
的確怪怪的哦~~
不過不管怎樣...
我覺得會說英文的男人就是帥
像我們老師就很帥
很像Owen Wilson
所以上他的課我都很乖不翹課
哈哈哈
Hiphip,horay! 在喜慶場合最後講
我好像只在澳洲聽過