September 22,2006

飛落清水舞台的決心

在飛往義大利的飛機上,我的座位是靠窗邊,前後左右剛好是難得去旅行的一家人,沒辦法安靜下來似的一家人,一會兒討論要買的東西,一會兒又講起旅行的行程,該注意的事項,一會兒又背起義大利文來。現在回憶起來還覺得包圍在他們之中的我有點可憐。

「grazie,是謝謝。」當領隊的女兒忙著教媽媽和妹妹一些日常會用到的單字。當我聽到『謝謝』的義大利文的時候,嚇了一跳,那不是西班牙文嗎?


後來我才知道,其實西班牙文和義大利文是很相近的,還聽說過西班牙人和義大利人用自己的語言吵架的故事。

但我想說的不是這個。我要說的,是距離現在已經七年多的西班牙旅行,在旅行中,學到的幾個西班牙文單字,到現在依然記得。

上一篇不是還談論到『忘記』的事情嗎?曾經在一起的人的面貌都會忘記了,好吧,就連不常碰的英文都已經退化的很嚴重了,為什麼只是在旅行的時候跟旅館老闆學的幾個西班牙文單字,都沒有忘記呢?

我想,那是當時在西班牙的時候,我這麼想過,我『絕對』不要忘記那幾個西班牙文單字的緣故,很喜歡西班牙才有的很強烈的決心。

所以,想要『記得』的話,就不會忘記。

聽說在日本有一句話來形容強烈的決心,那便是『飛落清水舞台的決心』。

清水舞台位於京都清水寺,是搭建在懸崖旁邊的木造建築,遠遠的看去,京都就在腳下的高度,從那裡跳下去必定是要抱著很大而且沒有任何懷疑的決心。

用來形容不想忘記西班牙文單字的心情好像有點誇張,不過,我很喜歡這句話,大概是因為我是一個和決心很難搭上關係的人。下次在想做什麼之前,就這樣問自己吧:喂,為了完成xxx你敢從清水舞台飛落下去嗎?


Posted by mekiaries at 樂多Roodo! │14:32 │回應(3)引用(0)life & talk
樂多分類:文字創作 共同主題:我和我的世界 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2180721
回應文章
Wow 好強的決心指數! :p
Posted by 柿子 at September 22,2006 23:51
"飛落清水舞台的決心"
這一句真好,先借放上MSN的暱稱一陣子吧
Posted by at September 24,2006 21:44
to 柿子

對啊,說跳下什麼清水舞台好像是很恐怖的事情,
這種決心聽起來就很可愛呢~


to 貓

這是有次上日文課的課本上有的一句話,
我很喜歡呢。
Posted by ruru at September 26,2006 12:59