<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="zh-tw"> 
<title>一座演化中的島嶼</title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/" /> 
<modified>2009-11-10T11:03:56+08:00</modified> 
<tagline>生命恆常的粹鍊。</tagline> 
<id>tag:blog.roodo.com,2009://19305</id> 
<generator url="http://blog.yam.com/" version="1.0">Roodo Blog</generator> 
<copyright>Copyright (c) 2005, </copyright> 
 <entry> 
 <title>breathe deeply</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10621863.html" /> 
 <modified>2009-11-09T11:00:39+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-09T11:00:39+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10621863</id> 
 <created>2009-11-09T11:01:47+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>◎</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
Breathe deeply until it hurts. ]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10621863.html">
<![CDATA[
	Breathe deeply until it hurts. 
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>live on</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10623035.html" /> 
 <modified>2009-11-09T10:58:35+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-09T10:58:35+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10623035</id> 
 <created>2009-11-09T10:50:03+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>字句</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
生活。出生，存活；創生，且活。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10623035.html">
<![CDATA[
	生活。出生，存活；創生，且活。
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>for the love of the Other</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10612665.html" /> 
 <modified>2009-11-08T19:40:51+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-08T19:40:51+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10612665</id> 
 <created>2009-11-08T17:37:51+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>subjectivity</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
The subject  exists only inasmuch as it identifies with an ideal other who is the speaking other, the other insofar as he speaks. A ghost, a symbolic formation beyond the mirror, this Other who is indeed the size of a Master, is a magnet for identification because he is neither an object of need nor one of desire. The Ego ideal includes the Ego on account of the love that this Ego has for it and thus unifies it, restrains its drives, turn it into a Subject. An Ego is a body to be put to death, or at least to be deferred, for the love of the Other and so that Myself can be. Love is a death sentence that causes me to be. When death, which is intrinsic to amorous passion, takes place in reality and carries away the body of one of the lovers, it is at its most unbearable; the surviving lover then realizes the abyss that separate the imaginary death that he experienced in his passion from the relentless reality from which love had forever set he apart: saved ... 
-- Julia Kristeva, Tales of Love ]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10612665.html">
<![CDATA[
	The subject  exists only inasmuch as it identifies with an ideal other who is the speaking other, the other insofar as he speaks. A ghost, a symbolic formation beyond the mirror, this Other who is indeed the size of a Master, is a magnet for identification because he is neither an object of need nor one of desire. The Ego ideal includes the Ego on account of the love that this Ego has for it and thus unifies it, restrains its drives, turn it into a <i>Subject.</i> An Ego is a body to be put to death, or at least to be deferred, for the love of the Other and so that Myself can be. Love is a death sentence that causes me to be. When death, which is intrinsic to amorous passion, takes place in reality and carries away the body of one of the lovers, it is at its most unbearable; the surviving lover then realizes the abyss that separate the imaginary death that he experienced in his passion from the relentless reality from which love had forever set he apart: saved ... 
-- Julia Kristeva, <i>Tales of Love </i>
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>Roy Todd - Child of the troubles</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10611683.html" /> 
 <modified>2009-11-08T14:48:25+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-08T14:48:25+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10611683</id> 
 <created>2009-11-08T14:42:44+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>話語╱音樂</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10611683.html">
<![CDATA[
	<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/nTgK4bNjZxg&hl=zh_TW&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/nTgK4bNjZxg&hl=zh_TW&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>the mythical cell</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10611583.html" /> 
 <modified>2009-11-08T14:18:16+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-08T14:18:16+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10611583</id> 
 <created>2009-11-08T11:48:50+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>anthropos</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
由於神話的細胞或原本具神話性的解釋細胞可以有無限多的組合和重組的方式，於是乎確保了歷史的開放性格。它昭示我們：儘管使用的是同樣的材料 ── 因為它是所有群落、氏族或宗族所共有的某種遺產 ── 還是可以成功地為每一個群落、氏族或宗族分別建構啟一套套獨具創意的描述。
―― Claude Levi-Strauss，楊德睿譯，《神話與意義》，麥田出版]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10611583.html">
<![CDATA[
	由於神話的細胞或原本具神話性的解釋細胞可以有無限多的組合和重組的方式，於是乎確保了歷史的開放性格。它昭示我們：儘管使用的是同樣的材料 ── 因為它是所有群落、氏族或宗族所共有的某種遺產 ── 還是可以成功地為每一個群落、氏族或宗族分別建構啟一套套獨具創意的描述。
―― Claude Levi-Strauss，楊德睿譯，《神話與意義》，麥田出版
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title> the revolutionary </title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10611107.html" /> 
 <modified>2009-11-08T11:17:02+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-08T11:17:02+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10611107</id> 
 <created>2009-11-08T11:12:25+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>subjectivity</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
What is essential in the revolutionary is not that he overturns as such; it is rather that in overturning he brings to light what is decisive and essential.
-- Martin Heidegger, Nietzsche
 ]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10611107.html">
<![CDATA[
	What is essential in the revolutionary is not that he overturns as such; it is rather that in overturning he brings to light what is decisive and essential.
-- Martin Heidegger, <i>Nietzsche</i>
 
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>the purpose</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10611095.html" /> 
 <modified>2009-11-08T11:11:19+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-08T11:11:19+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10611095</id> 
 <created>2009-11-08T10:45:48+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>《》</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
Purpose we are not supposed to know, it is bigger than us. ]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10611095.html">
<![CDATA[
	Purpose we are not supposed to know, it is bigger than us. 
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>the bearable</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10610867.html" /> 
 <modified>2009-11-08T09:53:04+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-08T09:53:04+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10610867</id> 
 <created>2009-11-08T09:51:09+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>字句</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
強忍。是剛強，還是柔忍？抑或，在虛矯的高尚價值面前，選擇觀看樹花與果實。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10610867.html">
<![CDATA[
	強忍。是剛強，還是柔忍？抑或，在虛矯的高尚價值面前，選擇觀看樹花與果實。
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>the method</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10607589.html" /> 
 <modified>2009-11-08T11:11:45+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-08T11:11:45+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10607589</id> 
 <created>2009-11-07T23:38:34+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>字句</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
想像，很難有方法論，甚至和方法論根本抵觸。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10607589.html">
<![CDATA[
	想像，很難有方法論，甚至和方法論根本抵觸。
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>eros</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10574311.html" /> 
 <modified>2009-11-05T12:13:34+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-05T12:13:34+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10574311</id> 
 <created>2009-11-05T12:10:27+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>陰性情境</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
性愛含有瞬息反對時間、個體反對群體的權利要求﹔它肯定分離，反對溝通，反抗一切法規﹔它有一種敵視社會的本原。
―― Simone de Beauvoir, 陶鐵註譯]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10574311.html">
<![CDATA[
	性愛含有瞬息反對時間、個體反對群體的權利要求﹔它肯定分離，反對溝通，反抗一切法規﹔它有一種敵視社會的本原。
―― Simone de Beauvoir, 陶鐵註譯
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>make up</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10574261.html" /> 
 <modified>2009-11-05T11:58:15+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-05T11:58:15+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10574261</id> 
 <created>2009-11-05T11:31:47+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>陰性情境</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
由於她的身體和花朵、裘皮、珠寶、貝殼混在了一起，女人成了植物、豹子、鑽石和珍珠母。在她身上散發著百合與玫瑰的芳香。但是羽毛、絲綢、珍珠以及香料也在掩飾她肉體與氣味的動物原始性的作用。她在嘴和面頰上塗抹化妝品，給它們戴上了十分固定的面罩：她的眼睛周圍被深深塗上了黑眼圈和睫毛油，如彩虹一般五光十色：她的頭髮是辮過的，卷曲著的，整過形的，失去了其令人不安的植物般的神秘性。
―― Simone de Beauvoir, 陶鐵註譯]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10574261.html">
<![CDATA[
	由於她的身體和花朵、裘皮、珠寶、貝殼混在了一起，女人成了植物、豹子、鑽石和珍珠母。在她身上散發著百合與玫瑰的芳香。但是羽毛、絲綢、珍珠以及香料也在掩飾她肉體與氣味的動物原始性的作用。她在嘴和面頰上塗抹化妝品，給它們戴上了十分固定的面罩：她的眼睛周圍被深深塗上了黑眼圈和睫毛油，如彩虹一般五光十色：她的頭髮是辮過的，卷曲著的，整過形的，失去了其令人不安的植物般的神秘性。
―― Simone de Beauvoir, 陶鐵註譯
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>each other</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10565943.html" /> 
 <modified>2009-11-04T19:37:02+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-04T19:37:02+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10565943</id> 
 <created>2009-11-04T19:35:24+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>◎</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
彼此，到最後，只在自己裡面。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10565943.html">
<![CDATA[
	彼此，到最後，只在自己裡面。
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>in distance</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10564615.html" /> 
 <modified>2009-11-04T17:32:24+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-04T17:32:24+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10564615</id> 
 <created>2009-11-04T17:31:31+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>◎</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
面向彼此，無論在哪一段距離。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10564615.html">
<![CDATA[
	面向彼此，無論在哪一段距離。
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>be brave</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10561571.html" /> 
 <modified>2009-11-04T17:21:15+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-04T17:21:15+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10561571</id> 
 <created>2009-11-04T16:21:32+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>大學小徑</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
那天有學生來交作業，除了稱讚我很漂亮之外，還對我說了一句：「老師，你要勇敢‧」雖然我有點不好意思，所以不知如何反應，但無論如何，感受到溫暖與關心。他們無需問我發生什麼事，只是適時地給我一些溫暖。這些都是真實的感受，在人與人之間。「要勇敢」，這是一句好話。很多事情真的都是如此。我們總是真實地面對著，真實地脆弱閃躲，真實地勇敢盲動。前兩天上研究所的理論，一位報告的同學很緊張，在唸完摘要之後，他不知如何闡述。我問大家意見，一位同學卻戲謔地對報告的同學說：「你看不懂，為什麼要摘？」我很不高興，我說：「挑剔他是我的工作。你的工作是發表你自己的看法。幫助同學，不是打擊同學。」他沒聽清楚，我又完整地重複了一次。當下，其他同學笑了，因為我聽起來或許並不憤怒，而是像罵小孩一樣。雖然研究生根本不是小孩，也千萬不要再裝小孩。不過，我是真的不高興。不應該如此的，親愛的。是的，挑剔同學是我的工作，質疑他們如何摘要也是我的工作，但我的目的從來就不是打擊同學，我希望引導大家去思考更深更遠，知道或至少領會這一切所為何來。同學之間卻不應該如此，發表意見和參與討論是每一個人的工作，不是只有老師或報告的同學。這一點是研究所課堂的前提。下課時，我碰到了報告的同學，問他好不好，也希望他不要在意。他很誠實告訴我他的在意，甚至懷疑是不是根本不適合。不是這樣的，一堂課的報告或一次的文本閱讀困難並不代表全部。我很希望大家明白。理論課，當然是困難的，甚至是痛苦的，因為它要求你想得更深更遠，比你日常生活所需要的多出很多，比你為了活下去所需要的多出更多，而活下去本身已經夠困難了。回想我自己在美國唸書的時候，很多同學，包括美國本地或外國學生，都因為理論課這一關而難過，我卻如魚得水。並不是說我很厲害，而是一種質性的親近。因為我思考，無法停止。思考成疾，一種病。理論的本質就是如此，它難懂，它飽受誤解，它要求你沉澱下來，更深地面對內在的空間，卻也因此，但願，能更勇敢面對外在的世界。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10561571.html">
<![CDATA[
	那天有學生來交作業，除了稱讚我很漂亮之外，還對我說了一句：「老師，你要勇敢‧」雖然我有點不好意思，所以不知如何反應，但無論如何，感受到溫暖與關心。他們無需問我發生什麼事，只是適時地給我一些溫暖。這些都是真實的感受，在人與人之間。「要勇敢」，這是一句好話。很多事情真的都是如此。我們總是真實地面對著，真實地脆弱閃躲，真實地勇敢盲動。前兩天上研究所的理論，一位報告的同學很緊張，在唸完摘要之後，他不知如何闡述。我問大家意見，一位同學卻戲謔地對報告的同學說：「你看不懂，為什麼要摘？」我很不高興，我說：「挑剔他是我的工作。你的工作是發表你自己的看法。幫助同學，不是打擊同學。」他沒聽清楚，我又完整地重複了一次。當下，其他同學笑了，因為我聽起來或許並不憤怒，而是像罵小孩一樣。雖然研究生根本不是小孩，也千萬不要再裝小孩。不過，我是真的不高興。不應該如此的，親愛的。是的，挑剔同學是我的工作，質疑他們如何摘要也是我的工作，但我的目的從來就不是打擊同學，我希望引導大家去思考更深更遠，知道或至少領會這一切所為何來。同學之間卻不應該如此，發表意見和參與討論是每一個人的工作，不是只有老師或報告的同學。這一點是研究所課堂的前提。下課時，我碰到了報告的同學，問他好不好，也希望他不要在意。他很誠實告訴我他的在意，甚至懷疑是不是根本不適合。不是這樣的，一堂課的報告或一次的文本閱讀困難並不代表全部。我很希望大家明白。理論課，當然是困難的，甚至是痛苦的，因為它要求你想得更深更遠，比你日常生活所需要的多出很多，比你為了活下去所需要的多出更多，而活下去本身已經夠困難了。回想我自己在美國唸書的時候，很多同學，包括美國本地或外國學生，都因為理論課這一關而難過，我卻如魚得水。並不是說我很厲害，而是一種質性的親近。因為我思考，無法停止。思考成疾，一種病。理論的本質就是如此，它難懂，它飽受誤解，它要求你沉澱下來，更深地面對內在的空間，卻也因此，但願，能更勇敢面對外在的世界。
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>trepein</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10520507.html" /> 
 <modified>2009-11-02T14:01:41+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-02T14:01:41+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10520507</id> 
 <created>2009-11-02T13:58:57+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>subjectivity</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
Words trip us, make us swerve, turn us around; we have no other options. 
-- Donna Haraway]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10520507.html">
<![CDATA[
	Words trip us, make us swerve, turn us around; we have no other options. 
-- Donna Haraway
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>玩偶的靈魂</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10520137.html" /> 
 <modified>2009-11-02T13:29:09+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-02T13:29:09+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10520137</id> 
 <created>2009-11-02T12:59:23+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>話語╱音樂</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
哦，玩偶的靈魂，你這非神所造的，你這為一位魯莽的仙子賭氣所祈禱著，由一位偶像竭盡全力呼出的物之魂，我們全都保存著你，半是憂心忡忡半是慷慨大度，沒有人能從你裡面退出來，哦靈魂，你這從未被正確地穿戴過的，你總是被保養著（就像人們在夏天保養皮革一樣），防範著各種老派的氣味：看哪，如今蛀蟲鑽進你們體內了。
── Rainer Maria Rilke，劉皓明譯]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10520137.html">
<![CDATA[
	哦，玩偶的靈魂，你這非神所造的，你這為一位魯莽的仙子賭氣所祈禱著，由一位偶像竭盡全力呼出的物之魂，我們全都保存著你，半是憂心忡忡半是慷慨大度，沒有人能從你裡面退出來，哦靈魂，你這從未被正確地穿戴過的，你總是被保養著（就像人們在夏天保養皮革一樣），防範著各種老派的氣味：看哪，如今蛀蟲鑽進你們體內了。
── Rainer Maria Rilke，劉皓明譯
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>預知</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10517517.html" /> 
 <modified>2009-11-02T10:13:36+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-02T10:13:36+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10517517</id> 
 <created>2009-11-02T10:10:17+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>心意追索</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
「教授有跟上帝說話嗎？不然他怎麼能預先知道那些事？」
── LIttle Lans]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10517517.html">
<![CDATA[
	「教授有跟上帝說話嗎？不然他怎麼能預先知道那些事？」
── LIttle Lans
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>nowhere</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10509567.html" /> 
 <modified>2009-11-01T16:08:02+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-01T16:08:02+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10509567</id> 
 <created>2009-11-01T16:07:21+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>字句</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
去處，無處可去。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10509567.html">
<![CDATA[
	去處，無處可去。
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>the rain in the world </title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10486087.html" /> 
 <modified>2009-10-30T19:57:07+08:00</modified> 
 <issued>2009-10-30T19:57:07+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10486087</id> 
 <created>2009-10-30T18:41:42+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>◎</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
眼睛照著世界的雨水，流不停的雨水。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10486087.html">
<![CDATA[
	眼睛照著世界的雨水，流不停的雨水。
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>the promise</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10486975.html" /> 
 <modified>2009-10-30T20:02:41+08:00</modified> 
 <issued>2009-10-30T20:02:41+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10486975</id> 
 <created>2009-10-30T18:39:07+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>◎</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
「我已經什麼都沒有，只剩下這個承諾。」]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10486975.html">
<![CDATA[
	「我已經什麼都沒有，只剩下這個承諾。」
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>only you</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10486149.html" /> 
 <modified>2009-10-30T18:40:40+08:00</modified> 
 <issued>2009-10-30T18:40:40+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10486149</id> 
 <created>2009-10-30T18:38:18+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>話語╱音樂</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10486149.html">
<![CDATA[
	<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/sfCLkffDTI0&hl=zh_TW&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/sfCLkffDTI0&hl=zh_TW&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>self </title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10462469.html" /> 
 <modified>2009-10-28T17:48:56+08:00</modified> 
 <issued>2009-10-28T17:48:56+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10462469</id> 
 <created>2009-10-28T17:49:17+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>字句</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
找到「自己」，宛若那是一個地方，知名的觀光景點，秘密花園的所在，或靈性充滿的聖地。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10462469.html">
<![CDATA[
	找到「自己」，宛若那是一個地方，知名的觀光景點，秘密花園的所在，或靈性充滿的聖地。
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>in my heart</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10434617.html" /> 
 <modified>2009-10-30T20:04:17+08:00</modified> 
 <issued>2009-10-30T20:04:17+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10434617</id> 
 <created>2009-10-25T19:41:47+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>◎</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
小島的夢和你的好，我們的祈禱。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10434617.html">
<![CDATA[
	小島的夢和你的好，我們的祈禱。
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>密道</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10432901.html" /> 
 <modified>2009-10-25T11:24:49+08:00</modified> 
 <issued>2009-10-25T11:24:49+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://19305.10432901</id> 
 <created>2009-10-25T11:23:41+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/mei_island/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>※</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
我們的秋天
雲朵，潮汐
樹根，花園
地圖，你


如果真有
一條密道
會通往哪裡


還是
我註定
往裡面
不斷塌陷


喜歡收集秋葉
或許只是因為
我自己也是
秋天落下的葉


2009/08/31]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10432901.html">
<![CDATA[
	我們的秋天
雲朵，潮汐
樹根，花園
地圖，你


如果真有
一條密道
會通往哪裡


還是
我註定
往裡面
不斷塌陷


喜歡收集秋葉
或許只是因為
我自己也是
秋天落下的葉


2009/08/31
	]]>
</content>
</entry> 
</feed>