October 6,2008
with a flower
By Emily Dickinson (1830-1886)
I hide myself within my flower,
That wearing on your breast,
You, unsuspecting, wear me too --
And angels know the rest.
I hide myself within my flower,
That, fading from your vase,
You, unsuspecting, feel for me
Almost a loneliness.
I hide myself within my flower,
That wearing on your breast,
You, unsuspecting, wear me too --
And angels know the rest.
I hide myself within my flower,
That, fading from your vase,
You, unsuspecting, feel for me
Almost a loneliness.
這首詩可以送給朦朧的戀人們,
但更適合送給朝生暮死的花朵。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/7310927
回應文章 
朦朧夢境裡仍未開花的
戀人 還在距離之外
戀人 還在距離之外
Posted by five
at October 22,2008 13:33

