一座演化中的島嶼
生命恆常的粹鍊。
<< 傷口
|
回blog首頁
|
懷疑 >>
December 29,2007
流譯
翻譯,就是失去身體。
―― Jacques Derrida
在翻轉流譯的過程,書寫的肉身消融了,以意念的姿態,飄浮著,侵入翻譯者的驅殼,彷彿她是宇宙的載體,以文字微積分計算的光年,旅行著,凝聚成另一個肉身。
Posted by mei_island at
樂多Roodo!
│01:47 │
有些話
樂多分類:
文字創作
共同主題:
對世界的揣想
工具:
加入樂多書籤
│
編輯本文
Ads by Roodo!
回最上方
a corporeal vision
it rains.
a being-there
Island, 2008
chronotope
僅存的 (22)
字裡行間 (304)
心意追索 (40)
有些話 (110)
陰性主義 (28)
情愛她性 (25)
文化分析 (40)
社會切片 (29)
後殖情境 (31)
人性科技 (11)
回返樂生 (64)
大學小徑 (20)
授課大綱 (26)
閱讀窗口 (19)
文章轉載 (57)
行動訊號 (41)
亡靈術 (6)