March 6,2007

身為客體

Donna Haraway:
Embodiment is significant prosthesis;
objectivity cannot be about fixed visions
when what counts as an object
is precisely what world history
turns out to be about.

Prosthesis有譯為「義肢」、「假體」
是對於身體的人工補充,或科技的延伸
而延伸,往往重劃了邊界的線索或線圈


Haraway指出了
「身體」和「義肢」之間的緊扣
當「補充」成為「內在」性的一部份
成為我們了解自我時無法忽視的範疇
成為意義與身體的生成之所繫
「客體是什麼」的問題
和「身體是什麼」一樣
都無法脫離歷史的提問


尤其是「世界歷史」
的書寫與翻譯
更廣義的翻譯與轉換
則涉及了
從義肢和身體的寫入與譯出


「身」為「客」體的意象
因此讓身體的界線多重分裂
不是既有線索的流動或溢出
更包裹了萊布尼茲式的
無理數花朵與綣曲



Posted by mei_island at 樂多Roodo! │11:38 │回應(0)引用(0)陰性情境
樂多分類:文字創作 共同主題:對世界的揣想 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2810863