November 14,2006
「我們」,迷失在相遇途中。

圖:法國精神病學家與攝影師
Clerambault (1872-1934),
a Moroccan womon
最近經常有一種感覺:
我們從未真正靠近
彼此,或自己
我們只是「擁有」
被擁有,或捨棄。
或者說,
因為被「擁有」所佔據
以致遺忘該如何靠近
或曾經可以如此靠近。
從某個角度來說
這是一種「伊希嘉黑」式的反思
一方面是
Luce Irigaray對proper[-ty] 的批判
另一方面是
「依稀」可見,尚可辯認形體
「加黑」以後,形象漸漸暗淡
凝視發生在光照的聚點
當拒絕對視為理所當然的客體
近乎粗暴無情地捉取了我的目光
在讀關於女性割禮或面紗的爭議時
有研究生說感覺離「我們」很「遠」
那種「我們」,那種「遙遠」的感覺
透露了思考的脾性,
也劃出了靈魂的版圖。
有時候,
靈魂不想旅行,她只想居「家」
彷彿她真的確定「家」在哪裡。
那些被標定為「遙遠」的
是「我們」不想知道的
是「我們」感到不自在的
被「遙遠」拉近,或傾身向前之際
「我們」之所以可能的根基開始動搖。
What will bring us together does not belong to us.
或許,「我們」
從來不曾存在過,
尚迷失在相遇途中。
因為被「擁有」所佔據
以致遺忘該如何靠近
或曾經可以如此靠近。
從某個角度來說
這是一種「伊希嘉黑」式的反思
一方面是
Luce Irigaray對proper[-ty] 的批判
另一方面是
「依稀」可見,尚可辯認形體
「加黑」以後,形象漸漸暗淡
凝視發生在光照的聚點
當拒絕對視為理所當然的客體
近乎粗暴無情地捉取了我的目光
在讀關於女性割禮或面紗的爭議時
有研究生說感覺離「我們」很「遠」
那種「我們」,那種「遙遠」的感覺
透露了思考的脾性,
也劃出了靈魂的版圖。
有時候,
靈魂不想旅行,她只想居「家」
彷彿她真的確定「家」在哪裡。
那些被標定為「遙遠」的
是「我們」不想知道的
是「我們」感到不自在的
被「遙遠」拉近,或傾身向前之際
「我們」之所以可能的根基開始動搖。
What will bring us together does not belong to us.
或許,「我們」
從來不曾存在過,
尚迷失在相遇途中。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2472877
回應文章 
有時候靈魂指示著一些念頭
動搖現況的那種
拉著兩極的那種
難以抗拒的那種
偶爾難以釋懷的擁有
動搖現況的那種
拉著兩極的那種
難以抗拒的那種
偶爾難以釋懷的擁有
Posted by 孟克
at November 23,2006 23:50
相遇構成了異鄉的情境
Posted by Island
at November 26,2006 09:56
