<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>めぐみさまの...囁いている場所-日本語相關</title>
<link>http://blog.roodo.com/megumi/archives/cat_545645.html</link>
<description>このページは私の趣味のサイトです。「ボーイズラブ」の言葉に嫌悪感を感じる方、またこれらの言葉の意味が解らない方は、入場をご遠慮下さい。
ここのサイトにある全ての画像、文章は、無断で使用しないで下さい。</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/megumi/archives/cat_545645.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>「上がる」と「上る」</title>
	<description><![CDATA[
			考慮了一下.........
想用這個「夏休み」做些看似有意義
實際上是無聊打發時間的事......


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#a9a9a9">考慮了一下.........<br />
想用這個「夏休み」做些看似有意義<br />
實際上是無聊打發時間的事......</font><br />
<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/megumi/archives/6252497.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/megumi/archives/6252497.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/megumi/archives/6252497.html</guid>
	<category>日本語相關</category>
	<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 15:50:11 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>