2017-2 月份文章 顯示方式:簡文 | 列表

February 24,2017

單字班的選字原則(以N5為例)

 





大家應該會納悶,
N5班的單字選字,
和這一本著名小說「我想吃掉你的胰臟」有什麼關係?


有的,
因為N5單字班的單字,
是從這本書裡選出來的。


(N1N2N3單字班的學生常常表示,

 上單字班的CP值很高,學到的單字都會在別的地方看見,

 原因就是我們的單字就是這樣選出來的。)

...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 11:10回應(0)官方資訊

February 23,2017

【檢定班學的東西好好用】



學生:「3/1-3/3跟老師請假三天(要去大阪玩),
    已填寫請假表格了」
正樹:「請務必活用在檢定班所學
    查個日文資料
   (這是額外的作業,交了才準請假XD) 

然後,學生交作業了,經同意後公開如下

------------------

大阪行前 小作業

這次因為一定要吃到上次愕惋的阿み彥鰻魚飯
所以順道找了大阪其他家好吃的鰻魚
關鍵字:鰻丼 ランキング 大阪 阿み彥

結果發現好多個排名網站,阿み彥都不是第一名,
甚至沒排到前十!

食べログ在北浜・淀屋橋・肥後橋地區的排名是:
第一名:本家柴藤 特色:價錢對得起美味,而且有會說中文店員




第二名:志津可 特色:有鰻肝!是關東風味







心心念念的阿み彥排第三:但有評論寫到,鰻魚的油脂不夠多,有可能是點完餐後再次加熱。。。。價錢也偏貴 不過店內氣氛佳



考量到交通,和評價
決定改吃本家柴藤!離淀屋橋站不遠,也是家百年老店

沒想到寫個作業 就換餐廳了….XDDD

Posted by masaki70 at 23:39回應(0)正樹日語隨筆

學敬語,要先搞懂的四個名詞

 





學敬語,要先清楚四個名詞,
不然有的沒有的一定會混淆。

比方說,
有人會說:
「召し上がります 是敬語

 いただきます 也是敬語

 参ります   也是敬語

 ございます  同樣是敬語」


如果你在看這篇網誌時心裡也這麼覺得,
那麼請務必好好看一下今天的說明。



中間說明的部分,要一定的敬語基礎,
如果你看到一半覺得有點一頭霧水,
可以先去看最後一個part的問題,
再回來看中間的說明,你會有fu一點。


唯有當你有fu,你才可能學會。


...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 8:25回應(0)文法教學

February 22,2017

淳久堂,紀伊國屋,TSUTAYA三家書店的比較

 



禮拜一我去逛了TSUTAYA。



他在市政府站上面的統一時代百貨裡(記得是5樓)。


裡面的設計真的都很漂亮。




↑  附設的咖啡店。


...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 10:09回應(0)正樹日語隨筆

February 21,2017

如何抄下「有效的」筆記

 



開宗明義,

「筆記上所寫的,必須是你個人智慧的菁華。」


所以別人的筆記沒用,因為不屬於你個人,
所以參考書的整理沒用,也不屬於你個人,

上課狂抄的沒用,因為那根本不是菁華,
大學共筆沒用,因為也不是菁華。



一個最大的概念是,
我們人類的大腦,要學會東西,要記起東西,
最重要的是要「創造」出對我們「有意義的資訊」

...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 8:16回應(0)正樹教學理念

February 20,2017

《同學,請放下你的筆,我們上課不抄筆記。》

 


有在上課或補習的人一定都有這個經驗:

上課就是….「抄!抄!抄!抄!抄筆記!」,50分鐘的課程,絕對有43分鐘都在用力的抄筆記,剩下的7分鐘不是手痠了放棄,就是不知道已經恍神到哪裡去。


接著下課回家之後,打開辛苦抄寫的「經書」,竟然想不起來到底當初為什麼要寫下「以物為主詞使用被動式」這段話,嗯?我怎麼看不出「物」在哪裡?

「散策?散歩?」嗯嗯??是一樣的意思嗎??


同學,上課一定要這麼辛苦嗎?

乖,放下你的筆,來正樹日語上課不用抄筆記。



「我們上課一律採用『Google雲端講義』!」



什麼是「Google雲端講義」呢?

簡單來說就是利用Google的雲端共享功能,將講義內容同步分享給各位前來上課的同學們(如下圖)。







課堂上所討論的重點與例句,在上課的同時,老師會清楚地直接註記在Google雲端講義上,課後再將其講義內容放置在Google雲端上供同學們下載複習。不僅替你省下一大半抄筆記的時間,也替你省下買筆芯的錢。

...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 9:53回應(0)官方資訊

February 17,2017

檢定班作業,成了真實旅行!?

 



這真的是讓我最開心的事,
我們的學生實踐了她的檢定班作業,
跑到日本山形縣去玩!
(學日文就是要越玩越深入,
 不然你和不會日文的人有何區別?)


起因是這個作業…




結果同學昨天傳了這個上社團…




身為老師,實在是太開心了,
當下詢問那名學生,是否可以將行程分享到網誌,
她也爽快地答應了!


以下,就是她的行程安排,供大家參考一下!


------------------------

...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 9:29回應(0)出走鄉下

February 16,2017

【正樹小說譯者前進班心得分享-梁凱傑】

 


 「你已經接近譯者的等級了。」


 這是正樹老師給我的翻譯所做的評價,對一位目標是成為譯者的人來說,沒有比受到如此稱讚還要令人感到高興的了。

 

 我是線上函授班的學生,雖然沒有直接參與課堂討論,但在觀看課程影片的時候,彷彿就像是身歷其境般,老師與學生們之間的互動是輕鬆愉快的,不會有太大的壓力。

 每個禮拜我們都要交出自己負責的翻譯部分,老師會在上課前作修改,好讓我們能夠一邊聽課,一邊檢討自己的錯誤以及精進自己的功力。

 一開始決定走翻譯這條路時,著實讓我吃了不少苦頭,畢竟日文和中文是那麼的相像,卻又那麼的疏遠,我總是會在不知不覺中,被訂正說自己的文章「太像日文」,讓我失落了好久,因為我真的分辨不出來,自己的文章跟真正的中文究竟有哪裡不同。

 

 然後我在網路上發現了這堂課程,當下便決定要報名,正式上課後,我才知道原來自己過去的觀念都是錯誤的。

 日文的句型跟中文不同,都是要倒過來的、形容詞太長的句子可以試著拆開來譯、翻譯時要考慮到是否合乎中文語法,不能一句一句翻,而是整段一起翻……等等。

 重點就是我們不能被日文所侷限住,視野要擴大,要在真正理解文章所要表達的意涵的前提下作翻譯才是正確的,這些都是過去的我想都沒想過的問題。

 

 我很慶幸自己有來上這門課,正樹老師幫助我擴充了我的世界,讓我能用另一種不同的角度來看待翻譯這件事。

 最後我要說,再次感謝正樹老師對我的肯定,這對我意義重大,我希望自己也能以成為一名獨當一面的譯者為目標,繼續努力。


Posted by masaki70 at 12:10回應(0)官方資訊

動詞て形的四種解釋(n3以上再看)

 



這個問題,是我檢定班學生問我的, 寫在這邊回答她,同時與大家分享囉!




日文的て形,除了做為句型使用
(如~てください、〜てもらいます。。。)
它本身也是有意思的,共有四種:


前後、方法、模樣、原因



舉例如下:


朝起きて、朝ごはんを食べて、仕事を始めた。

(早上起來,吃個早飯,我便開始了工作。這是前後。)


歩いて駅に行く。

(走路去車站。這是方法)


慌てて出かけた。
(急急忙忙地出門。這是模樣)


疲れて、何もしたくなかった。
(累了,完全不想做任何事。)

...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 8:34回應(1)文法教學

February 15,2017

關於「助詞」的murmur

 



我每天的教學工作,
有20%在處理助詞的問題(另15%則是自動詞他動詞)


說真的,真的是講到嘴破了,
學生相同的錯誤往往還是一犯再犯
(有些學生倒是真的懂了)


助詞的概念好不好,會影響我們對日文句子的判斷。
所以如果你日文學到現在,常常還會看錯句子
(要知道自己看錯句子的前提是,你有很好的邏輯,
 又或有跟著前輩、老師在學習。)


舉個例子好了,
假設我們想講「在車站吃東西」
同學講


駅で 食べます 在車站吃… (這個ok)

駅に 食べます 朝著車站、對著車站吃東西

駅が 食べます 車站是頭怪獸,它會吃人吃火車

駅を 食べます 你是頭怪獸,把車站吃掉。

搞錯助詞就是這樣,
句子的意思會變得蠻搞笑的。
(然後讓老師笑不出來)

...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 9:39回應(0)文法教學
 [1]  [2]  [3]  [最終頁]