2016-8 月份文章 顯示方式:簡文 | 列表

August 31,2016

N3~N1學習材料推薦

 




我發現我之前寫過一次類似的主題,
大家可以參考一下。


N3N2N1,如何學習?



我想了一下,
由於可以看的東西太多,
我一個一個慢慢推薦,會沒完沒了
(而且每個人的興趣又不同)
所以,我大致說一下大家常看的線上資訊,
大致是多少等級。


...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 9:42回應(0)日本網站介紹

August 30,2016

學習一篇日文文章,如何學?

 



中國的哲學思想中,
有一環叫做「齊家治國平天下」。
就像這個概念一樣,
我們從小處做起,
慢慢往大處想,
就可以很完整地學習一篇日文文章。


套到日文的學習,
就是「單字→ 句子→ 段落→ 整篇文章」


詳細敘述如下:


...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 14:50回應(0)正樹教學理念

August 29,2016

N5~N1的學習指南

 




最近為一對一的學生上課。
學生大概是N2的階段,
本身的各項能力都ok,
但有時看文章就是有一些地方不懂。


我歸納了她的問題,
發現與其說是她不懂,
不如說是她沒有接觸過那個領域的文章,
知道的單字不多,導致無法明白文章在說什麼。


這時我有了一個點子:
原來N2的學生,需要多涉獵各種文章,
食衣住行育樂,天文地理,人文科學。


舉一反三,我列了各個等級需要學習的重點。

...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 10:20回應(0)正樹日語隨筆

August 28,2016

週末cooking! 海洋風煮鯖魚、玉子燒

 


嗯,先從廢話開始XD

「週末cooking!」不是動詞,而是名詞。
唸法是「中文+英文」,
又或者以日文發音「週末クッキング」
是我們正樹日語的正規衍生子團體
(仿造AKB48)
是一個週末時會悄悄溜進補習班,
在我們教室裡偷偷做日本家常菜的小社團。


成員是我們食譜單字班的同學
我們都不太會作菜,但又覺得很有趣,
喜歡做些日本家常菜。
上次我們做了馬鈴薯燉肉,
昨天(8/27)我們做了海洋風燉鯖魚、玉子燒。

下面與大家介紹一下…


open


大家有看到數量很龐大的蛋嗎?

那是因為我們希望在製作玉子燒的時候,
可以沒有壓力,允許大量失誤,
才買了這麼多的蛋(後來只用了三盒)

...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 10:53回應(0)日語生活

August 27,2016

「我們」的困擾

 




標題上的「我們」,
指的是曾經到日本留學、工作,或是打工渡假的人,
隨著日化程度愈深,
我們到日本時似乎就會自動切換成「日式思考」。
而這個自動切換,也會造成「我們」的一點困擾。


前幾天朋友跟我碎念一件事:

她和友人去日本玩,
搭巴士去某個觀光景點,
但巴士票券有一個規定:
「搭最早一班巴士過去的人,
 最遲要搭下午兩點的巴士回來。」

...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 8:15回應(1)正樹日語隨筆

August 26,2016

飲食上有禁忌,日文怎麼說?

 





昨天我預告,
今天要教大家
「在日本用餐時,表達自己什麼東西不能吃。」


不過我們部落格的同學程度不一
(從不會五十音~超越N1)
所以我接下來針對每個小主題,
我都會提供「初級、中級、高級」三種版本的講法。

...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 10:11回應(0)生活場景

August 25,2016

我覺得老師可以為學生再多做一點

 



今天突然很想寫最近關於教學的感觸,
主要有四個小主題,
但合起來,我想表達的概念或許只有一個。
現在寫這個導入的部分時,
我的想法還是很模糊,
寫到最後,或許我也可以拼湊出一個結構。

...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 8:14回應(0)正樹日語隨筆

August 24,2016

食譜單字班成果發表

 


為期十次課的食譜單字班,
在昨天劃下圓滿的句點。


這次課程同學的收獲頗為豐富,
除了熟悉食譜常出現的單字…




了解日文食譜常用的文法結構…



...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 10:03回應(0)官方資訊

August 23,2016

用來隨便找藉口的「~し」

 


「~し〜し」算是大家日本語中,
很常被人忽視的句型。
過去我自己在教的時候,
也會跟學生說,這是「原因的並列」
(把相關的原因排在一起。)


後來我發現,
只是這樣和學生說明,
他們往往用不出來這個句型。
(因為許多學生講話時往往都不講原因了,
 更別要他們去想兩個以上的原因)


但後來我發現,
只要秉持一個想法,
我們就可以歡樂地使用這個句型。
答案便是「用來隨便找藉口」


...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 10:59回應(1)文法教學

August 22,2016

日文的「今天」,不一定是「今日は」

 




聽學生講話時,我常會聽到…


「今日は 淡水に行きます」

「今日は 友達に会います」

「今日は 出かけないで 家でゆっくり休もうと思っています」


聽到這樣的講法,
我都會思考一個問題:

「這位同學加は,有特別的理由嗎?
 還是純粹覺得日文句子的最前面,
 就是要無條件加は?」


類似的情況還有…

「私は林です。
 私は会社員です。
 私は五股で働いています。」


嗯…看來同學們對日文的規則有點誤會,
認為加は 就是主詞,
而每一個句子都需要主詞,
所以每一句話,一劈頭就是一個xxは。


日文的句子,其實不一定要有「~は」


以「今天」為例,我們來做練習。

...繼續閱讀

Posted by masaki70 at 8:49回應(0)文法教學
 [1]  [2]  [3]  [4]  [最終頁]