「這個字是修正的意思嗎?」
「為什麼咖啡要修正?」
「為什麼咖啡 需 要 被修正?」
「正不正確由誰來決定?誰說了算?」

「這個字是修正的意思嗎?」
「為什麼咖啡要修正?」
「為什麼咖啡 需 要 被修正?」
「正不正確由誰來決定?誰說了算?」

第一次讀到這款咖啡的名字,caffe corretto,心中不免浮起一串串的疑問。一杯好好的咖啡到底要把它折騰到什麼程度才高興呢?耐著性子往下唸:一種義式咖啡飲品,是在espresso中加入烈酒調製而成。
「這樣啊,」我瞇起眼睛,在心中默念了兩次,caffe corretto、caffe corretto,好把它背起來。
這次去義大利,記得,必點。
加入用以"修正"的烈酒,有grappa、白蘭地、威士忌等各種版本。但,這沒什麼好說的,我一定要加grappa。如果可以選擇的話。喔,對了,grappa是以製完葡萄酒後的葡萄果渣為原料蒸餾而成,多半不會經過橡木桶的儲存,所以常見的都是透明無色的液體,是義大利的代表性烈酒。
因為這才是旅行哪!我們一直信仰著,以在地食材作成的料理,配上在地產的酒,佐上在地的空氣,才是最完美的組合。抽掉其中任何一項元素都會遜色不少。我相信,那位鎮代表在堅持要起用在地的樂團時,心中也是有著極為相似的信念。
那一杯是在一個微寒的下午點的。天色忽明忽暗,有風,坐在廣場邊已經有點涼意了,更何況是剛吃了兩球義式冰淇淋gelato。「那就來杯caffe corretto吧。」咖啡香與酒香的融合相當不錯,也沒有ㄧ般高濃度酒精容易對鼻腔造成的刺激感。第一口,心就暖了。第二口,胃也漸漸地暖了。這是說明了心理的反應比生理快,還是身體太虛?沒有答案。於是我的心又領著我的身體到對面加點了兩球gelato。兩位都說要啊,真拿他們沒辦法。
Espresso或是烈酒,都是一場美食之後的理想ending。那加在一起呢?我猜應該也會是,可惜後來忘了試試看。
回來之後查了線上辭典,corretto被翻譯為corrected。真的是"修正"哦,雖然線上辭典常常亂翻,但這個看起來可信度頗高。
嗯。況且有些恐怖的地雷咖啡也的確應該要好好修正一下,我十分同意。
英文應該翻譯成 laced