<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html/</link>
<description><![CDATA[文字、攝影 /&nbsp;駐站作家 帆............丹妮爾把手指由嘴巴裡抽出來，吃了一口。我觀察她。她再吃一口。再一口。我自己也吃了一口。實在太棒了。水果香得醉人，每一粒莓果進了嘴巴才流出汁液，跟甜甜脆脆的餅皮交織在一起。「怎麼比別的果餡塔好吃的多？」我問道。.........&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 露絲‧雷舒爾 《天生嫩骨Tender At The Bone》閱讀對我而言，一直都是件有趣的事。我喜歡聽故事，也喜歡K食譜，每當令人垂涎的美食畫面穿插於引人入勝的故事當中，閱讀情境彷彿瞬間置身細火慢燉的烤爐旁，香氣濃郁而美妙。文字在發酵，想像力的騁馳使故事的餘韻~繚繞、升起、落下...]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[一直很喜歡你看你的BLOG, 尤其期待看有關做甜點的文章, 您的甜點蛋糕都做的很工整漂亮, 感覺像是專業蛋糕師父做的一般!
我很喜歡覆盆莓, 看到這個食譜, 馬上去買了覆盆莓動手做了, 但是我的內餡非常不成功, 沒有像你的一樣烤完澎起來, 反而顏色呈現比較暗的深黃色而且有點難烤熟又會有點出油. 我有再仔細對過食譜,都有照著配方.不知道是不是跟杏仁粉有關呢?]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18792231</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 16:13:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[to Pauline：
聽到你這麼說真的很開心。
我想你可能是製作塔皮的時候過度揉合，麵粉出筋了，導致部份區域的塔皮在烘烤過程收縮了。
不知道你是不是使用食物調理機製作塔皮麵團？如果是徒手製作的話可能會比較不好操作，要不換個方式，用製作甜酥麵團的方式來製作看看，也就是糖油先在室溫下混合，再混入蛋汁、香草精等濕的原料，最後再與麵粉揉合。這種方式製作出來的塔皮口感比較酥鬆，對於沒有食物調理機的人操作上比較方便。你可以參考看看我最近寫的這篇文章，有針對兩者差異做比較：
<a href='http://blog.yam.com/phuny/article/19286894' rel='nofollow'>http://blog.yam.com/phuny/article/19286894</a>
別灰心，一點塔皮的收縮是難免的，我第一次做洋梨塔的時候也是縮的挺厲害的，所以要入烤箱前還要再冷凍個10分鐘就是為了避免過度收縮，多操作個幾次一定會更熟練~加油喔！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18500163</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 11:32:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[to Fenny：
不客氣，如果照著不正確的食譜來烘焙，真的會令人信心盡失呢！
"我在法國的歲月"是"廚房裡的人類學家"版主"祖宜"推薦我看的，真是高興在這裡遇到知音。
相信你也會喜歡她的部落格：http://blog.yam.com/tzui

to 阿皮：
謝謝你的讚賞^^
真是好問題！我一直以為原食譜裡的Cream是一般為我們熟知的液態鮮奶油"Whipping cream"，我在上面的示範甚至也用了"Whipping cream"來製作，不過挺濕的，不是很好操作。後來讀到日本辻製菓專門學校的書，才發現還有另一種Cream，是呈半固態的，正確來說應該叫做Clotted cream，乳脂成分高達55%，(一般我們市面上看到"Whipping cream"乳脂約是35%，含水量比較高)用"Whipping cream"來製作塔皮原本不合常理，用Clotted cream就說得過去了，不過Clotted cream在台灣似乎不常見呢！
有關Clotted Cream的文獻與照片你可以參考：
<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Clotted_cream' rel='nofollow'>http://en.wikipedia.org/wiki/Clotted_cream</a>]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18500101</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 11:15:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[我好喜歡妳的網站，第一次做甜點成功就是妳寫的紅酒燉酪梨，超開心的！！
但是我今天做這個覆盆子塔的時候遇到了問題，我的塔皮壓了錫箔紙和乾豆子去烤，但烤出來的時候塔皮的邊竟然高低不平，而且薄厚不一，　都不向你照片裡的塔皮菊花邊都一樣高很漂亮，
我的塔皮大概0.4公分　　不知道是不是因為太厚？還是因為錫箔紙加豆子的內模不夠緊實的壓住塔皮，
我查了很多資料　一般都是說壓重石是為了避免塔皮的底層凸起來，不知道妳遇過我這種塔皮邊高低不平情形嗎？]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18436393</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 04:42:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[帆你好^^

   每次看你的blog都很崇拜,你的手真的好巧喔!可不可以冒昧請教,原文食譜裡的cream到底是什麼？是鮮奶油嗎?中文翻成乳霜我還真的不知道是什麼阿！謝謝！打擾了~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18402837</guid>
	<author>whitelotus812@hotmail.com(阿皮)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 01:40:53 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[無意間在書局看到"天生嫩骨"，帶回家後一看再看，一本厚厚的書，被我和妹妹翻閱到有痕跡。裡面的食譜很吸引我，但從沒動手做過，不知道有錯誤。謝謝你幫大家找到原文。
P.S.我最近在看”我在法國的歲月”呢！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18396719</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 17 Jan 2009 10:36:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[To 愛兒娃：
看來我們都有喜愛美食的基因^^
文字化成真實是一種嗜吃的動力，只是醬啦~

To Jerry：
我好像有收集道具的癖好，越便宜好用的越愛買^^"
道具都不專業，但都是在廚房的好用玩具。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18081405</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 16:59:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[帆實在太專業啦,
竟然有這麼多的道具,
難怪每次呈現出來的成品,
就是五星級的水準ㄋㄟ~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18072565</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 01:02:24 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[呵呵~閱讀的時候
如果遇到美食的情節我也會特別專心看呢^__^
不過我想像歸想像~沒有帆的好手藝把她變成真實的~
帆的甜點也總是給我無限的遐想阿~~>___]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18070177</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 16:52:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[To na媽：
謝謝妳，我很喜歡覆盆子，也是因為覆盆子總能帶給我好心情。
一般的翻譯我不是很在意，但是食譜的翻譯我很在意精確度，
不正確的配方會讓人白費力氣、甚至浪費了寶貴的食材，
一直做失敗也會令人信心盡失呢...]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18068357</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 11:23:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[好久沒來了~ 星期一一大早上班看到這個心情真是好阿!!
我要去查查那個翻譯是誰 真是的 ...該好好做功課了阿]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18062067</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 08:35:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[To 歐芙蕾：
很高興妳覺得香草糖跟檸檬糖好用，你甚至用同樣的方法做了薰衣草糖...期待妳分享妳的用法喔~
我跟天生嫩骨的作者一樣，花很多程序做一道菜只是為了好玩，雖然我還有一部分是因為好吃的天性...^^"

To 天才辣媽：
被妳說得那麼好真不好意思...
我也喜歡有故事的點心，所以迷上了這些充滿食物的故事書。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18053801</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 15:07:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[To 企鵝：
的確所有的塔皮、派皮、酥皮都是很油的，這個配方內餡油量雖然偏低，但是糖量也相對的增加，不能常吃啊！

To Joyce：
我原沒有妳形容的那麼講究，但是中文版當中的部分配方實在太不合常理，我們都知道蛋白裡頭有任何一點油脂絕對是打發不來的，配方裡頭卻矛盾的來個「鮮奶油」，就是這些怪怪的、不通順的句子讓我想要找原文版出來一一比對，我才發現更多錯誤。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18052011</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 10:23:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[第一(末)張相片,很像是國外食譜的封面

這個"歐樂榮覆盆子塔"和"舒伏蕾"有文字的賦予生命

吃起來一定格外的感動(想像中)


PS若我是SIMPLE LIFE的版主,一定將這些駐站作家作品編輯成冊,因為這些都是作家們絞盡腦汁,集盡精華的作品,太優了!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18049487</guid>
	<author>cossete.home@msa.hinet.net(天才辣媽)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 01:18:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[第一(末)張相片的感覺很像國外的食譜書藉封面

若我是SIMPIE LIFE的版主

早就將你們這些駐站作家的文章編輯成冊賣錢,都太優了


這"歐樂榮覆盆子塔"和"舒伏蕾"一樣,配上故事情節

吃起來格外令人感動.......(想像中)]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18049433</guid>
	<author>cossete.home@msa.hinet.net(天才辣媽)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 01:04:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[天生嫩骨是好多年前的書籍了
我也有一本~但不曾想到食譜有那麼多問題
用妳的方法做了香草糖,檸檬糖,薰衣草糖
真的非常非常好用耶~謝謝妳
帆的塔皮做的很漂亮
還沒準備好挑戰高難度的塔類點心
欣賞帆的作品就很開心了^^]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18047539</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 18:51:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[帆的甜點非常講究
先閱讀
再找出原文食譜
讀得細又找得出錯誤 需要功力
不像我 總是選簡單甜點來做

擺盤美得教人捨不得吃阿
好想吃 好想吃 ^^]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18045333</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 11:15:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【甜點】歐樂榮覆盆子塔 Oleron Berry Tart</title>
	<description><![CDATA[前面說得那段故事 果然有勾起我想吃覆盆子塔的慾望  我也喜歡幻想菜色怎們做的 不過帆才是超級行動派兼實踐家
我從來沒做過派 就是因為怕很多奶油 不過看到帆有減少奶油的比例就覺得好像好棒喔！！而且哪隻打孔滾輪和派皮真搭ㄟ 哈哈]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/maobao/archives/7700993.html#comment-18044739</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 09:04:22 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>