April 17,2007

L’aria cattiva

在義大利文裡,aria是空氣的意思,cattiva是不好之意。兩個字合起來,粗糙地翻譯起來便是不好的空氣,但,啥是不好的空氣呢?是脫下鞋子的味道?一杯清晨起床的濃縮咖啡後關上廁所的聲音?還是…

我一直不敢書寫與義大利文相關的文章,直到通過中高級義大利文正式檢定之後。一方面是自己怕錯的個性,一方面也實在是因為這個古老的語言有著太多語言之外的意思,常常字面的意思個個都清楚得不得了,但是就是硬生生地進不了義大利人的邏輯思維裡,well,我只能自嘲,這或許也是一種猜謎的樂趣之一吧。
一天和朋友相約逛街,她臭著一張臉前來。
我緊張卻也小心翼翼地問著,是不是發生了啥不開心的事情。只見她那大手一揮,隨口說了一句:「我剛和先生吵過架啦,他那個笨蛋,連曬個衣服都不會,當然值得好好生氣一番。唉,C’e l’aria cattiva !」
當時的我,一知半解,更加地緊張了起來。在義大利文裡,aria是空氣的意思,cattiva是不好之意。兩個字合起來,粗糙地翻譯起來便是不好的空氣。咦,不好的空氣呀?是說臭的意思嗎?這一個聯想馬上讓我開始四處觀望,並且專注地打量起自己起來,特別是穿了雙夾腳拖鞋就匆匆出門的腳丫。
「喔,aria cattiva?不,不好意思,你是說有聞到臭味嗎?是不是我身上的味道讓你不愉快了?」我擔心地問著。
朋友楞了一下,瞬間在ZARA的店門口洩洪似地爆笑了起來,那個笑聲還引來幾乎黃昏時刻卻仍在鼻梁上緊緊架著太陽眼鏡的高壯守門員帥哥。
唉,難免地吧,一個體重很有看頭的人硬是站在店門口止不住地大笑,身邊還站著一個瘦小的東方女子,緊張地左右觀望,煞是逗趣。
「我發誓若不馬上停下妳可怕的笑聲,我絕對會馬上掉頭就走!」一心擔心著我的腳丫很可能是臭味的來源的當下,我幾乎都要惱羞成怒了。
「哈哈哈,好好好,我不笑了!但是我可愛的小美人,我剛剛是說我和先生之間目前相處的氣氛很僵直啦,和臭味可是一點都沒有關係!加上妳身後背包裡偷採來的一大把洋甘菊,要臭恐怕也很難喲!」
歐,我的媽媽咪呀,原來aria cattiva是這個意思來著的呀!

Posted by afa0322 at 樂多Roodo! │04:58 │回應(2)引用(0)語言和語言之間
樂多分類:生活 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3019619
回應文章
妳可成了朋友的開心果^^
難怪童言童語常能逗大人開心

妳這樣寫,很有意思:DDD
Posted by Cassidy at April 17,2007 09:33
Hello, Cassidy:
我明天要出發去西西里島瞧一瞧
謝謝你喜歡呀
等回來之後在陸續告訴你我鬧過的笑話
唉現在想來許多也挺慘不忍睹...
:-)
Posted by mannaggia at April 18,2007 02:07