May 9,2009
黎明之前
創作歌手「秦基博(はたもとひろ)」漢字寫起來感覺像是中文名,甚至還和《圍城》作者錢鍾書的父親撞名(XD),但他其實是不折不扣的日本人。2006年底正式出道至今發行了七張單曲、兩張專輯和一張迷你專輯,簡單的歌詞與深具個人特色的嗓音無論是詮釋輕鬆歡快的曲風或是溫柔深情的歌曲都可圈可點,發行的作品在ORICON公信榜上的表現亦呈現穩定成長的姿態。今年年初發行的這首「朝が来る前に」是一首繾綣的抒情作品,相當耐聽而深得我心。此曲亦繼前張單曲成功闖入公信榜TOP10之後,成功地為他打進了TOP5。
-----------------
秦基博 - 朝が来る前に
作詞:秦基博 作曲:秦基博 翻譯:H
-----------------
秦基博 - 朝が来る前に
作詞:秦基博 作曲:秦基博 翻譯:H
何が今見えているんだろう
nani ga ima mieteirun darou
究竟現在還看得到什麼呢?
それぞれの明日を前に
sorezore no ashita wo mae ni
在那一個個的明日之前
僕らは空を見上げたまま
bokura wa sora wo miageta mama
我們始終抬頭仰望天空
ずっと何も言えずにいる
zutto nanimo iezuni iru
說不出隻字片語
_____
突き刺す様な冬の匂い
tsukisasu youna fuyu no nioi
彷彿穿刺襲來的冬季氛圍
夢から醒めてくみたいだ
yume kara sameteku mitai da
似乎從夢中醒了過來
「もう行かなくちゃいけないよ」
mou ikanaku chya ikenai yo
「不能再逗留了。」
そう 胸のフィラメントがつぶやく
sou muneno firamento(filament) ga tsubuyaku
是的,胸口的千絲萬縷如此喃喃地低語
_____
止まったままの街
tomatta mama no machi
靜止的人城
いつもの遊歩道
itsumo no yuuhodou
曾經的步道
君がそっと言うよ
kimi ga sotto iu yo
你輕聲地說呀
「離れたくない」って
hanaretakunai tte
「不願分離」
うん わかってるけど
un wakatteru kedo
嗯。我也知道,然而...
_____
<chorus>
朝が来れば僕ら旅立つ
asa ga kureba bokura tabudatsu
早晨來到的時候我們必須就要啟程
新しい日々の始まりへ
atarashii hibi no hajimari e
向著那嶄新日子的開端
悲しいけど僕は行くよ
kanashii kedo bokuwa yuku yo
雖然難過我也要前行
サヨナラなんだ
sayonara nan da
該說再見
ほら 朝がもうそこまで来ているよ
hora asa ga mou soko made kete iru yo
看哪,早晨已然如此迎面而來了
_____
君がくれたこの温もりに
kimi ga kureta kono nukumori ni
你給的溫暖
このまま触れていたいけれど
kono mama fureteitai karedo
我希望可以一直這樣輕觸著,但是
もう後戻りはしないよ
mou atomodori wa shinai yo
早已不能夠再回頭
そう 胸のフィラメントに正直に
sou mune no firamento(filament) ni syoujiki ni
是的,該要誠實地面對胸口的千頭萬緒
_____
滲んでいく昨日
nijinde iku kinou
逐漸模糊的昨日
変わり続ける未来
kawaritsuzukeru mirai
不停變幻的未來
信じているよ
shinjite iru yo
我相信
離ればなれでも
hanareba naredemo
縱使別離
つながっているんだ
tsunagatte irun da
也依然是緊緊相繫
_____
<chorus>
朝が来るその前に行こう
asa ga kuru sono mae ni ikou
在黎明之前就走吧
流れる涙 見えないように
nagareru namida mienai youni
為了不要看到留下的淚水
悲しいことも連れて行くよ
kanashii koto mo tsurete iku yo
把傷心的事也一起帶走吧
悲しみがあるから 今の僕ら いるから
kanashimi ga aru kara
imano bokura iru kara
為了悲傷的心緒 為了現在的我們
_____
<chorus>
朝が来れば僕ら旅立つ
asa ga kureba bokura tabudatsu
早晨來到的時候我們必須就要啟程
新しい日々の始まりへ
atarashii hibi no hajimari e
向著那嶄新日子的開端
いつかここでまた会えるよ
itsuka kokode mata aeru yo
總有一天會在此處重逢
ねぇ そうだろう
ne sou darou
喏,沒錯吧
_____
<chorus>
朝が来るその前に行こう
asa ga kuru sono mae ni ikou
在黎明之前就走吧
流れる涙 見えないように
nagareru namida mienai youni
為了不要看到留下的淚水
振り向かないで僕は行くよ
furi mukanaide boku wa iku yo
我將永不回頭向前走
現在(いま)のその先へ旅立とう
ima no sono saki e tabidatou
啟程邁向下一刻
nani ga ima mieteirun darou
究竟現在還看得到什麼呢?
それぞれの明日を前に
sorezore no ashita wo mae ni
在那一個個的明日之前
僕らは空を見上げたまま
bokura wa sora wo miageta mama
我們始終抬頭仰望天空
ずっと何も言えずにいる
zutto nanimo iezuni iru
說不出隻字片語
_____
突き刺す様な冬の匂い
tsukisasu youna fuyu no nioi
彷彿穿刺襲來的冬季氛圍
夢から醒めてくみたいだ
yume kara sameteku mitai da
似乎從夢中醒了過來
「もう行かなくちゃいけないよ」
mou ikanaku chya ikenai yo
「不能再逗留了。」
そう 胸のフィラメントがつぶやく
sou muneno firamento(filament) ga tsubuyaku
是的,胸口的千絲萬縷如此喃喃地低語
_____
止まったままの街
tomatta mama no machi
靜止的人城
いつもの遊歩道
itsumo no yuuhodou
曾經的步道
君がそっと言うよ
kimi ga sotto iu yo
你輕聲地說呀
「離れたくない」って
hanaretakunai tte
「不願分離」
うん わかってるけど
un wakatteru kedo
嗯。我也知道,然而...
_____
<chorus>
朝が来れば僕ら旅立つ
asa ga kureba bokura tabudatsu
早晨來到的時候我們必須就要啟程
新しい日々の始まりへ
atarashii hibi no hajimari e
向著那嶄新日子的開端
悲しいけど僕は行くよ
kanashii kedo bokuwa yuku yo
雖然難過我也要前行
サヨナラなんだ
sayonara nan da
該說再見
ほら 朝がもうそこまで来ているよ
hora asa ga mou soko made kete iru yo
看哪,早晨已然如此迎面而來了
_____
君がくれたこの温もりに
kimi ga kureta kono nukumori ni
你給的溫暖
このまま触れていたいけれど
kono mama fureteitai karedo
我希望可以一直這樣輕觸著,但是
もう後戻りはしないよ
mou atomodori wa shinai yo
早已不能夠再回頭
そう 胸のフィラメントに正直に
sou mune no firamento(filament) ni syoujiki ni
是的,該要誠實地面對胸口的千頭萬緒
_____
滲んでいく昨日
nijinde iku kinou
逐漸模糊的昨日
変わり続ける未来
kawaritsuzukeru mirai
不停變幻的未來
信じているよ
shinjite iru yo
我相信
離ればなれでも
hanareba naredemo
縱使別離
つながっているんだ
tsunagatte irun da
也依然是緊緊相繫
_____
<chorus>
朝が来るその前に行こう
asa ga kuru sono mae ni ikou
在黎明之前就走吧
流れる涙 見えないように
nagareru namida mienai youni
為了不要看到留下的淚水
悲しいことも連れて行くよ
kanashii koto mo tsurete iku yo
把傷心的事也一起帶走吧
悲しみがあるから 今の僕ら いるから
kanashimi ga aru kara
imano bokura iru kara
為了悲傷的心緒 為了現在的我們
_____
<chorus>
朝が来れば僕ら旅立つ
asa ga kureba bokura tabudatsu
早晨來到的時候我們必須就要啟程
新しい日々の始まりへ
atarashii hibi no hajimari e
向著那嶄新日子的開端
いつかここでまた会えるよ
itsuka kokode mata aeru yo
總有一天會在此處重逢
ねぇ そうだろう
ne sou darou
喏,沒錯吧
_____
<chorus>
朝が来るその前に行こう
asa ga kuru sono mae ni ikou
在黎明之前就走吧
流れる涙 見えないように
nagareru namida mienai youni
為了不要看到留下的淚水
振り向かないで僕は行くよ
furi mukanaide boku wa iku yo
我將永不回頭向前走
現在(いま)のその先へ旅立とう
ima no sono saki e tabidatou
啟程邁向下一刻
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8899467
回應文章 

說好的要來留言
真真是覺得自己才不如人啊
留個言也是獻醜了
唉唉
您就別計較了喔
(延續國文課的大陸腔)
Posted by 小啾
at May 11,2009 21:24
唉老大您快別這樣說呀這是
我怎敢跟您計較呢這是^^
老大照還請您記得來跟我索取啊
(大陸腔)
Posted by H
at May 13,2009 23:59