February 25,2007

讀《自豪與自幸》

我以身為中國人自豪,更以能使用中文為幸。
~余光中‧〈自豪與自幸─我的國文啟蒙〉

像針尖上一滴水滴在大海裡,我的日子滴在時間的流裡,沒有聲音,也沒有影子。
~朱自清‧〈匆匆〉

失去的最高點,正是「轉折點」。
~余秋雨

近日因故在兩三日之內利用零碎時間讀畢了以"搶救國文行動聯盟"為號召集結出版的散文集《自豪與自幸》,內容多為文學名家對國文課、對文學之經驗與想法,以流暢之筆寫出,每篇都予我不同的感觸,從頭看到尾亦不會覺得疲憊。

此文集涵蓋太廣、給我的感受太豐富,以至於我幾度想將心得感想付諸文字都不知如何起手,而我也沒有要在此篇網誌中抒懷的打算,僅是貼上三句我格外有感受的句子罷了。



我以身為中國人自豪,更以能使用中文為幸。
~余光中‧〈自豪與自幸─我的國文啟蒙〉

我不是一個強烈意識形態的人,但是如果要我在世界諸多文字之中票選一種我認為"最美"的文字,我必然毫不考慮地投給中文。當然,以我的身分發此言不免顯得有點井底之蛙,但余光中先生的確完整地道出了我的心聲。


像針尖上一滴水滴在大海裡,我的日子滴在時間的流裡,沒有聲音,也沒有影子。
~朱自清‧〈匆匆〉

其實此段是在書中是被余光中先生提出來批判過度濫情之作,但或許我也正處於這一個"為賦新辭強說愁"的年歲吧,這段文字對於初嚐"逝去"滋味的我而言描繪得是如此地恰到好處,心有戚戚焉。呀,猛一抬頭才發現就快十七歲了,我的日子真的如針尖上的水滴滴在海裡呀,沒有一點聲響.....


失去的最高點,正是「轉折點」。
~余秋雨

此為本書主編李素真老師援引之句子,尚祈好心人告知其出處。這句話似乎回應了昨晚丟下的"恐懼",而希望得到這話的助力能消除我心中的恐懼。

Posted by menchester777 at 樂多Roodo! │14:19 │回應(2)引用(0)Me‧Their Words
樂多分類:文字創作 共同主題:對話 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2768849
回應文章
唔~
可以推薦給美慧
她可能可以以團體價大量購買
Posted by ~框 at February 25,2007 22:39
嗯,的確是好書。
Posted by HANK at February 25,2007 22:47