February 25,2007

浜崎あゆみ-part of Me


ayu收錄在2/28發行之A BEST 2 -BLACK-之新曲(台壓版3/9發行)。PV總是給人深刻印象的ayu這次也不例外,配合歌詞的意境,ayu穿上和服、戴上髮簪走古典美,搭配紛紛飄落的櫻花、新生的蝴蝶、灼燒的燈籠、如情難斷之髮絲,遂宛如傳說般的淒美故事,尤其是ayu拔掉髮簪倒下的那一幕更是一絕美的畫面。雖然最後出現蛇的畫面確實是嚇到我了,但是卻成功地增添了此PV的故事性。

回頭來看歌曲本身,初見part of Me之歌名時,原本以為會是像A BEST 2 -BLACK-封面予人的感覺那樣,是一首如"HEAVEN"般淡淡憂傷的作品。然而卻大出我意料之外,是以此種日式傳統風味濃厚的歌曲出線,其實以作為精選輯之新曲的定位來看,倒也不失為一明智的選擇,而ayu在這次歌詞的創作中(尤其是副歌),用了大量重複的句子,初聞有些"Free & Easy"或是"Will"的味道在其中,然仔細看過幾遍歌詞之後,不得不佩服ayu這篇歌詞利用"重複"的手法成功地表達出了那種懇切、呼喚的感覺。

Youtube上有人以此PV搭配"Will"(收錄於(miss)understood中,同時也是HEAVEN的B面曲),個人頗愛"Will",當時便覺得是沒拍PV之遺珠之首,今日見有人做如此搭配,不由得甚感驚艷,兩者竟契合得如此完美,可以欣賞。

歌詞及搭配"Will"之PV附後..

(lyrics by ayumi hamasaki)

時々僕は思うんだ
僕等は生まれるずっと前
ひとつの命分け合って
生きていたんじゃないかって

だって体が離れても
心は今もうすぐそばに感じる

いつだって いつだって 聞えているよ
僕の名を 僕の名を 呼ぶ声
どうかもう 泣かないで 君の思いは
伝わっているから

ある時僕は知ったんだ
別々に生まれて僕等は
だから自分を不完全に
思ってしまうんだろうって

同じ幸せを願い
だから同じ傷を心に刻む

いつの日も いつの日も 忘れないように
繰り返し 繰り返し 叫ぶよ
どうかもう 泣かないで 君をひとりに
したりはしないから

いつだって いつだって 聞えているよ
僕の名を 僕の名を 呼ぶ声
どうかもう 泣かないで 君の思いは
伝わっているから

いつまでも いつまでも 君を思うよ
君のこと 君のこと 思うよ
時がもし何もかも変えていても
君のことを思うよ

時々僕は思うんだ
僕等は生まれ変わったら
ひとつの命分け合って
生きていくんじゃないかって


(中譯詞)

我時常在想
我們誕生之前的遙遠過往
彼此是否也分享了這一份生命
活著

縱然身體相隔兩地
此刻的心靈仍能感應

無論何時 無論何時 我都能聽得到
我的名字 我的名字 被呼喚的聲音
千萬 別再哭了 你的思念
是可以傳達出去的

有時候我知道
是因為我們各自誕生
所以才有不完整的自己
我可以這樣想吧

但願還能擁有同樣的幸福
於是心上也被刻劃著同樣的創傷

終究 終究 為了不要忘懷
重複輪迴 重複輪迴 又再放聲吶喊
千萬 別再哭了 我絕對
不會再讓你孤單了

無論何時 無論何時 我都能聽得到
我的名字 我的名字 被呼喚的聲音
千萬 別再哭了 你的思念
是可以傳達出去的

永遠 永遠 都思念著你
是你 是你 思念著你
倘若時光改變了什麼
我依然會思念著你

我時常在想
我們假如能夠重新誕生
彼此是否還能分享這一份生命
活著



(Youtube上搭配"Will"之PV)

Posted by menchester777 at 樂多Roodo! │13:48 │回應(2)引用(0)Music Box
樂多分類:音樂 共同主題:音樂達人 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2768769
回應文章
一開始就覺得殺氣很重
果然...
Posted by ~框 at February 25,2007 22:50
XD
Posted by HANK at February 28,2007 10:16