<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html/</link>
<description><![CDATA[蘭嶼成年男子田野民謠.Mp3上次練習這首歌並簡單錄音，燒成CD給了張傑一片，張傑拿到CD後回家給張媽媽聽，聽說張媽媽聽過我唱的版本以後笑了好幾分鐘，她雖沒明講但我猜想可能是我咬字太硬的關係，還蠻欣慰的是張媽媽事後也透過電話美言了我幾句，而且還糾正我幾個需要改正的單字。經過糾正及練習後我現在又重新錄了這首歌，曲中又多加了一段亂彈的中奏，在此分享這首歌，並將母語歌詞及歌詞翻譯供大家參考，希望大家多多批評指教。蘭嶼男子田野歌謠（達悟族母語）Jiadanket a mehakey（羅馬拼音）&nbsp;（一）Im mua pi ney pa sa lan kua to kad.我親手整理的田埂草呀ji ka li da i no ya mot nua ga lan.請別讓荊棘佈滿於面上to ka raciracit ta o nged no savon.期盼你猶如層層的嫩草綠茵一片的美ta bo i cha ten ngan kua pa si bo en.因我別無選擇的田地&nbsp;（二）do ma ka net ta to kad nua ka wan na men.在我們可數算的田地裡a la o ka o mey kua ma ha a key.是否我是個懶男子ji da ma no vo i dua ted na men.因此才沒有人肯前來提親si ra pa ta man ked ta kanavangen.他們(指女人)我也不屑往來（男子自卑自憐）]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[嗯嗯~修正版好聽很多內~不過還是有歌詞不太熟的感覺喔!嘿嘿!
前半段比較好~有唱得比較放!後半段有點怕怕的感覺!再接再厲喔!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16315283</guid>
	<author>lb6116@gmail.com(阿胤)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 01:27:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[井圓先生 我是你的粉絲啦！ 我也要跟大家分享一下美麗的歌聲喔
<a href='http://mymedia.yam.com/nadolan' rel='nofollow'>http://mymedia.yam.com/nadolan</a>  請點選

這是太魯閣族 祖母的歌聲 是我的好友的媽媽唱的  聽完後請留言給我們鼓勵一下喔！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16303455</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 10:52:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[肉包......謝謝！
不知道是不是因為辦公室用vista的關係
學你的方式也沒法子聽
不過，在家裡就聽到囉！
果然是上班時間不可以偷偷摸摸做壞事......=="]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16183615</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 02:14:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[讚！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16179785</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 08 Apr 2008 15:36:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[半夜突然夢醒...（真的是因為夢的內容醒來！）
坐在床上思考了好久，
再聽了一次這首歌，
突然覺得這首歌的意境真遠...

夢裡面的我看著天上滿天繁星，
星星真的好多好多，那種景象只有在山上才看得到，
我跟一群人在一起聚會，
那群人似乎是以前參加一個競賽認識的一群朋友，
我只記得我對大家說了一句話：
＂唉！爭那麼多幹什麼！＂

是呀！大家競爭那麼多，爭論那麼多，爭取那麼多，
到底是為了什麼？天上的星星都在看著我們呀！
天空仍舊日月交替，地球依然轉動，
大自然仍舊依著他的規律運行著...

盲目著庸庸碌碌的人們啊！
偶而，我們似乎也該停下來，
抬頭望著天空，好好想想，
爭那麼多幹什麼？！

......哈哈！是否我也在自卑自憐啊！！哈哈！！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16175749</guid>
	<author>wen.macphil@msa.hinet.net(馬克非)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 08 Apr 2008 04:27:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[很爵士的達悟歌
你puyuma的血液中  有達悟的靈魂
真是  太好聽了]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16175063</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 08 Apr 2008 00:35:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[今天給一位蘭嶼的年輕朋友聽井圓唱的這首歌，他光聽到第一句之後就也有一句沒一句的唱和了起來，他說這首歌以前連女孩子都會唱呢！不過歌詞很多母語都不太記得了～唱到最後一句的時候他也笑啦，說難怪張媽媽會笑好幾分鐘，他只是要我提醒井圓最後一句的 pa ta man 咬自千萬清晰不能變成pa la man ，哈哈～至於為什麼，井圓應該問問熟識的蘭嶼朋友就知道囉！在這裡不方便說哩～]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16174593</guid>
	<author>clkoclko@hotmail.com(KO)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 23:49:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[我覺得應該再唱得更粗獷、更豪放一點，至少歌詞帶給我的是這樣的感覺~井圓~放開一點~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16174533</guid>
	<author>lb6116@gmail.com(阿胤)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 23:43:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[Lidada...你試著在檔案上按右鍵,選擇"在新視窗開啟"看看
我也曾經同樣情況,改這方法後就都聽的見井圓大哥分享的寶貝了^^]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16171953</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 17:08:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[啊~~~~~~
為什麼我每次想要趁著老闆不在偷偷聽
都連結不了、聽不見咧？
這跟“人在做，天在看”有關係嗎？！
吼......=="]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16170537</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 13:27:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[想請問這首歌伴奏裡的中奏和BASS難道都是井圓所彈的嗎？]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16170429</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 13:15:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[其實一直有計畫想收集一些蘭嶼的民謠，整理並加以編曲後再找一些合適的蘭嶼朋友演唱，不過這件事也似乎急不得，我身邊還有很多音樂功課要做，所以就.....再接再厲啦！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16167501</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 00:39:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[原本以為達悟傳統的歌謠都是慢節奏的吟唱
原來也有如此輕快的結奏阿!
感覺歌詞的寓意相當的深遠
在輕快節奏下卻有點惆悵~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16167155</guid>
	<author>clkoclko@hotmail.com(KO)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 06 Apr 2008 23:52:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[那個中奏...好迷人!!
讓整首歌添加了幾分慓悍的性感...
我這樣形容會很怪嗎?呵..
總之,好陶醉喔~~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16166063</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 06 Apr 2008 20:34:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[哇~井圓妳太棒了.你才亨幾句就會唱了其實這首歌的歌詞含意非常深有些老人家聽到這首歌都會被感動...井圓會唱這首歌真的很不簡單.我好喜歡聽你唱喔..]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16162053</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 05 Apr 2008 23:13:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[好聽!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16161617</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 05 Apr 2008 22:07:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蘭嶼男子田野民謠(修正版)</title>
	<description><![CDATA[讚～井圓大哥越來越厲害了！好聽到沒有字眼可形容我現在的感動．．．]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/magulis/archives/5816163.html#comment-16161447</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 05 Apr 2008 21:41:16 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>