
因為妻夫木聰與土井裕泰而去看這部電影【淚光閃閃】,妻夫木聰沒讓我失望,活脫脫就是故事裡這個開朗樂觀堅強犧牲奉獻愛護妹妹的大哥哥;飾演妹妹的長澤雅美笑容很美很可愛,身材比例很棒,不過她老是「に-に-」「に-に-」地叫,聽多了讓人渾身起雞皮疙瘩受不了。
比起前作【現在,很想見你】,土井裕泰所執導的這齣新作就沒那麼令人驚豔與讚歎,可能是因為這對兄妹的不順遂在現實生活裡隨處可見,即便他們之間的感情非比尋常,這故事的轉折還是太常見、太灑狗血了,我也不喜歡那樣悲慘的結局。而且宣傳預告裡刻意強調的兄妹苦戀有誤導的嫌疑,至少我不這麼覺得,他們濃郁得化不開的關係,應該是因為際遇坎坷而比一般兄弟姊妹對彼此有更多的關愛與聯繫吧,很難說是男女之情。
樂聲戲院的水準實在有待加強,進場時間控制得不好,也沒把片尾工作人員表與片尾曲播完,伴隨播放的相簿老照片與夏川里美演唱的《涙そうそう》被硬生生地截斷了,情緒沒能隨著歌聲與妹妹的和服照達到催淚大高潮,眼淚只好省起來,留待下次看電影再流囉。
《涙そうそう》是首老歌,夏川里美翻唱也好多年了,可是她真的唱得太好了,以前沒有仔細看過歌詞,也不知道歌名,可是每回聽她唱到「晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顏」這一句時,總是彷彿有股電流竄流全身,不自覺地眼泛淚光。這次因為這部電影才知道是一首思念親人的歌,在語言的隔閡下,僅僅以旋律與歌聲就能傳達出這樣令人動容的情感,這首歌真的很棒。MV或現場演出都有不同味道,卻同樣地好聽。
MV|現場演出一|現場演出二|電影淚光閃閃宣傳60秒音樂MV
歌詞中譯(從youtube貼過來的,稍稍整理過):
夏川りみ:涙そうそう
夏川里美:淚光閃閃
古いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた いつもいつも胸の中 勵ましてくれる人よ
翻著古老的相片簿 對著總是 在心中鼓勵著我的人 囁囁著謝謝兩個字
furui arubamumekuri arigadote zubuyaida izumoizumo nenonaka agemashitekureruhidoyo
晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顏 想い出遠くあせても
晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷 那時時刻刻浮現的笑容 即使回憶已遠離褪色
harewataruhimo amenohimo kabuanoegao omoiteookuasetemo
おもかげ探して よみがえる日は 淚そうそう
我依然追尋絲絲影跡 當它甦醒時總讓我 淚光閃閃
omogagesagashite yomigaeruhiwa natasoosoo
一番星に祈る それが私のくせになり 夕暮れに見上げる空 心いっぱいあなた探す
對著第一顆升起的星星祈禱 已經變成我的習慣 在黃昏時仰望的天空裡 滿心尋找你的蹤跡
ichibanihoshini inoru soregawatashinokuseninari yuugurenimiagerusora kokoroibaianatasagasu
悲しみにも 喜びにも おもうあの笑顏 あなたの場所から私が
悲傷落淚也好 歡喜雀躍也罷 你的笑容總會浮上心頭 我相信從你所在的地方看得到我
ganashiminimo yorokobinimo omooanoegao anatanobashiyo karawatashiga
見えたら きっといつか 會えると信じ 生きてゆく
我也相信我們總有重逢的一天而活著
mietarakitoizuka aerutoshinji ikiteyuku
晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顏 想い出遠くあせても
晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷 你的笑容總會浮上心頭 即使回憶已遠離褪色
harewataruhimo amenohimo kabuanoegao omoiteookuasetemo
さみしくて 戀しくて 君への想い 淚そうそう
如此孤單 如此眷戀 對你的思念讓我 淚光閃閃
samishikute koishikute kimienoomoi natasoosoo
會いたくて 會いたくて 君への想い 淚そうそう
想見你一面 想見你一面 對你的思念讓我 淚光閃閃
aitakute aitakute kimienoomoi natasoosoo