<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>【ヤリコン】</title>
<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html/</link>
<description><![CDATA[    【ヤリコン】やりこん[yarikon][名]  在大人的日本語裡，跟「做（やり）」有的關的詞語還真是不少。譬如說這次為大家介紹的ヤリコン，「ヤリ」就是做、H的意思，「コン」來自於「コンパ」，其意思為餐會（有喝酒的那種）、聯誼等，因此ヤリコン可以說是吃葷的聯誼啦。通常就像是聯誼般大家一起吃頓飯，等大家都喝的差不多時，看中意的就各自「外帶」回家，渡過一晚春宵。也有趁著人多就這麼搞了起來的，這種就比較類似性愛PARTY了。這種感覺這麼酒池肉林的事，想必各位都相當羨慕，不過為了保有最後的戰力，要練得不只是身體，還有酒量啊...&larr;一開始大家都是草食動物，接下來就會變身了...]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[>師父葉

葉師父出現啦！！！！
就算你名字刻意弄顛倒
我還是認得出你的！！！（指）]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19577879</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 24 Jul 2009 14:50:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[草食動物是在叫我嗎？ 

樓上歐歐諾格友的問題相當進階啊啊
有點好像要寫論文的感覺]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19575117</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 24 Jul 2009 01:47:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[>銀先哥哥

居然還記得金玉是什麼
記嘉獎一支]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19534945</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 16:47:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[還好不是打成金玉夫人]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19519831</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 11 Jul 2009 03:29:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[謝謝，跟我原本猜測是令人驚嚇也相去不遠了^^
金寶...的確有點俗:D]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19511509</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 09 Jul 2009 01:14:10 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[再請問您: 
1.在日本紅燈區以外的街頭 是不是也可以看到 情色店的風俗店?? 那警察都不管嗎?? 還是他們用什麼辦法來逃過取締?? 
2.在日本的風俗店如何不被認出是外國人?? 日文好是風俗用語都要背嗎?? 
3.日本歌舞伎町只有新宿有嗎??  其他地方呢?? 日本的紅燈區是不是就是歌舞伎町??
4.在日本風俗店如何知道店內是日本妹妹是日本人的店?? 還是大部分的風俗店都是日本妹妹 ??
5.デリヘル是不是不一定都能本番的??
6.在日本的デリヘル有分幾種??]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19509895</guid>
	<author>duncan21202006@hotmail.com(オオノ)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 18:12:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[>オオノ

怎麼會不懂呢="= 
cosplay就是指打扮成某卡通人物，像是凌波綾、涼宮春日等。而イメクラ是說裡面的小姐打扮成卡通人物或是各行各業來跟你進行摸摸茶等兒童不宜的事宜啊。這樣了了嗎？文章給我熟讀100遍！

>Jerry

金寶夫人挺俗的ㄟ…
「ドン引き」是說讓大家嚇到後退3步的意思]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19508017</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 08:51:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[金賽夫人換成金寶夫人也不錯，是大夥成人日語的寶~金降係國寶(台語) :P

我也來請教我們的國寶~
みひろ「はドン引きする程」のチ●ポ喰い
引號中的日語可以解釋一下嗎？
PS:みひろ是女優名^^]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19507545</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 01:17:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[夫人 那イメクラ和コスプレ 哪裡不一樣啊??  不是都是角色扮演嗎???  在日本是這兩種東西 都有特定的風俗店嗎??  可以大概說一下 這兩種的玩法過程嗎??   還有在日本的風俗店如何不被認出是外國人?? 日文好是風俗用語都要背嗎??   日本風俗店如何知道店內是日本妹妹??]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19505873</guid>
	<author>duncan21202006@hotmail.com(オオノ)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 07 Jul 2009 17:29:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[>オオノ

名字寫錯了，所以不告訴你～

開玩笑的啦，有問題歡迎直接回應或在樂多朋友留言
イメクラ和コスプレ不一樣喔
之前有介紹過，請看<a href="http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/7799337.html">イメクラ</a>]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19503865</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 07 Jul 2009 08:14:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[イメクラ和コスプレ是一樣嗎??　　可以解釋一下嗎？？　　感激您！！！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19502313</guid>
	<author>duncan21202006@hotmail.com(オオノ)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 20:59:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[金寶夫人 您有MSN或YAHOO即時通嗎??　我想在那上面問您問題？？　方便嗎？？　]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19501709</guid>
	<author>duncan21202006@hotmail.com(オオノ)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 18:10:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[>ゲン

蠻常用的啊
你看日劇就會發現了吧

ps：像這種問題請去問青x日語之類的
我只回答成人日語啦！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19500203</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 11:56:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[金寶夫人 請問您有msn或yahoo即時通嗎?? 我有問題想請教您 不知方不方便 !?]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19497455</guid>
	<author>duncan21202006@hotmail.com(オオノ)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 05 Jul 2009 17:10:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[夫人您好~不意間逛到貴寶地~真的是獲益匪淺啊~~!!
想問夫人一個題外話~在和日本朋友聊天時~時常會用到動詞的   XXっちゃて（た）～的用法問過朋友之後聽說是屬於比較自然的口語?那請問他是改成て型去接的嗎?夫人本身也常使用這種用法嗎?]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19493629</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 04 Jul 2009 11:22:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：【ヤリコン】</title>
	<description><![CDATA[一語雙關的還真不少...]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/madom_kinsey/archives/9325603.html#comment-19470491</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 10:37:35 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>