June 17,2008

【デリバリー】

【デリバリー】でりばりー[deribari-][名] [動]

趁熱吃的披薩有樂到家、送到府的服務,冷了就不好吃的性服務當然也有快熱送的服務囉。デリバリー來自於delivery,原來為外送、宅配之意,而這個字的另一個意思,我把它直譯為隨摳隨到的「性快遞」(性外賣)。

性快遞的流程是先打電話去預約,選擇小姐與套餐種類,然後就在指定地點(家裡或飯店)邊熱身邊等著小姐來按電鈴,是一種很方便的宅配。又稱為「出張ヘルス(しゅっちょう-)」,出張是出差的意思,說穿了就是小姐出差到你家辦事。曾聽說在等小姐按電鈴時,隔壁的OBS跑來敲門造成當事人誤會,大喊:「チェンジ!(change:換小姐)」的慘劇,所以記得在standby時要淨空閒雜人等,以免遭遇不測喔。

delivery.jpg
隨摳隨到的外送服務~
(ja.wikipedia.org/wiki/)


Posted by hsuliping at 樂多Roodo! │14:17 │回應(11)引用(0)金賽日語【紅燈區術語】
樂多分類:學術/學習 共同主題:日語學習 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6187491
回應文章

打美樂~跟美人打*很樂~打了沒
Posted by 淫仙人 at June 17,2008 16:42
性服務誰說冷了就不好吃的!?
夫人請嚐嚐本店招牌 薄荷冰火象牙棒
還有 冰鎮活跳杏鮑魚~
Posted by 小江 at June 18,2008 15:11

Haha, for real? this reminds me of the comic, GTO, they showed this service in the comic and I couldn't really believe it's real~
Posted by Joe at June 18,2008 23:08

>淫仙

69~69~669~♪

>小江

這是哪一家酒店啊??
你們的menu很夏天喔~~

>Joe

i haven\'t called the delivery yet,
but i think this is real...
cause "there is anything in jp"!!!!
Posted by 金賽 at June 19,2008 10:03

NB買ASUS的比較好
Posted by 拉力 at June 20,2008 15:43
筆電選華碩
酒店選海波
Posted by Joey at June 21,2008 18:40

>拉力

奇怪拉力兄怎知我想換新NB??
莫非你是小天使??!!

>Joey

Posted by 金賽 at June 21,2008 20:09

沒叫過
應該是要有特別門路吧
Posted by 芒果 at June 24,2008 16:16

其實只要拿起電話就可以...
Posted by 金賽 at June 25,2008 10:31

接受越洋外賣服務嗎? XD
Posted by neco at June 28,2008 15:55

國外的電話亭有很多
聽說日本也有...
上次去歌舞技町時沒機會去證實
科科
Posted by cyber runner at July 2,2008 14:03