April 29,2008

【ぶっかけ】

【ぶっかけ】[bukkake][名] [動]

ぶっかけ原來意思是潑、澆,像是「水をぶっかける」就是把水潑出來之意。當然人身體上也有另一種液體可以潑灑,沒錯,那就是之前介紹過的男汁ザーメン(精液)。ぶっかけ的另一個意思就是精液噴灑到身體上之意,通常會說ザーメンぶっかけ。譬如像是「顔にぶっかけ」就是跟顔射(がんしゃ:射在臉上)是一樣的意思。不過最近在全球AV競爭激烈化之下,ぶっかけ的量不斷攀升,現在的ぶっかけ更常用來指AV片中那種很多男優對一個女優大量噴射精液,搞得全身ドロドロ(全身黏搭搭)的集團性行為,大家胃口都被養大了,接下來不知還有什麼招式可以玩呢


bukkake.jpg
←這種ぶっかけ就感覺很歡樂ㄋ(blog.roodo.com/eaj/archives/1241666.html)

Posted by hsuliping at 11:46回應(20)引用(0)金賽日語【動作片】

April 22,2008

【胸ポチ】

【胸ポチ】むねぽち[munepochi][名] [動]

人常說看網球比賽最重要的不是看那些女選手的球技,而是看莎拉波娃(シャラポワ:Sharapova)的小裙子飛來飛去,和她胸前的小突起哩。胸ポチ的胸就是胸部,ポチ是指小的圓點,因此這個字的含意就是中文的「激凸」啦。有時衣服穿太透,可以隱隱約約看到胸部,這也叫胸ポチ。恩...沒有穿胸罩又天氣比較冷的話,是很容易就激凸的,還挺不好意思低,不過最近激凸反而變成一種流行,成為一種可愛性感的象徵(特別是歐美那些老外),甚至連「付け乳首(つけちくび:tukechikubi)(假乳頭)」都有在賣,用了這個商品就可以製造出一種假的激凸效果,always尖挺又傲人喔


sharapova.jpg
莎拉波娃可愛的小突起~
(under.way-nifty.com/
base/cat2003549/index.html)

Posted by hsuliping at 10:58回應(13)引用(0)金賽日語【基礎班】

April 15,2008

【ザーメン】

【ザーメン】ざーめん[za-men][名]

男人身上不可缺少的汁液,一生起碼可以揮灑50年的汁液,來自於德文的「samen」,原意是種子,還真的是傳宗接代用的種子呢。正式的說法是「精液(せいえき:seieki)」,日本人也會混同精子(せいし:seisi)一起叫,不過可能因為精液的說法比較死板,在日文中說成外來語或是寫成片假名比較時髦,所以後來說ザーメン的也挺多的。其他也有許多叫法,白色湯湯水水的東西經常都會拿來形容,像是ミルク(milk:牛奶)或是カルピス(karupisu:可爾必思)等等。男汁(おとこじる:otokojiru)原本是指男人身上所流出來的汗水,但男人身上的汁液,可不只汗水而已,所以後來用來指ザーメン的時候反而比較多呢。

ase.jpg←原汁原味的男汁。


Posted by hsuliping at 12:35回應(30)引用(0)金賽日語【基礎班】

April 8,2008

金賽專欄⑦【体のいろいろ】--<下>

而女性器中最敏感的小突起叫做クリトリス(kuritorisu),這個克利多力斯什麼鬼的發音超像洋人的名字,其實是來自於希臘文,正式的說法是陰核(いんかく),就像中文常會說成小豆豆,日文也會說成豆(mame)(也寫作おマメ、おまめ)、お豆ちゃん(omamechan)(擬人化啦,該不會是模仿像窗口邊的小荳荳吧),或是クリ豆(kurimame)等等。

至於大家都很有興趣的後門(back door)、後庭花、肛門,其名稱更是五花八門,日文通常叫做アナル(anaru),來自於英文的anal,有時也會叫成アヌス(anusu)。正式一點叫做肛門(こうもん:koumon),因為是屁股上的洞,所以有人直稱尻穴(しりあな:siriana),跟屁眼、asshole相當,尻是屁股的意思,屁股一般稱為おしり(osiri),粗俗一點的說法是ケツ(ketsu),優雅的淑女可不能這麼說唷,所以優雅的淑女也不能說ケツ穴(ketsuana)。至於蠟筆小新朗朗上口的小菊花,日文則是菊(きく:kiku),不要小看小孩子,他們很會觀察低,居然可以發現兩者相像之處。菊系列的說法挺多的,也可以說菊門(-もん)、菊座(-ざ)等等也都是指肛門。最有趣的是,相較於女生的名器(めいき:就是說那裡很厲害,厲害到可以上報),一個縮放自如濕潤姣好的アナル將可以獲頒致高無上的榮耀,名門(めいもん:meimon),跟耶魯大學有得拼啦。

kiku.jpg
←盛開的菊花田。(k-kabegami.sakura.ne.jp/kikkaten/6.html)

Posted by hsuliping at 22:13回應(19)引用(0)金賽專欄

April 1,2008

金賽專欄⑦【体のいろいろ】--<上>

這次來介紹一下チンポ和おっぱい之外,身體其他部位的一些說法,一起探討男女身體的奧秘。這種時候還是男士優先,先從男生的說起好了。男生們的小蛋蛋,亦即睪丸,學名叫做睾丸(こうがん:kougan),一般稱為「金玉(きんたま:kintama)」,還真有金玉滿堂的感覺,玉是球狀物的意思,直接解釋就變成黃金球,因此也有人叫他ゴールデンボール(golden ball),也可以簡稱為タマ。話說日本有一位不怕死的漫畫家,故意取了一個非常近似金玉念法的書名,那個漫畫就是現在當紅的「銀魂(gintama)」。日本有些書店會把最新一集的漫畫放在櫃臺,要跟店員說他才會拿給你,但是...我真的說不出口說我要銀魂第x集啊...
 
接下來重點來囉,女性最重要的那裡,小妹妹,也就是女性器(じょせいき:joseiki),一般俗稱為「まんこ(manko)」、「おまんこ(o-)(加上一個お一般是比較尊敬的意思啦)」,或是來自關西方言的おめこ(omeko)。因為まんこ是放送禁止用語(也就是不准在電視上或是報章雜誌上出現的字眼),因此常會看到大家把她寫成ま○こ,明眼人一看就知道,但是不知道為何チンコ(小弟弟)卻沒有被禁止。「哇~怎麼那麼像??」,大家都有在吃鮑魚時心裡產生過這種疑問吧,更別說是最愛吃海鮮的日本人了,對於海鮮的想像力也高人一等,所以アワビ(awabi:鮑魚)、赤貝(あかがい:一種紅肉的貝類)也都用來暗指おまんこ。

待續>>>

akagai.jpg←這就是赤貝,因為太像了,特地挑了一張比較模糊的…





(照片來自於kyo-han.com/contents/knowledge.html
)

Posted by hsuliping at 13:10回應(17)引用(0)金賽專欄
 [1]