October 30,2007

【アダルトグッズ】

【アダルトグッズ】あだるとぐっず[adarutoguzzu][名]

今天來為大家介紹一下,電話call in不斷請金賽夫人介紹的「情趣用品」,「アダルトグッズ」。アダルトグッズ來自於英文「adult goods」,成人用品的意思,這是比較正規的說法。另外也有人幫它取了一個比較可愛的名字,「大人のおもちゃ(otona_no_omotya)」,直譯為「大人的玩具」,這2個字的使用率都差不多,不過金賽夫人比較偏好後者。至於情趣用品店的日文則叫做「アダルトショップ(adaruto_syoppu)」,來自於「adult shop」。大人のおもちゃ包括了之前教過的オナホール也是其中之一,其他還有接下來陸續會介紹的大人的玩具的「三寶」,「按摩棒」、「跳彈」、「乳液」等等。敬請期待喔~

 

toy.jpg  <--こどものおもちゃ…

October 25,2007

【腹上死】

【腹上死】ふくじょうし[fukuzyousi][名]

死在腹上的話,算是一種幸福的死法?腹(念做hara或fuku)的意思就是指肚子,肚上之死,也就是中文的「馬上風」啦。腹上死的人數是男多於女(報告指出,85%都是男性,而且男女年齡相差越多的越容易引起),因此這裡的肚子,可指的是女方的肚子呢(算算這個姿勢,可說是正常體位)。比起日文的說法,中文還比較引人好奇,夫人一直以為馬上風的「馬」指的是馬子的馬...其實馬上風指的是一種出血性腦中風,也不一定是在H最激烈的時候發生,據說是完事後反而比較多呢,提醒大家要當心喔。總之,是男性朋友最覬覦的死法之一XD。

uma.jpg

 


Posted by hsuliping at 17:18回應(0)引用(0)金賽日語【醫學相關】

October 20,2007

【朝立ち】

【朝立ち】あさだち[asadati][名]

非常淺顯易懂,朝就是早晨,立ち就是站著、起立的意思,所以早晨的起立就是指男生的早晨勃起現象,也就是一般說一大早就去參加升旗典禮的意思啦!!其實朝立ち似乎並不是睡醒了才站起來的,是男生在睡覺時就會發生的樣子,這樣說起來應該叫做「寝立ち」(寝る就是睡覺的意思)才對啊~還有日本的政治人物常會一大清早就站在車站前面拜票或演說,這個也叫做朝立ち,可不要誤會了唷,還以為他們大清早就跑去車站門口起立,可是很失禮的呢~順便教一下,朝立ち的英文是「morning wood」,俗語說早起的鳥兒有蟲吃,早起的樹木會站立喔!!

asadati.jpg

 

 


Posted by hsuliping at 22:33回應(2)引用(0)金賽日語【動作片】

October 17,2007

金賽專欄②【吹含吸舔摳】-- <下>

【吸】

吸う(suu)

動作相像度★★★★★

吸う跟中文幾乎是一樣,光講「吸う」已經太普通了,這年頭不流行吸下面,反而吸上面比較流行。

一般例句:「新鮮な空気を吸ってくる。」(我去吸一下新鮮空氣。)

金賽例句:「お姉さんのオッパイを吸って~」(快來吸姊姊的奶~)

【舔】

舐める(nameru)

動作相像度★★★★★

跟中文的舔幾乎是一樣的意思,因此除了這個字,其他不做考慮。

一般例句:「切手は舐めても大丈夫?」(舔郵票沒關係嗎?)

金賽例句:「あそこ舐めてみたいね...」(我想舔舔看你那裡...)

【摳】

弄る(iziru)/掻き回す(kakimawasu)

動作相像度★★★

摳這個字著實讓金賽夫人有點傷腦筋,日文中其實很少用這類的動詞(除了摳鼻孔之外)。看來看去,比較合適的日文只有「弄る」和「掻き回す」了。弄る是說用手去玩弄、摸弄。掻き回す則更酷了,是攪拌、攪亂的意思。雖比不上中文的俗又有力,日文倒也有日文的貼切法。

一般例句:「パソコンを弄るのが好きな人はプログラマになっちゃいそう。」(喜歡玩電腦的人感覺容易成為工程師。)

「紅茶をスプーンで軽く掻き回す。」(用湯匙輕輕攪拌紅茶。)

金賽例句:「あそこを指で弄って出したり入れたりした...」(用手指摳那裡進進出出的...)

「中指を入れて中を掻き回す。」(放入中指攪拌。)



Posted by hsuliping at 21:27回應(4)引用(0)金賽專欄

October 12,2007

金賽專欄①【吹含吸舔摳】-- <上>

 吹含吸舔摳,史蒂芬周曾經教你吃泡麵的瞥步,金賽夫人則教你日文的瞥步。吹、含、吸在中文中時常有不同的表現方式,「幫我哈一下棒」、「幫我吹一下」、甚至台語的說法「嘎哇ㄅㄨㄣˊ」也挺有力的。但是這個吹、含、吸、哈到底不同在哪裡,金賽夫人也曾經很困擾過。後來金賽夫人在看A漫時,發現到吹、含、吸的動詞在日文中有許多表現方式,讓我們來研究一下日文的說法,順便看看可以對應中文的吹含吸舔摳是哪些字。

 

【吹】

くわえる(kuwaeru)

動作相像度★★★★

漢字寫作咥える,原本是用嘴或牙齒輕輕叼著、銜著的意思,くわえる的意思比較廣泛又多元,那種用嘴巴做的動作,舉凡吃、咬、叼、含等都可以稱之くわえる,所以金賽夫人覺得和「吹」最速配。這個字擁有強大的支持群,總是蟬聯A漫出現率第一名。加強版的話,可以說くわえ込む(kuwaekomu),深深地くわえる的意思。

一般例句:「うちのワンちゃんはほねをくわえて喜んだ。」(我家的狗咬著骨頭很高興。)

金賽例句:「長すぎて先っぽしか咥えられないよ...」(太長了,只能吹到前端而已...)

 

【含】

しゃぶる(syaburu)

動作相像度★★★★

大家應該都吃過しゃぶしゃぶ吧,就是涮涮鍋啦~雖然意思不大一樣,しゃぶしゃぶ是「輕輕的」之意,而しゃぶる有放入口中吸吮、含舔的意思,因此金賽夫人將獎頒給しゃぶる。中文的含是比較靜態的行為,しゃぶる則是比較偏向有動作的。近年來使用率急速上升,經常跟くわえる互爭一二名寶座。

一般例句:「あの子は飴をしゃぶってる。」(那個小孩在吃糖果。)

金賽例句:「俺のチンポをしゃぶってよ...」(幫我含一下啦~)

(待續... )

IMG_0074.JPG

 

 


Posted by hsuliping at 10:37回應(5)引用(0)金賽專欄

October 6,2007

【ピストン運動】

【ピストン運動】ぴすとんうんどう[pisuton_undou][名]

ピストン來自於英文的piston,意指活塞,因此ピストン運動就是指活塞運動囉。活塞運動就是說男女像活塞一樣地在做往返來回的運動,也就是H的暗喻,更詳細地說應該是插入行為的暗喻。以前常會在漫畫上看到「活塞運動」一詞,當時想說翻譯的真好耶(什麼樣的漫畫啊??),到了日本才知道真的這個說法,只是照翻而已,這點跟中文倒是有異曲同工之妙。有時也會使用動詞「ピストンする」,不過登山健行的往返行為也稱為ピストンする,不要搞混了唷。

例句:「象のオスは、射精するまでに約何回くらいピストン運動をするのでしょうか?」

解答1:「公象要做幾次活塞運動才會射精呢?」

解答2:據說只要30秒...

 

piston.jpg

 


Posted by hsuliping at 12:18回應(3)引用(0)金賽日語【動作片】
 [1]