May 13,2008

【3P】

【3P】さんぴ[sanpi][名] [動]
 
二人世界雖然甜蜜,但三人行必有我師焉,三人同樂一起H的狀況就叫做「3P(さんぴ:sanpi)」,跟中文相同,念法也超相像的,3P來自於3人play,依此類推,四人行就叫做4P。夫人以前一直以為3P 是4個人的意思,因為想成3 Penis(所以3男+1女=4人
),囧...3P可以是2男1女、2女1男、3男、3女,若是同時跟一對母女3P的話,日文叫做親子丼(おやこどん/おやこどんぶり),親子丼原來是指一種有雞肉跟蛋的蓋飯,親是指父母,子是指子女,恰巧可以形容這種共享天倫的情況。常有人誤會3P就是英文,其實3P的英文是「three some」,2個剛剛好,3個不嫌多欸。

3p.jpg
絕妙滋味的親子丼,請享用~
(blog.livedoor.jp/pop_web/archives/50034979.html)

May 6,2008

【童貞】

【童貞】どうてい[doutei][名]

其實生活中有很多日文已經變成中文在用,像這個童貞就是。大家都知道童貞的意思就是沒有性經驗的處男,也就是在室男、童子雞。女生的話要叫做「処女(しょじょ)」,或是來自於英文virgin的「バージン(ba-zin)」。童貞(doutei)也可以簡稱為D.T.,跟殺蟲劑很類似,請不要搞混。
在日本,超過一定的年紀還是童貞的話,就像超過30歲還沒結婚的女人被叫做負け犬(まけいぬ:敗犬)一樣,常會被人取笑,因此他們常會在世界的中心呼喊希望自己可以早點「童貞卒業(-そつぎょう)」,就是可以從童男畢業、領到畢業證書之意。

dt.jpg
←我都畢業了你呢??
(gigazine.net/.../
20080404_linux_developer/)

April 29,2008

【ぶっかけ】

【ぶっかけ】[bukkake][名] [動]

ぶっかけ原來意思是潑、澆,像是「水をぶっかける」就是把水潑出來之意。當然人身體上也有另一種液體可以潑灑,沒錯,那就是之前介紹過的男汁ザーメン(精液)。ぶっかけ的另一個意思就是精液噴灑到身體上之意,通常會說ザーメンぶっかけ。譬如像是「顔にぶっかけ」就是跟顔射(がんしゃ:射在臉上)是一樣的意思。不過最近在全球AV競爭激烈化之下,ぶっかけ的量不斷攀升,現在的ぶっかけ更常用來指AV片中那種很多男優對一個女優大量噴射精液,搞得全身ドロドロ(全身黏搭搭)的集團性行為,大家胃口都被養大了,接下來不知還有什麼招式可以玩呢


bukkake.jpg
←這種ぶっかけ就感覺很歡樂ㄋ(blog.roodo.com/eaj/archives/1241666.html)

April 22,2008

【胸ポチ】

【胸ポチ】むねぽち[munepochi][名] [動]

人常說看網球比賽最重要的不是看那些女選手的球技,而是看莎拉波娃(シャラポワ:Sharapova)的小裙子飛來飛去,和她胸前的小突起哩。胸ポチ的胸就是胸部,ポチ是指小的圓點,因此這個字的含意就是中文的「激凸」啦。有時衣服穿太透,可以隱隱約約看到胸部,這也叫胸ポチ。恩...沒有穿胸罩又天氣比較冷的話,是很容易就激凸的,還挺不好意思低,不過最近激凸反而變成一種流行,成為一種可愛性感的象徵(特別是歐美那些老外),甚至連「付け乳首(つけちくび:tukechikubi)(假乳頭)」都有在賣,用了這個商品就可以製造出一種假的激凸效果,always尖挺又傲人喔


sharapova.jpg
莎拉波娃可愛的小突起~
(under.way-nifty.com/
base/cat2003549/index.html)

April 15,2008

【ザーメン】

【ザーメン】ざーめん[za-men][名]

男人身上不可缺少的汁液,一生起碼可以揮灑50年的汁液,來自於德文的「samen」,原意是種子,還真的是傳宗接代用的種子呢。正式的說法是「精液(せいえき:seieki)」,日本人也會混同精子(せいし:seisi)一起叫,不過可能因為精液的說法比較死板,在日文中說成外來語或是寫成片假名比較時髦,所以後來說ザーメン的也挺多的。其他也有許多叫法,白色湯湯水水的東西經常都會拿來形容,像是ミルク(milk:牛奶)或是カルピス(karupisu:可爾必思)等等。男汁(おとこじる:otokojiru)原本是指男人身上所流出來的汗水,但男人身上的汁液,可不只汗水而已,所以後來用來指ザーメン的時候反而比較多呢。

ase.jpg←原汁原味的男汁。


April 8,2008

金賽專欄⑦【体のいろいろ】--<下>

而女性器中最敏感的小突起叫做クリトリス(kuritorisu),這個克利多力斯什麼鬼的發音超像洋人的名字,其實是來自於希臘文,正式的說法是陰核(いんかく),就像中文常會說成小豆豆,日文也會說成豆(mame)(也寫作おマメ、おまめ)、お豆ちゃん(omamechan)(擬人化啦,該不會是模仿像窗口邊的小荳荳吧),或是クリ豆(kurimame)等等。

至於大家都很有興趣的後門(back door)、後庭花、肛門,其名稱更是五花八門,日文通常叫做アナル(anaru),來自於英文的anal,有時也會叫成アヌス(anusu)。正式一點叫做肛門(こうもん:koumon),因為是屁股上的洞,所以有人直稱尻穴(しりあな:siriana),跟屁眼、asshole相當,尻是屁股的意思,屁股一般稱為おしり(osiri),粗俗一點的說法是ケツ(ketsu),優雅的淑女可不能這麼說唷,所以優雅的淑女也不能說ケツ穴(ketsuana)。至於蠟筆小新朗朗上口的小菊花,日文則是菊(きく:kiku),不要小看小孩子,他們很會觀察低,居然可以發現兩者相像之處。菊系列的說法挺多的,也可以說菊門(-もん)、菊座(-ざ)等等也都是指肛門。最有趣的是,相較於女生的名器(めいき:就是說那裡很厲害,厲害到可以上報),一個縮放自如濕潤姣好的アナル將可以獲頒致高無上的榮耀,名門(めいもん:meimon),跟耶魯大學有得拼啦。

kiku.jpg
←盛開的菊花田。(k-kabegami.sakura.ne.jp/kikkaten/6.html)

Posted by hsuliping at 樂多Roodo!22:13回應(19)引用(0)金賽專欄