November 4,2007

"嵐"之 I love you, you are perfect, now change

What can I say?

Off-Broadway 的戲有個好處,場景在處理上可大可小,但是劇本絕對精彩。只要有能善盡其責的演員,一場好的演出絕對可以預期。

那今晚呢?

好?似乎不太恰當。

很好?是否太過讚譽

WONDERFUL. 就是這個字,wonderful, what a wonderful performance. What can I say!

雖然由於今晚是首演場,開場前有一些小狀況,演出時過場也有一點點嫌久,不過,一切的等待都是值得的。上半場我是笑到眼淚狂飆而出,而下半場的 "Shouldn't I Be Less in Love With you" "Funerals Are For Dating" 卻讓眼淚在眼眶裏拼命打轉。

這次每個演員的英文都特好,感覺像是都上過正音班一樣,所以特別容易入戲。演員的表現真的是太令人激賞了,掌聲鼓勵。不過大家棒歸棒,我還是得說,雖然大家都很讚,但是
忠琪小妹妹
You, my little lady, are a revolution. You are so good. I couldn't take my eyes off you. (Standing Ovation)

唉,雖然很想一幕幕來寫感想,但,這不就破梗了嗎?有幸能看到這篇網誌的朋友,感快買票去看這齣戲吧!絕對不會失望的。無緣見到的,you never know what you missed. Now CHANGE.


Posted by madeus at 樂多Roodo! │00:34 │回應(2)引用(0)NoBiz like ShowBiz
樂多分類:文字創作 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4414089
回應文章
Hi 瑪迪斯
謝謝您在我的網誌的留言,更感謝您對我們的大力支持和鼓勵!! 但是演出結束前千萬不要把內容說出來..哈~!
劇場最好玩的就是臨場的應變,你有發現結婚那場我一值在扣釦子嘛?因為衣服來不及穿.而且裡面的背心還扣錯了..哈~!說真的我在舞台上也玩的很愉快呢!
再次謝謝您,我們會繼續努力,也請您多多向朋友們推薦喔!
Posted by Ming at November 5,2007 22:43

哈哈,我有注意到你裏面的背心怎麼拱出來了,感覺像是整個大了一號

(努力拉票中)
Posted by 瑪迪斯 at November 7,2007 16:07