書本和文字分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

November 13,2006

巫婆一定得死

witch01.jpg

分析童話故事的元素,來探討兒童心理與人格的塑造過程。
其實此書概念很簡單,說給兒童聽的故事要不斷重複類似情節以加強教育效果,而且善惡是一定要清楚區分的,兒童才能經由二分法來分辨好壞。

一些符號元素清楚定義之後,大概就可以分析所有的童話故事。作者將童年七罪細分為虛榮、貪吃、忌妒、欺騙、色慾、貪心和懶惰,經由分析白雪公主、糖果屋、灰姑娘、養鵝女孩、小紅斗篷、傑克與豌豆、木偶奇遇記等童話,來解釋如何藉由童話故事來教育兒童。
巫婆代表的是兒童內心的負面特質,而在童話故事中,主角往往犯下與巫婆相同的罪,例如白雪公主跟後母一樣都虛榮、糖果屋中男孩女孩跟女巫一樣貪吃,再經由與巫婆奮鬥的過程中,做到區分善惡的工作,由此除去內心的罪惡,建立正確的價值觀。
這也就是為什麼巫婆一定得死,因為這代表的是除去罪惡的過程。

但是書的最後,一些童話故事反倒沒有如此的善惡分明,甚至有點倒果為因了。像貪心的傑克,他一直偷巨人的東西,最後沒有不但得到報應,還過得很舒服。故事並沒有清楚敘述巨人的罪惡(只能猜想他是吃人怪物吧),反倒是傑克的貪心不斷的獲得滿足。
還有三個紡紗女的故事,女主角藉由不斷的說謊來獲得榮華富貴,而幫她紡紗使得她嫁入皇室的紡紗女,卻被從頭嫌棄到尾。三個幫助女主角的紡紗女不但好心沒好報,懶惰且說謊的女主角也沒改過自新甚至還沾沾自喜,這跟本書想要傳達的意義正好相反,因此我不懂為何作者想要討論此篇,看起來有點硬要解釋的感覺。

大部分的童話都有相同元素,因此組成這本書的主要論述。但時間經過幾世紀,中世紀血淋淋的童話在現代似乎也漸漸改變了,動不動就殺人有時候看起來真的蠻血腥的。


Posted by maddog3155 at 樂多Roodo!22:55回應(2)引用(0)

November 12,2006

美國法律

usalaw01.jpg

本學期修習運動法,得研究美國法律相關案例。美國用的英美法跟台灣的大陸法系實在相差太多,整體概念不清楚,法律的專有名詞又像外星生物一樣持續攻擊,情急之下到了公立圖書館借來此書研讀。

作者積數十年之經驗寫成此書,從美國開國精神談起,舉凡獨立戰爭、權利法案、憲法大會均有深入淺出的介紹,這些經驗如何影響美國各州的自治、法律的運作以及人民的自由自律,進而影響聯邦政府與州政府的權力平衡,以及今日的刑法、民法判決。

這是一本難得的好書,不僅是在具體而微介紹了美國法律,也在全面地解釋美國人的文化、思考,以及歷史淵源,對在美國生活的華人來說實在是非常有實用價值。


Posted by maddog3155 at 樂多Roodo!12:26回應(0)引用(0)

November 9,2006

紐約眼

newyorkeye02.jpg

看完一整本壹週刊,再去看這個專欄時,常常會有種時空錯置感,或者是懷疑編輯排錯地方
週刊雖然猛報八卦,許多專欄就是性格鮮明,後來看久了反而無法想像若沒有這些特出專欄,還會不會想看週刊

看到的第一篇也是印象最深刻的那篇文章就是蒼白女子,那時開始看得懂張愛玲,自然也對劉的描述感到興趣
專欄總從一件事起,在描述中轉而分析其他事件,最後再曲折回來。像蒼白女子篇,就說明了國共戰後以及在以往柏克萊的種種
每一個篇章中不僅可以看到過往各式各樣的大事,不同的是這些熱血奔騰的大事,如今寫來都是細火慢熬,沒有了慷慨激昂,更多添幾分深沈反省
其他多篇文章更是有趣,即使向來不喜園藝或旅行,還是可以從劉的描寫中得到趣味,可以把繁雜的東西寫得輕鬆愉快,沒有一番經歷恐怕是無法做得像他這麼的理想


Posted by maddog3155 at 樂多Roodo!12:51回應(1)引用(0)

November 7,2006

莎喲娜拉 再見

soyonara01.jpg

之前看黃春明的《兒子的大玩偶》,對裡面那篇我愛瑪麗沒什麼想法,台灣人做美國人的小弟久了,有時候甚至覺得天經地義。言必稱美國 ,好像也沒那麼不可原諒
這一本的莎喲娜拉 再見,就比較會讓人有生氣的感覺了,畢竟描寫的是日本人來台買春,誰聽到都會生氣吧

被日本實質殖民、美國文化殖民,台灣的本質是什麼?是像溺死一隻老貓、魚、癬、北門街、大餅這些故事所描寫的台灣?感覺又不太像,畢竟這些時代離去太遙遠了。這個島的價值、文化衝突,深入根裡面,長出交纏的枝枒,再想去翻他的根,竟分不清了


Posted by maddog3155 at 樂多Roodo!22:26回應(0)引用(0)

July 18,2006

瘋狂

crazed01.gif

哈金寫的一部跟天安門事件有關的小說,蠻沉重的一本書,內容大致不脫自我的追尋、在共產體制下的覺醒
本書主要描寫山寧大學一個被逼瘋的教授,還有教授的指導學生,也是教授女兒的未婚夫,在照顧教授的過程中知道了教授瘋狂的原因,跟以往的文革、共產制度的荒謬都有關係
但是要照顧一個瘋了的教授不簡單,要看完這書也不容易,瘋了的人說的話是比較真實或比較虛幻?文中主角選擇相信,所以選擇跳出框架,並在了解真相之後開始反抗
也許這是哈金親身的經歷,但同時討論教授的瘋狂、主角的覺醒以及天安門事變,真的並不簡單

天安門事變的部分很少,卻可說是本書的精髓,文革再荒謬,畢竟已經過去了。而導致天安門事變的貪腐,卻是一個進行式,而且讓人摸透政權的真面目
一個政權用美麗的遠景打動人民,從而取得政權,但之後卻被發現它跟前一個政權沒什麼兩樣,都是貪污腐敗的
這個故事聽起來很熟,在台灣好像也是這樣

有點可惜,天安門事變的部分真的很重要,但是知道的卻太少,或許哪天會有更好的文章出現


Posted by maddog3155 at 樂多Roodo!22:56回應(1)引用(0)

July 16,2006

好兵

goodsoldier01.gif

哈金的第一本小說,描寫大陸軍旅的生活,得到美國書會海明威獎

這是一本讀起來輕鬆的小書,雖然故事內容有的很沉重,但筆法還是很輕鬆,簡單說,就是有種苦中作樂的感覺,在無奈中尋找安慰

其實在看這本書時,會想到以前看過關於當兵的書,當兵這件事在各地可能沒有什麼差別,總是無奈、煩悶、無聊又不可逃避,跟台灣不同的只是風土民情,架構倒是沒什麼差
這本書寫的不錯,可以得到海明威獎也不簡單,但我的感覺是,其實台灣很多書也有這個水準,只是哈金可以用英文寫作,而台灣作家不能,因此在得獎這方面會有差異
在看戰廢品時就有一種作者一直在強調英文很重要的感覺,這本書也給我這種感想,不是因為劇情中有透露這點,而是哈金得獎這點帶來這種感覺


Posted by maddog3155 at 樂多Roodo!12:28回應(0)引用(0)

July 12,2006

戰廢品

wartrash02.jpg

文正從台灣帶來的書,是一本在美國的中國人用英文寫的小說,然後在台灣譯成中文出版,在大陸並沒有譯本
前一陣子在俄亥俄當地報紙看見哈金(Ha Jin,金雪飛)來克里夫蘭訪問的新聞,當時覺得一個中國人能用英文寫作贏得國家書卷獎和福克納小說獎真是不簡單
然而,若是當時我已經看過這本戰廢品,一定會趕到市立圖書館去看看這個厲害的角色

哈金形容的韓戰,戰爭過程只出現在前幾章,死傷雖慘重,然而後面幾章的戰俘故事才真正讓人覺得恐怖
共產黨對於人命的蔑視,國民黨的腐敗,以及中國久經戰亂的悲哀組成故事的大部分,共產黨和國民黨的鬥爭讓這群遠在韓國的俘虜又再度處在直接的對抗中
故事中描寫共產黨控制人心的伎倆讓人不寒而慄,國民黨的表現也令人大失所望,國家在兩個政黨的惡鬥中,人民只能承擔無盡的痛苦

長期在台灣的反共教育下生長,看到這本書,甚至是王貞治百年歸鄉時,都有一樣的感觸,當時若沒有國共內戰,中國近代史不會如此地悲慘
國共兩黨用強烈的政治信念箝制人民,讓人民崇拜政治人物如神,因此用盡一切的力量來對抗對方,不在乎個人生死
這種宗教似的狂熱在戰廢品一書中處處可見,讓人冷汗直流。一群正常的人,經過這種強烈主義的宗教式灌輸之後,個個成了自認正義的殺人武器,做出種種愚行而津津自喜

雖然才來美國半年,遇見的人事物還不夠多,卻發現這種發生在中國、台灣和美國間的悲劇短時間之內尚不會停止
身處戰廢品主角曾想逃去的第三國,這裡很多人的觀念仍然是任由國家、團體、政黨洗腦,因此而有集體行動、集體思想
許多高知識份子,在這種洗腦中,儘管日常生活為人善良、做人處世聰明伶俐、與各國人士相處良好,卻有著堅定不移的政治立場與國族主義思想,當討論到某種國家議題時,便忽略了自己身邊的多元朋友,而忘身於數萬公里外的領導所堅持精神,這讓人禁不住嘆息


Posted by maddog3155 at 樂多Roodo!17:27回應(0)引用(0)

July 11,2006

兒子的大玩偶

doll01.jpg

黃春明的經典作品,相信很多人都看過這本書改編的電影,片中包括兒子的大玩偶、小琪的那頂帽子以及蘋果的滋味三部分
記得我看這部片時才念小學,不過許多劇情(阿西為哄小孩去化妝、氣鍋爆炸還有吃蘋果沒什麼味道)還是相當有印象

這部書除了上述三個故事,還收了一些短篇和極短篇,其中只要是關於鄉土的以及民族思想的故事都非常棒,但是有些極短篇其實並不是很出色,看過不是很有感覺

書中的文字感覺質樸,小人物的描寫可說是精神所在,人物雖小,故事卻很有爆點,也許是生活的重大變故造成,也有些只是生活的困頓,更有像我愛瑪莉以及鮮紅蝦的點點滴滴累積,故事不僅是多變,連手法都不盡相同,看起來相當有滋味

不過"鮮紅蝦"到底是什麼意思?


Posted by maddog3155 at 樂多Roodo!23:38回應(0)引用(0)

July 10,2006

巴爾札克與小裁縫

balzac01.jpg

幾年前在長春戲院的地下室,看周迅、陳坤、劉燁主演的此劇,心裡想著大陸真的是開放了,可以演這種文革時代的故事

當時覺得周迅、陳坤、劉燁演得真棒,把鳳凰山上的知青和村姑清楚地介紹給我們,三人的性格那麼地鮮活,而在共黨的統治下又顯得那麼壓抑
巴爾札克的書適時地作了催化劑,把三人的情感催化出來,改變了整個命運

看小說時不免再度想到電影,畢竟兩者之間並沒有多少改編,幾乎是整本小說就搬上螢幕
但是戴思杰的書中更多地描寫了各種各樣不同的書,並把這些書在適當的情節中表露出來,讓人更覺得對這些書的渴望以及喜愛
看完此書之後也許該去找些巴爾札克的作品來看看,這是看電影沒得到的收穫

"女人的美是無價之寶",從開化後的小裁縫口中說出來,特別地有說服力


Posted by maddog3155 at 樂多Roodo!23:59回應(0)引用(0)

June 18,2006

秋夜、最後的紳士

zheng02.jpg
zheng03.jpg

這兩本書是鄭清文短篇小說全集中的兩本,在美國還能看到這種純正的台灣小說,也真是不簡單

念研究所以前不知道所謂"台灣小說"的概念,直到後來接觸到一套台灣小說選集,才開始知道什麼叫台灣小說
像以前看過的電影--黃春明的"兒子的大玩偶",就是台灣小說的代表之一

鄭清文的小說雖然不像黃春明等人的出名,但是獲獎連連,頗受肯定
簡單樸實的筆法,輕輕的描寫,淡淡地說出屬於那個時代的故事
沒有壯烈的劇情、偉大的人物,只有像生活在你我周圍的小人物,描繪出一個個微小又深刻的故事

鄭的小說大約不出水上組曲、三腳馬、檳榔城等題材,描寫大水河、農村還有日本統治、國民黨執政時的社會
看大水河、農村的題材讓人感嘆,看日本統治、國民黨執政的故事會讓人憤怒
雖然筆觸本身是清淡的,但感情卻是濃烈

台灣小說可說是台灣本身的縮影,故事中那些小人物就像你我以及你我的父母,這些人組成了台灣的故事與歷史
也難怪看鄭清文的小說會有一種微妙的情愫,因為就像在看著自己,還有自己朋友的故事


Posted by maddog3155 at 樂多Roodo!11:12回應(0)引用(0)
 [1]  [2]  [3]  [4]  [5]  [最終頁]