2005年02月2日 14:35

大塊文化,有點可惡!

這是在烏龍院上看到書本冒險旅行,剛看到時著實讓我有點驚訝,因為整個構思跟「行書」太像了!

行書——walkingbook,按照行書的官方說法,就是「書的旅行」,不過我比較喜歡稱做「行走江湖的書」。簡單說就是讓你手邊的書,出去行走江湖!不斷的找新主人,把書裡面的祕密武功祕密知識傳播出去,等書的主人練成武功之後,這本書就跟主人說掰掰,繼續它的新旅途。幾百年之後,就成了一個「行書幫」,而每一本行書都是一本知識武功秘笈!

以上都是我亂掰的,真正的官方定義請看這裡 → 什麼是行書

而這個行書的概念,官方網站上面很清楚的說明是來自於BookCrossing.com,不會讓人誤會以為這是由他們發想的,進而讓他人對他們產生敬佩之意!

大塊文化可惡就在這裡!

上去大塊文化網站的書本冒險旅行部分,完全看不到指向BookCrossing.com的連結或說明,就連行書網站也沒提到(對於行書網站,我想應該是台灣第一個實際運作的行書型態網站)。行書大概算是他們活動的競爭者,不提就算了,不過話說回來這種好活動,不是應該一起推動嗎?推崇一下別人也顯得大塊文化落落大方啊!BookCrossing.com不提這就說不過去了!按照大塊文化活動企畫人員的素質,我想絕對不會不知到這一個網站,重點是流程的規劃幾乎一模一樣,這就很~!@#$。人家的創意難道不該尊重一下嗎?同在這種文化出版圈子的,不會沒有尊重創意的概念吧?好吧,就算真的是大塊文化自己想出來的,那活動企畫人員該在認真一下吧,上網搜尋一下有沒有類似的活動,做一下介紹,大家一起推動,對活動不是更好?

或許你會覺得沒什麼,但如果你是BookCrossing.com或行書的發起者,而你剛好站在大塊文化的人旁邊,讀者卻正在稱讚他們想出了這麼好的推廣讀書活動,你會作何感想?

關於行書與書本冒險旅行的後續發展,請見:大塊文化‧其實不錯

行書延伸網點

原點:BookCrossing.com

行書官方網站

烏龍院:書本冒險旅行

這篇文章的續文:大塊文化‧其實不錯

 

Technorati Tags:


Creative Commons授權條款
本 著作 係採用 Creative Commons 授權條款授權.

  • macglee 發表於樂多回應(6)引用(6)ㄉㄨ‧ㄉㄨˊ書編輯本文
    樂多分類:新聞評論 │昨日人次:0 │累計人次:233
    Ads by Roodo! 

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/11999
    引用列表:
    這是 autrijus 在 #elixus 裡跟我說的一句話。為什麼會對我說這句話呢?因為... 感謝 macglee 讓我知道,大塊文化的書本冒險旅行實在是很有趣。:p 。



    這表示某些事再也拖不下去了嗎?XD
    Imitation is the most sincere form of flattery【Once in a blue moon】 at 2005年02月2日 16:57
    書本冒險旅行的標語,出自卡夫卡的《Der Aufbruch》(啟程),我蠻喜歡這句話的。:)





    剛剛與書本冒險旅行的負責人簡單聊了一下,感覺不錯,初步同意應該可以合作。首先,我會進行「交換連結」,在行書介紹一下,並歡迎使用者可以兩邊都試試看。出版社比較有能力找到穩定的合作地點或找各家書商贊助一些書來辦活動,像是與各地區 Av
    「離開這裡,就是我的目標 。」【Once in a blue moon】 at 2005年02月3日 15:32
    挪威企鵝寫關於「行書大塊文化,其實不錯!【企鵝呱呱叫】 at 2005年02月3日 17:19
    行書網站 這個資訊是在亂爬BLOG的時候發現的,當我爬到挪威企鵝呱呱叫
    [發現]行書、書本旅行【屈普曼的夢中見】 at 2005年02月4日 01:41
    行書網站 這個資訊是在亂爬BLOG的時候發現的,當我爬到挪威企鵝呱呱叫
    [發現]行書、書本冒險旅行【屈普曼的夢中見】 at 2005年02月5日 23:36
    Effexor. Effexor xr and diabetis. Effexor xr emotional dullness.
    Effexor.【Effexor serious side effects.】 at 2007年11月10日 08:15

    回應文章
    行書的推廣真的很有意義也達到知識的流通共享,但是什麼時候大塊文化也開始了,妳沒說我還真的不知道,雖說響應活動很值得讚賞,但盜用的行為在文化產業裡的確是是很糟糕。


    另外妳的原點鏈結好像位置錯誤了耶,竟然連到文心的10 Places of My City 活動去了^^
    | 檢舉 | Posted by Brian_Jiang at 2005年02月2日 15:16
    Dear Brian_Jiang:

    素啊素啊,我也是剛好看到烏龍院時才知道
    不知道大塊文化是怎麼了?
    沒採我還蠻喜歡大塊的說

    謝謝你的更正,已經修改了
    | 檢舉 | Posted by 企鵝 at 2005年02月2日 16:32
    說起來我好像應該解釋一下自己的態度。

    有出版社願意做這樣的活動,樂見其成,如果有機會互相幫忙更好。理論上身為發起人之一的我,不會特別希望或排斥商業模式。

    當初沒有認真寫什麼版權宣言,也沒有仔細研究這個活動會不會侵犯到 http://bookcrossing.com/ 的權利,因此雖然文案上的用字遣詞十分相像,至少我個人沒什麼特別的堅持,只希望盡量彼此尊重。

    當然,這些事一向不是我自己說了算的,要看每個參與活動的朋友的意見。

    然後,我會想辦法和大塊文化方面談一談,畢竟人家有實力找到更多地點來推廣這個活動,也會有人常態性地維護網站,如果能互相幫忙,只要最終受惠的是愛書人,就好。:)
    | 檢舉 | Posted by BookWalker at 2005年02月2日 22:58
    今日發展:

    http://b6s.blogspot.com/2005/02/blog-post_03.html
    | 檢舉 | Posted by BookWalker at 2005年02月3日 15:33
    trackback:
    http://userpage.fu-berlin.de/~wanchen/2005/02/blog-post.html
    | 檢舉 | Posted by vanvan at 2005年02月22日 06:33
    我寫了一本書 關於宗教和哲學系列 可以幫我翻成英日法文嗎
    發行全世界 先從美國開始
    | 檢舉 | Posted by 葉宥騏 帕斯卡爾 at 2007年05月26日 17:52