2016年12月26日

鄧麗君演唱姚莉名曲選/姚莉.千朵桃花一樹紅

近期香港環星音樂(Worldstar Music)出版的一冊《鄧麗君演唱姚莉名曲選+姚莉.千朵桃花一樹紅》雙CD專集,Disc I是收錄了鄧麗君於効力台灣宇宙唱片公司時期演譯其偶像姚莉的昔日十六首名作歌曲,而Disc II則是收錄了「銀嗓子」姚莉於1962年灌錄的一張十吋長壽唱片專輯《千朵桃花一樹紅》中、由其已故胞兄姚敏譜曲之十首原唱作品,另加上九首來自她先前灌唱同是姚敏的原作、及六首的改編中詞西曲。此外,這套雙CD專集內附上的歌詞冊,首二頁是刊載了一篇「姚莉與鄧麗君的邂逅」之文案。

鄧麗君演唱姚莉名曲選/姚莉.千朵桃花一樹紅    (香港環星音樂(Worldstar Music) - 2016/4892775027117)

...繼續閱讀

2016年9月9日

黛玲 Dai-Lin Chuang (1946-2001)

祖籍福建、出生於台灣、及成長於新加坡的女歌手黛玲,本姓莊。她自上世紀六十年代中期於新馬及台灣樂壇成名後,曾分別為新加坡的鷹標、燕標及大中華唱片公司灌錄了三張的個人七吋EP專集;其後更獲跨國的百代(EMI)唱片公司青睞,灌錄了數張的個人七吋SP及EP專集,其中包括了由她原唱已故著名作曲家姚敏的三首晚期作品"滿意不滿意"、"今夜你在誰身旁"及"當你歸來時";此外,改編自由一代笑匠査利卓別靈(Charlie Chaplin)譜曲的"This Is My Song"之華語版本"聽我歌唱",更是由黛玲作首次演譯及當年極風行於東南亞樂壇之一首。六十年代末,她轉投香港的美亞唱片公司,灌錄了其首張的個人十二吋LP專集《情難守》,並於1970年 11月中下旬駐唱於香港灣仔皇后大道東的「大舞台」戲院(現時的合和中心),惟不久後卻開始逐漸淡出樂壇。1978年,新加坡的「東尼機構」為她出版了一張名為《東尼懷念歌曲第十八集/戀之火.愛相思》的個人十二吋LP專集,而這唱片看來極可能是其告別演唱生涯最後之作。

根據Youtube網站內貼上的一頁名為《"There You'll Be" 3/1/2013 by Natasha Castillo@ "Anything But Ordinary"》之短片中所顯示,該位主角歌手Natasha Castillo以英語道出她本人就是黛玲的女兒,而其母親是已於十二年前(即2001年)因患癌病離世了。

R.I.P.

儘管昔日黛玲的名氣,並不算是華語樂壇內的一線紅歌星,然而她那優美低沉的嗓子,總已足夠令不少如筆者般的港澳老餅流行樂迷們留下良佳的印象。

昨夜我流下一顆淚    (Eagle Records 鷹標唱片 - 1965/TK 1001)

  

第一面
  1. 昨夜我流下一顆淚    (白水曲詞)
  2. 我已經愛上你    【原自泰國情歌"Rak Khun Kao Laew (รักคุณเข้าแล้ว)"】    (Samarn Karnchanapalin曲.陳毓泉詞)
第二面
  1. 別離恨     (陳毓泉曲詞)
  2. 愛的始終    【原自歐西歌曲"I Really Don't Want to Know"】    (Don Robertson曲.陳毓泉詞)
《黛玲 - 昨夜我流下一顆淚》唱片專集全部歌詞連結

蔓莉.黛玲之歌    (Swallow Records 燕標唱片 - 1966/MEP-3003)

  

第一面
  1. 秋詞    【原自日語歌曲"裏町人生"】    (阿部武雄曲.慎芝詞)
  2. 我永遠懷念    (楊龍曲.陸伯彥詞)    【電影〈香島美人魚〉插曲】
第二面
  1. 蔓莉    (駱明道曲.孫儀詞)
  2. 祝福你    【原自歐西歌曲"You Don't Have To Say You Love Me"】    (Pino Donaggio曲.紫艷詞)
...繼續閱讀

2016年7月24日

Hit Instrumentals (Diamond Records 鑽石唱片)

上世紀七十年代初,香港葡籍商人Ren da Silva於五十年代末期創立及經營的Diamond Records (鑽石唱片),被當時附屬於西德Deutsche Grammophon唱片集團名下的Polydor Records (寶麗多唱片)英國分公司收購後,旗下的大牌歌星,如Joe Junior、Sam Hui許冠傑、Teddy Robin泰迪羅賓等,也轉投入了新公司。而往後其灌錄的新曲唱片,亦紛紛以Polydor、或Phonogram Inc.*擁有的PhilipsFontana商標名義面世。儘管Diamond Records 於其時的運作基本上已停頓下來,惟渡過了數年後的1973至1974年間,卻似靜悄悄的出現了共九張、也同是最後一批以Diamond Records 商標名義發行的Instrumental(器樂曲)錄音長壽唱片專集。

*隸屬於Grammophon-Philips Group內的管控公司



該批名為《Hit Instrumentals》(HI)系列的唱片專輯,全是集合了一些六十至七十年代初至中期極流行於港澳樂壇的歐西歌曲,由一班香港著名樂手以純音樂模式演譯及灌錄。其中Vol. 4 & 5及Vol. 6 & 7皆是一封套兩唱片形式的印製安排,而不少收錄的樂曲是重覆地在隨後出版的專集內出現。編號HI-3008那張是以《All The Way With Ray》之名稱、及印製了兩款不同的封套正面圖像見世,其封套背面版內一篇由香港電台(RTHK)著名老牌歌曲播放人Ray Cordeiro (郭利民)撰寫的文章中所顯示,負責選曲安排及參與灌錄該唱片專集的演奏組合名為The Night-Owls,其成員名字為:主音結他手的Norman Cheng (鄭東漢)、低音結他手的Ricky Fung (溤添枝)、電子琴及鋼琴手的Nick Domingo、及已故的鼓手Donald Ashley (唐龍)。惟在系列其它專集內,卻並沒有列載有關的演譯成員名字,估計大多也是由這幾位昔日的大哥級樂手負責吧。此外,這系列唱片竟曾罕見地被Deutsche Grammophon利用旗下的廉價(budget lines)商標Tip Records或屬於Phonogram Inc.轄下之Selecta Series系列名義發行、及出現於當時之北歐國家地區市場內。

Hit Instrumentals Vol. 1            (HI-3001)

...繼續閱讀

2016年1月25日

東西相會 East Meets West

《東西相會 East Meets West》是香港環星音樂(Worldstar Music)近期出版的另一冊全新轉錄自原黑膠唱片的雙CD合集,[East] 碟版部份收錄的,除了一首由姚莉原灌唱的"玫瑰玫瑰我愛你"外,其餘的廿四首,全是於上世紀五、六十年代極流行、及由眾多港台新馬著名歌手演譯的「中詞西曲」;而其中的十三首,乃是原自六十年代初至中期、廠址位於新加坡的寶石唱片(Ruby Record)之出品,且從未被數碼化。此外,當年飛利浦唱片(Philips Records)公司出版、及由張仲文原灌的"叉燒包"、與白光的"世事多變化",也是首次以CD格式面世的。至於[West] 碟版部份,除了那首由Frankie Laine灌唱、及改編自姚莉原唱的"玫瑰玫瑰我愛你"英語版本"Rose, Rose, I Love You"外,餘下的廿四首,則是與[East]碟版相對的首灌、或翻灌之原西曲。

  
...繼續閱讀

2015年9月30日

華麗百樂門.香港の50-60年代歌謠選集

香港環星音樂(Worldstar Music)最近出版的一冊全新轉錄自原黑膠唱片的《華麗百樂門.香港の50-60年代歌謠選集》CD合集,雖然收錄的大部份歌曲早已曾在相關的灌唱歌星之個人CD專集或合集中出現了,僅有八首是從未被數碼化;惟收聽後所得的感覺,從選曲層次及錄音效果的角度下,這張合集的整體水準確是不差....

...繼續閱讀

2015年3月7日

香港電視 (11)

距今整整四十一年前(1974)、同月同日出版的第331期《香港電視》刊物,其封面圖像人物是當年曾風靡全台灣的歌影視三棲女藝人崔苔青

是期內容重點集中於「電視台新動態」欄內報導的無線電視翡翠明珠兩台展開的「三月攻勢」,進行大革新,推出了一系列的新節目及新片集。這包括了在翡翠台播出的〔精打細算〕、〔齊齊玩〕兒童有獎遊戲、〔懾魄驚魂〕劇集、〔龍鳳呈祥〕、〔仙杜拉之歌〕、〔七世夫妻〕黃梅調歌劇、〔西遊記〕長篇劇集、〔心大心細〕有獎遊戲、〔啼笑因緣〕長篇劇集等節目,及配音外國片集〈萬能神探(Mannix) 〉、〈人海狂潮(Name Of The Game)〉、〈青蜂俠(Green Hornet)〉(重播)、〈市川崑劇場(木枯し紋次郎)〉、〈艷尼傳(The Flying Nun)〉等。明珠台方面,新推出的則有〈小鎭春回(Days Of Our Lives)〉、〈法庭內外(Crown Court)〉、〈十字街頭(Cross Roads)〉、〈逍遙青春(Happy Days)〉、〈燕爾新婚(Romany Jones)〉、〈歡樂天地(Choir Of The World)〉、〈密探雄風(Van Der Valk)〉、〈功夫(Kung Fu)〉、〈無敵金剛(The Six Million Dollar Man)〉、〈迷離世界(Orson Welles’ Great Mysteries)〉、〈罪惡尅星(The Streets Of San Francisco)〉、〈新潮夫妻(Bob & Caro & Ted & Alice)〉、〈征西記(Western Feature)〉及〈雅芝卡通(Archie)〉片集等。


...繼續閱讀

2014年11月6日

香港電視 (10)

四十五年前(1969年12月3日)出版的第108期《香港電視》當年今日刊物,其封面圖像人物是無線電視(HK-TVB)翡翠台第一代新聞節目報導員之一的李大維、與其太太楊美崙的婚照。

出身自左派影業構構的李大維,於1967年11月中無線電視(HK-TVB)正式啓播後,與朱維德輪任翡翠台新聞節目的報導員。惟他的粵語讀音水準欠佳,偶而會「有邊讀邊」的把新聞內容文字錯誤讀出;筆者可清楚記得其一的是他曾把「鋼盔」的「盔」(粤音:規)字,讀作成「灰」音。而他個人名字内之末字,曾出現了三個不相同的寫法版本;第一個是當年在翡翠台新聞節目播放時,其放置在佈景桌子上的名牌,是顯示刻上了「李大為」的字樣;根據一些其它的過往資料記錄,他在未加入無線電視前及七十年代初至中期曾任電影演員(配角或閒角)期內,也是沿用了這「為」字的。第二個是「李大緯」,這「緯」字的版本,是出現於1969年中,他與未成名時期的羅文合唱之一首電影〈紅燈綠燈〉同名主題曲的唱片封套上。至於第三個版本的「維」字,則是見諸於本期刊物内。


...繼續閱讀

2014年10月12日

李芷苓

李芷苓(Margaret Lee),這位於上世紀五十年代後期已活躍於香港樂壇的女歌手,可能對於一般在七十年代中後期成長的港澳流行樂迷而言,其印象只流於她在1981年與鄭少秋合唱的兩首無線電視劇插曲"愛在心內暖"及"願以後一生相對"。而較資深的樂迷記憶中的李芷苓,或也只限於她曾任不少六十年代中後期邵氏電影中的幕後代唱、為百代(EMI)公司灌錄了數張個人唱片專輯等而已。至於其它有關她的個人及出身背境等資料,相信現時只可憑以下一篇來自筆者收存的一冊於1971年2月16日出版之第171期「香港電視」週刊內頁、標題名為「李芷苓家居樂」的報導文章中拾回。







...繼續閱讀

2013年10月14日

香港電視 (9)

整整四十四年前(1969年10月15日)出版,可惜又是一冊「乏善足陳」的第111期《香港電視》當年今日刊物。

是期的封面彩圖,採用了一對來自南美洲國家智利(Chile)年青夫婦舞蹈藝人、早前曾於『歡樂今宵』節目中演出了數場極富視覺效果的影子舞之其一照片。回憶當年筆者家中購置的電視機,相信與絕大部份同年代港澳視迷家庭中的情況也一樣,螢幕上顯示的僅是黑白兩色的視像畫面;故對於這類透過燈光營造出的舞影視覺效果,實際上是頗難真正感受其美妙及所謂千變萬化之處。惟有關週刊出版商能於那還算是頗保守的年代,肯大胆嘗試把這種帶前衛色彩意念的圖像,印放於該類仍屬傳統刊物之封面中,可算也是有稱頌之道吧.....


...繼續閱讀

2013年9月22日

凌雲 Rita Chao (2)





本頁為上文「凌雲 Rita Chao (1)」之延續篇,而下列的乃是當年凌雲曾收錄之個人演繹、及與櫻花合唱的LP專集相關資料:

凌雲 Rita Chao With The Quests    (EMI (Columbia) Records - 1967/33ESX 603)


第一面
  1. 隔壁的冤家   【原自歐西歌曲"The Boy Next Door"】  (Hugh Martin.黎天詞)
  2. 薄情郎    【原自歐西歌曲"He's Untrue"】    (黎天詞)
  3. 別纏住我     【原自歐西歌曲"Ton Meilleur Ami╱Only Friends"】     (Françoise Hardy曲.黎天詞)
  4. 搖搖搖    (顧嘉煇曲.林以亮詞)    ﹝電影〈何日君再來〉插曲﹞
  5. Hanky Panky    (Jeff BarryEllie Greenwich)
  6. 愛人你變了    【原自英語歌曲"I Know"】    (Robert Suriya曲.唐生詞)
第二面
  1. 去年今日    【原自歐西歌曲"Lonely Heart"】    (Bob Bogle.Don Wilson曲.紫艷詞)
  2. 媽媽的勸告    【原自歐西歌曲"Bachelor Boy"】    (Cliff RichardBruce Welch曲.紫艷詞)
  3. Sixteen Candles    (Luther Dixon‧Allyson R. Khent)
  4. 小姑娘    【原自歐西歌曲"Let The Love Begin"】    (Mark BarkanSandy Baron.George Eddie曲.牛郎詞)
  5. 往日的舊夢    【原自歐西歌曲"It's Gonna Be Alright"】    (Gerry Marsden曲.紫艷詞)
  6. 我不能沒有你    【原自歐西歌曲" Wooly Bully"】    (Domingo Samudio曲.紫艷詞)
《凌雲 Rita Chao With The Quests》唱片專集全部歌詞連結


凌雲之歌    (EMI (Columbia) Records - 1969/33ESX 614)


第一面
  1. 不要自作多情    (紫艷詞)
  2. 有一個傻姑娘    (姚敏曲‧狄薏詞)
  3. 康乃馨    (王福齡曲‧張徹詞)    〔電影〈大盜歌王〉插曲〕
  4. 知道不知道    【原自廣西民歌"山清水秀太陽照"】    (樂韻詞)
  5. 幾度花落時    【原自廣東樂曲"彩雲追月"】    (任光曲‧紫艷詞)
  6. Something's Happening    (Giancarlo BigazziRiccardo del Turco‧Jack Fishman)
第二面
  1. 我的寃家    【原自歐西歌曲"Ob-La-Di, Ob-La-Da"】    (John Lennon.Paul McCartney曲‧紫艷詞)
  2. 月桃花    (姚敏曲‧司徒明詞)    〔電影〈阿里山之鶯〉插曲〕
  3. 真心愛你    【原自歐西歌曲"Pretty Little Baby"】    (Bill Nauman曲‧曉音詞)
  4. 無緣再相遇    【原自歐西歌曲"Three Little Words"】    (Gordon Mills曲‧紫艷詞)
  5. 鑽石    (王福齡曲‧張徹詞)    〔電影〈大盜歌王〉插曲〕
  6. That's All I Want From You    (Fritz Rotter)
《凌雲之歌》唱片專集全部歌詞連結

"康乃馨"



"幾度花落時"


"月桃花"

...繼續閱讀

2013年9月8日

凌雲 Rita Chao (1)


凌雲(Rita Chao),這位於上世紀六十年代中後至七十年代中期,以其嬌小玲瓏、青春活潑、及鄰家小女孩等形象、更加上曾與櫻花(Sakura Teng)夥拍成姊妹花二人合唱組而走紅星馬樂壇的女歌手,相信迄今仍有不少的昔日港澳流行樂迷,對她還留有深刻印象。惟追溯其個人的出身背境資料時,不管是在互聯網內或文字傳媒間,基本上已是無從稽考。或許,一篇來自筆者收存的一冊於1970年5月19日出版的第132期「香港電視」週刊內頁中、標題名為「凌雲來自藝人家庭」的報導文章,可提供及拾回一些該段久已空白之有關她的背境歷程。



「凌雲來自藝人家庭」

『一提起凌雲,很容易使人想起這是一位著名的電影明星---凌雲先生。可是,筆者在這裡介紹的卻是一位凌雲小姐,一位來自星加坡的女歌星。

凌雲過去在香港歌唱界本來已不是陌生的名字,但她這一次來港,卻使這裡的歌迷對她有更具體的認識。

簽約無線獻唱螢幕

凌雲這次一來到香港便與無線電視簽了合約,所以,這兩個月來,她不時出現於螢光幕上,向數以十萬計的電視觀眾獻歌。

在觀眾的眼中,凌雲是屬於「嬌小玲瓏」那一類。由於她的年紀少(今年祇有二十歲),無論在台風的表現或歌唱,都充滿了青春活力。

過去,凌雲是與櫻花的名字在一起的(可是今次櫻花沒有同來,據說是這對歌壇姊妹花早已分了手各奔前程了),而她們差不多有同樣的身材,因此之故,有些歌迷誤會以為她們是日本人,其實凌雲是如假包換的中國人。

原籍淅江星洲長大

根據報導,她原籍是淅江杭洲人(杭洲距上海不遠,所以有人也稱她為上海人)。不過,她卻誕生於星加坡,並在星洲長大,接受教育。

凌雲從事劇藝及歌唱工作來得很早,她在十五歲時就向這一方面發展了。那時她正在星加坡一間學校讀書,但她對於功課並不感興趣,相反的,卻是喜歡唱歌及在舞台上表演。原來,她是在一家「藝人的家庭」中長大的。她的祖母趙永春是平劇戲班班政家,母親荊玉仙則為平劇票友。凌雲幼時所接觸的,多是劇藝中人。在這種氣氛培養之中,她也變成了愛好哼上幾句小調,而且對於藝員生活,十分嚮往。

隨團遠征首露鋒芒

她這種傾向給祖母發現了,覺得她的氣質還可勝任,於是叫她離開學校,隨着平劇團體到北婆羅洲、沙朥越等地方演出。她在台上表演平劇及歌唱,居然做得頭頭是道,而且進步神速。自此以後,趙永春決心要使這個孫女成名,於是勤加訓練,並安排她在星加坡一些著名夜總會演唱。

後來,在一個偶然機會裡,凌雲與櫻花合作唱歌。據說,她們合作的經過是相當富有傳奇性的。當時凌雲在星加坡新生歌台獻唱,而櫻花也是那裡的台柱之一。有一次,在未輪到上台前,她們在後台閒談起來,大家對於一首歌都感到有興趣,一齊哼起來,發覺非常和諧,於是向台方建議臨時加插一項合唱節目,結果是相當受歡迎。於是,這一雙歌唱姊妹花便以合唱姿態出現了。而東南亞一帶,凡在歌唱界提到這一對姊妹花,也是無人不知,無人不曉。

凌雲櫻花稱姊妹花

這一對姊妹花前後合作了差不多有四年之久。一九六八年,她們也是以合唱姊妹花在香港出現,並由凌雲的姊姊担任經理人。當時頗為哄動,而有關唱片公司更乘時推出她們的唱片,更助長了聲勢。直至最近,她們才告分手,各自回復獨立歌唱時的面貌。

據凌雲自己表示,她這次來港僅屬於度假性質,不久將返星加坡,但為了不使這裡的歌迷失望,所以和無線電視簽了合約,在留港期間,經常在電視演唱,以慰歌迷。

有另一種說法,她與無線電視節目副經理蔡和平是老朋友,而她這一次上電視演唱,與此也不無關係。

許多人都認為,凌雲這一次在無線電視唱的歌,較兩年以前更為成熟和美妙。這是否真確,觀眾們是可以在螢光幕上找到答案的。』

於1981年初面世,由星加坡風格唱片公司(Form Records)出版的一張凌雲與櫻花復合灌錄、及名為《拜年》的LP專集,極可能是凌雲於完全退出歌壇前的最後一張唱片。而此後至現時已超過三十年之期間,港澳地區的媒體已沒有記載有關她的狀況報導。僅有的只是從近年互聯網傳來的一些未經證實訊息中,得知她可能已患上了精神科疾病須長期治療。

由於網誌系統的容積所限,今期貼文只附上凌雲往昔曾為百代(EMI)唱片公司灌錄的七吋EP專集封套圖片及相關曲目資料,包括了其個人獨唱及與櫻花合唱時期的項目;其餘的LP專集資料將於容後貼文「凌雲 Rita Chao (2)」中刊出。


搖搖搖.快樂誕辰    (EMI (Columbia) Records - 1967/ECHK-556)


第一面
  1. 搖搖搖    (顧嘉煇曲.林以亮詞)    ﹝電影〈何日君再來〉插曲﹞
  2. 愛人你變了    【原自英語歌曲"I Know"】    (Robert Suriya曲‧唐生詞)
第二面
  1. 快樂誕辰    【原自歐西歌曲"Happy Happy Birthday, Baby"】    (Gilbert Lopez.Margo Sylvia曲‧唐生詞)
  2. 想起他    【原自歐西歌曲"As Tears Goes By"】    (Mick JaggerAndrew Loog OldhamKeith Richards曲.唐生詞)
...繼續閱讀

2013年4月19日

阿美娜 Amina

七十年代初憑着當時無線電視(HK-TVB)翡翠台熱播的歌唱節目〈筷子之歌〉而廣為港澳兩地視迷及樂迷們熟識的「筷子姊妹花」仙杜拉(Sandra)與阿美娜(Amina),於1973年中宣佈拆夥分道揚鑣後,很自然地兩人各自分別以獨立歌手身份,持續在娛樂圈內發展。相信眾多的資深樂迷還會記得,在往後的樂壇歷史上,仙杜拉是兩者中較順利及走運的一位;她於1974年憑藉演繹無線電視劇集〈啼笑姻緣〉的同名主題曲而聲名大噪,與同期的許冠傑等共同掀起粵語流行曲的熱潮。而其前拍檔的阿美娜,雖然獲邀約加盟當時財雄勢大的外資寶麗金(PolyGram)唱片集團,並得到麗的電視(RTV)的青睞,獨挑大樑擔綱主持及演出其個人綜藝節目「阿美娜是Amiina」,與無線電視仙杜拉主持的同類型節目「仙杜拉之歌」大打對台戲;惟鑒於阿美娜的粵語發音及咬字不正,且其効力的麗的電視(RTV)之觀眾收視率仍處持續劣勢下,因而導致她個人在樂壇上的發展成就遠有不及於仙杜拉這歷史現實。

...繼續閱讀

2013年3月24日

柔/想當年

記憶中,初次認識""這首日本歌曲是約於上世紀七十年代初之香港無線電視翡翠台(HK-TVB)某綜藝節目的歌唱環節中,由於當時筆者的喜好還是以收聽歐西歌曲為主,故對該曲雖已留下不錯的印象,惟往後並沒有刻意地去追尋有關的原唱者及收錄唱片。及至近這廿年間,筆者在回聽一些昔日的華語及日語歌曲過程中,又頗自然地把其重新接收回來,並成了最喜愛的其一日曲。

來自1964年日劇的同名主題曲"",是二次大戰前早已享負盛名之已故日本作曲家古賀政男的作品,関沢新一 (已故)作詞,而原唱者則是我們熟悉的已故昔日演歌天后美空雲雀(美空ひばりの)。由於當年(1964)日本是應屆奧運會的主辦國,加上其國技「柔道」又被列為該屆賽事中的其一項目,故這曲的唱片推出後迅即瘋魔全國各地,半年間銷量突破一百八十萬張,創出了美空雲雀個人灌唱史上至今仍還保持着的一項最高峰記錄;翌年(1965)她更憑此曲榮獲第七回的日本レコード(唱片)大賞


柔.ふり向かないで      (コロンビア(Columbia Records) - 1964╱SAS-396)

...繼續閱讀

2012年12月24日

香港電視 (8)

四十三年前(1969年12月24日) 出版的《香港電視》週刊,雖然是適逢平安夜這大節前夕,惟其篇幅內容,筆者可用四個字來形容,就是「乏善可陳」。而勉強可作今期刊物的唯一賣點,可能會是讓我們看回一些當年知名度不算高之本地、及來自台灣、星加坡的女歌星名字及其照片,她們也就是莊雪芳、尤麗、顧錦華、黃煒君、高苓、麥愛蓮及Margaret Thien Nga。

筆者亦趁此時機,祝願各位聖誕及新年快樂,Merry Christmas & Happy New Year!

...繼續閱讀

2012年12月15日

2012年10月18日

不了情 (1961).新不了情 (1970) 電影歌曲

喜愛收聽國語時代曲的樂迷,尤其是在六至七十年代中期間成長的那一羣,對於"不了情"這首來自1961年的同名電影主題曲,相信絕大部份的她或他,至今仍會認定它必是心目或腦海中其一的不可磨滅經典金曲;而在現實上,它也正是筆者於昔日年幼時,認識國語時代曲的啟蒙歌曲。

記憶中,那是約半世紀前影片〈不了情〉正式公映後的翌年重映期間,居於澳門的筆者與姊弟們由母親及外婆帶同下,在當地的國華戲院觀看。其時只是就讀初小的筆者,雖然並不太大理解片中劇情,惟對過程中從院內揚聲器傳出那動聽的主題及插曲歌聲,卻大感興趣及留下深刻印象;往後更有喜出望外之事,就是父母把《不了情》這張七吋黑膠唱片專集買了回家。自此筆者與姊弟們於每天下課後,總會把唱片多次重複地播放,程度簡直就像是亳無休止的;而那三首的收錄歌曲,其歌詞更也早已被我們諗至「滾瓜爛熟」了。

如今,心裡雖存倖甚該唱片實物仍可保留下來,惟每當聯想到涉及那東西的有關往昔人物,如戲中的幕前幕後主角、主題歌的譜曲詞者、還有那讓筆者可早享這些美妙歌曲的父母時,才醒覺他/她們竟早已一一離去,思緒也隨着如"不了情"曲中所訴說着的「寂寞的長巷,而今斜月清照;冷落的鞦韆,而今迎風輕搖」般,頓變為惆悵不已….


不了情        (寶石唱片 Ruby Records - 1962/RE-2707)

  
...繼續閱讀

2012年9月15日

鮑培莉

鮑培莉這位於上世紀六十年代以擅唱民族及藝術歌曲的香港女歌手,相信時至今天,其名字恐早已被昔日的港澳華語歌曲樂迷遺忘了。

早期筆者記憶中的她,全都是約於七十年代期間,這位當時年紀已不輕及操非流利粵語的外省籍女仕,經常出現於香港兩個電視台所舉辦的某些歌唱比賽節目中任評判、及被有關的節目司儀們尊稱為資深歌唱老師的身份。其後透過一些陳年刊物中的報導及她首張個人唱片專集中的文字資料,才進一步得悉她於1966年獲百代(EMI)公司邀約灌錄唱片前,是從未曾在香港任何一間的夜總會中獻唱,惟卻頗活躍於其時各種的公開音樂會場合中與電視螢幕上。她亦是多齣電影主題曲及插曲的幕後代唱,如〈怒海情仇〉、〈野姑娘〉、〈龍虎溝〉、〈儒俠〉、〈黛綠年華〉、〈春暖人間〉、〈慾燄狂流〉、〈玉女親情〉、〈玉樓春夢〉等,其中大部份都是邵氏兄弟公司的出品。可能是基於歲月催人或家庭方面的關係,鮑培莉於效力百代公司後期,已把其在樂壇上的角式轉型為專注於開班授徒,往後更與許佩、韋秀嫻等成了那年代的著名歌唱老師。

鮑培莉曾灌錄的唱片數量不太多,當中較具代表性的歌曲,可能僅是限於"送我一枝玫瑰花"、"情人"、"阿蘭娜"這數首。惟收錄於她首張個人EP專集《送我一枝玫瑰花》內的一曲"夜來香",在欣賞價值角度上,筆者認為是極具歷史性意義的;從表面聽來,她這首"夜來香"只是選自由兩首皆是同名"夜來香"併合而成的翻唱歌曲,頭段部份為原自1935年電影〈夜來香〉中、由女主角胡蝶演譯、嚴工上與王乾白的同名小調式主題曲作品,後段部份則屬金玉谷(陳歌辛)於1944年之傳世名作,李香蘭的原唱。然而究其出處背境,唱片專集選曲者明顯地是根據及改編自已故著名日本作曲家服步良一,於二次大戰時之1945年上海大光明戲院(Grand Theatre)內,主辦的一場以李香蘭為主角、及名為「夜來香隨想曲」的音樂會中,由他本人指揮伴奏、李香蘭主唱、及現今我們這一輩樂迷只可憑帶着些陶醉般的想像力來意會、那經典一刻的"夜來香隨想曲"....


忘憂草            (EMI (Angel) Records - 1966/TAE-153)

...繼續閱讀

2012年9月3日

The Wild Cats

2005年,韓劇〈大長今〉於香港螢幕上播出廣受歡迎後,一股銳不可當的各式各類「韓流」事物及文化,也隨着該劇之餘威,自此湧進及穩步紮根於港澳地區,南韓歌手固然是不在話下。

查實早於上世紀七十年代中期的香港流行樂壇內,已曾出現了一支由四女二男韓人組成的樂隊,獻唱於港島區的夜總會,並獲一所本地唱片公司青睞灌錄唱片,而The Wild Cats (野貓) 也就是其組合名字。






...繼續閱讀

2012年6月10日

香港電視 (6)

迄今還剩下不足兩週之遙,就是一年一度的的端陽佳節(六月廿三日﹝星期六﹞)。從透過收存的一冊於1970年6月2日出版之第134期『香港電視』週刊,筆者在此期盼可與網絡上的朋友們,共同分享該刊物的一些往昔端陽節日文章報導回憶。

四十多載前還是居於澳門的少年時代筆者,由於當地往時是沒有龍舟競渡這等活動舉行的,故在端陽節假期天的例行節目,就是大清早起床後,一邊享用由家人包裹或從外間購來的各式糉子,另一邊則透過電視螢光幕,全神灌注地觀看香港無線電視 (HK-TVB)翡翠台在港九、新界數處地區現場直播的龍舟競渡比賽。記憶中,當年轉播龍舟競渡的地點,大都是九龍的油麻地避風塘、新界的大埔元洲仔、港島的香港仔避風塘、筲箕灣避風塘、柴灣及赤柱海面等。而在觀賞各方划龍舟好手競逐之餘,一些外籍人仕及影視藝員參與比賽的環節,也是吸引筆者及不少視迷佇候收看的其一特色重點。


...繼續閱讀

2012年4月19日

香港電視 (5)

四十二載前當年今日(1970年4月21日)出版的第128期『香港電視』週刊,剛好適逢是英女皇壽辰日。在昔日香港還是英國屬土的歲月裏,過氣「事頭婆」牛一之日,是法定的公眾假期。而無線電視台(HK-TVB)亦趁此公佈該天作全日播放,並大字標題在其官方刊物內,宣稱"為慶祝英女皇壽辰,電視貢獻精彩節目"云。惟從現今的觀賞要求角度回望,那些所謂的精彩節目,其實僅是一些「慳水慳力」的運作而已。

該期的刊物封面人物彩照,乃是其時當時得令的「筷子姊妹花」歌唱組合。由於筆者先前在本網誌內已曾作了兩篇她們的有關貼文報導(連結1連結2),故於此不再累贅重述。至於今回的可觀緬懷內容及舊照,刞應不離「週身法寶話俞明」、「李小龍名不虛傳」、「黎海寧」、「港台各歌星大會於無線電視」這四篇。


...繼續閱讀

2012年3月1日

鄧小萍 Tang Shao Ping

認識鄧小萍(Tang Shao Ping)這位來自星加坡的女歌手名字,可說是僅於這廿年間的事情。年輕時期,由於筆者喜愛欣賞樂曲的初階,是以歐西類為主;雖則華語歌曲也有收聽,如當年鄧小萍的經典原唱"甜蜜的夢",亦偶爾有從廣播電台節目中接收過來,留下深刻良佳的印象,惟當時卻並未知曉她的名字。

約於上世紀九十年代初,從二手購來一張她的《永遠愛你》EP專集中,被她以低沉及柔輭動人聲調演繹的一曲、改編自日本紅藝人加山雄三原作"君といつまでも"的華語版"永遠愛你"深深迷住了。




  

鄧小萍的過往個人背境資料,除了從以下的一頁掃描圖,來自一份於2005年出版的《百代百年系列21 ﹛南洋風(二) 峇厘島﹜》CD專集小冊子內,與一篇轉載自已故黃奇智先生於2000年11月編著、及由三聯書店出版的『時代曲的流金歲月 1930-1970』刊物內容中她的簡介報導文字(掃描圖連結)外,其餘的筆者完全一無所知。

...繼續閱讀

2012年2月9日

巨人三重唱

1976年末期的香港華語樂壇,出現了一支以往罕見、由三位已成名的男歌手洪鐘、溫灼光及麥青結成的「巨人三重唱」組合。

在他們於1977年為麗風公司灌唱的首張組合長壽唱片《電影主題曲〈飛渡捲雲山〉.〈神鳳〉》專集外封套曲目及歌詞版面上,有以下他們的結合簡介:

巨人三重唱,成立於一九七六年十二月十五日,由洪鐘、溫灼光、麥青三人組成,"巨人"之意乃在於集三人之力量,以三重唱的形式演唱,將時代曲的表現形式,推向新的境界,並希望通過三人之衷誠合作,以巨人的步伐在時代曲的演唱創作道路上向前邁進。

巨人三重唱並不指定誰是主唱,而是根據歌曲內容、旋律、音域的需要而編排高、中、低三聲部,一般情形,洪鐘擔任低音,溫灼光擔任中音,麥青擔任高音,但亦有特殊的不同處理,最主要是一個整體的需要,將每一首歌曲在演唱方面力求達到完美的境界。


...繼續閱讀

2012年1月28日

〈長途〉 - 澳產電影

目前在各方發展,旅遊業及歷史文物古蹟保育工作這兩項可能是例外,還是落後於隔鄰城市香港的澳門,原來曾於上世紀五十年代中期,出產了澳門首齣由本地人仕投資、在澳門取景拍攝、及於1955年11月下旬在澳門域多利戲院公映、華語片名為〈長途〉、葡語片名為〈Caminhos Longos〉及英語片名為〈Long Way〉的黑白電影。

...繼續閱讀

2012年1月19日

群星會

《群星會》這張長壽唱片合集,是於1971年由香港昔日一間名不經傳的唱片公司「趙氏製片 Chiu’s Record」錄製及出版,其主要收錄的歌曲為兩齣分別於1969及1971年公映的港產國語電影〈紅燈,綠燈〉及〈浪子與修女〉中之主題曲及插曲。從筆者的有限資料顯示,這間「趙氏製片」看來是為接收數位已結業的美亞唱片公司前合約歌手(如霜華孫一華張伊雯鄧麗君、傅若喬等)而成立的,雖然最終其營運壽命只是維持了一段很短的時間,面世的總唱片數目也不超過十張,然而在它那短暫的歷史時空中,竟卻造就其成了往後貴為華語樂壇傳奇巨星及蜚聲國際、已故臺灣女歌手鄧麗君在香港灌錄她首張個人長壽唱片專集的公司。

群星會                                 (1971/PS-1002)

...繼續閱讀

2012年1月1日

江鷺

江鷺,這位於上世紀六十年代末、遁參與於1969年舉辦的「香港歌后」比賽、榮獲季軍後繼而晉身香港樂壇、及祖籍安徽、原名張海圓的女歌手,對於大部份的昔日港澳樂迷而言,她的名字可能早已被遺忘了。


惟她於1972年下旬、曾演繹及灌唱一曲本是由詹小屏原唱、卻沒被後者其時所屬唱片公司出版的無線電視(HK-TVB)翡翠台當年首部電視劇主題曲"星河"、及透過筆者收存的一本於1972年5月9日出版的第235期『香港電視』週刊內容中、一篇有關江鷺的專訪報導文章,或許會帶回不少網友看官們對她的絲絲記憶。 ...繼續閱讀

2011年12月19日

霜華 - 美亞唱片年代

本文是筆者先前曾貼上的『孫一華 - 美亞唱片年代』的延續篇,回顧人物是上次主角的胞妹:霜華。



  



(掃描自1967年4月28日出版的第109期『電視週刊』)
...繼續閱讀

2011年12月17日

姚蘇蓉 《 不變的情.愛你三百六十年》

上世紀六十年代下旬至七十年代初,也正值是由一羣眾多臺灣歌星演繹的國語歌曲、席捲港澳及星馬地區樂壇的那些年、那些日子裏,其中公認為首的「淚盈歌后」姚蘇蓉,不知各位網友看官們還否記起,她曾罕有地為香港的娛樂唱片公司,灌下了一張名為《不變的情.愛你三百六十年》的國語歌曲LP專集。

...繼續閱讀

2011年12月14日

電視雙週刊2

於1966年10月24日出版的第83期『電視雙週刊』,封面是該年度剛獲「香港小姐 」冠軍榮銜的馬嘉慧。

雖然這本專門報導香港本地早期電視節目及有關藝員動態的刊物,其資料內容基本上並不是太充實;且幾乎每版篇幅中,都有商業廣告的出現。然而時至今天,透過這些其宣傳的產品、服務或品牌文字及圖像,儘管它們可能早已消失於歷史的洪流中,再讓我們這一輩的上世紀五六+後港澳地區人仕,能重拾我們在"那些年"曾擁有、使用、珍愛、丟棄、或迄今仍留存的"那些事"、"那些大大小小東西"的寶貴回憶。


...繼續閱讀

2011年11月30日

The Chopsticks.Golden Hits.Sandra & Amina【筷子姊妹花 - 金曲集】

眾多上世紀六、七十年代港澳樂迷熱切期盼的昔日「筷子姊妹花 (The Chopsticks)」歐西歌曲復黑版本,終在昨天(2011年11月29日)正式面世。


這張名為《The Chopsticks.Golden Hits.Sandra & Amina【筷子姊妹花 - 金曲集】》的雙CD專集,收錄了娛樂唱片公司當年曾為筷子姊妹花總共出版的四張LP專集內、全數的43首外語歌曲;而該四張LP專集,筆者於2007年12月下旬,已曾具貼文陳述。回顧娛樂唱片在其過往的灌製業務歷史中,為旗下歌手出版外語唱片是極其罕有的舉動。促使這些已冰封了超過四十載的歌曲能重見天日,全賴於前年(2009)的8至9月間,前無線電視(HK-TVB)翡翠台綜合節目資深製作人、現時的新娛國際綜藝製作有限公司老闆丘亞葵,以不菲的代價,獲娛樂唱片創辦者劉東先生後人授予其全部所擁有的歌曲版權,並可於限定的年數內,錄製成CD或其它格式產品發售。以筆者所知,這張以Analog Quality CD (AQCD)技術製成的雙CD專集,與早前已面世及以同一技術製成的其它娛樂唱片復黑歌曲專集,其幕後製作商就是風行唱片有限公司
...繼續閱讀

2011年11月27日

電視雙週刊1

這冊於1966年9月26日出版的第81期『電視雙週刊』,是筆者現持有的一本最老年份、專門報導昔日香港電視台動態與節目的本地刊物。資深的上世紀六、七+年代香港視迷們應該還清楚記得,英資的麗的呼聲(Rediffusion)是首間的廣播機構,獲港英政府有關部門於1957年5月後期批發電視專利經營權牌照,以有線系統及收費形式在全港播放。麗的呼聲(Rediffusion)電視台啓播初期,只有一條以英語廣播為主的頻道,直至1963年才有另一條以全粵語廣播的頻道面世;而『電視雙週刊』也就是從1963年9月起開始出版、及成為了該台之官方刊物。

...繼續閱讀