[也來抄書]殺手之淚
奧同學抄錄了一段,我也要抄另外一段!
頁148:
「詩人也一樣,」里卡多‧穆加又說:「他們也會讓事物改變。他們用眼睛看世界,然後像喝水一樣吸進去。當他們再度開口,一切全變了。這是一種魔法。我每天都努力用這樣的雙眼看待世界,所以才能得救。」我喜歡這樣的詩人。
他們開口時,水已經不是水,已經不只是水。
如果水仍然是水,詩就是一種發洩,而非拯救了。
另外,關於
這本書。
雖然奧同學只花兩小時就看完了,這也確實是本小書,但我卻花了一個星期吧!可能還不止。
保羅把自己關在房內。他不明白這一切的意義何在。他雙手抱頭等了又等,等了又等。等候之際,也許他的心會自動停下來,就像老舊的機器。否則又該如何停止愛一個人呢?
所以。
所以有些人害怕老去,害怕身體衰朽,害怕身體裡面居住的那個不知道什麼東西偷偷飛走。
所以有些人渴望著老。
Posted by lyricarchaelogy at
樂多Roodo! │16:57
│
回應(6)
│
引用(0)
│
閱讀
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1772244
我也好喜歡這一段。:)
注意到這本書是看到
Vanny 的 Blog,他把這本書列為他的「男同志文學首選第一名」,看到時不由得笑了。
漏了說,我很喜歡的是何同學抄的第一段,在自己的blog抄的那段,
大概是因為這本有點殘忍而悲傷的書,難得出現幽默諷刺的段落,所以記上一筆。:p
我也好想抄書。
可是書不在手邊,嗚嗚嗚。
那個男同文學阿 呵呵
都是出版社害的啦 哈
:)
哈哈,我們這些抄書狂~~
晚上和一個朋友吃飯,說起最近看的書和電影,被問了:「為什麼都看些怪怪的東西?」
唔唔,該友人的「怪怪的」大約和「造成灰暗悲傷搞哭自己」是差不多的意思。
為什麼咧?
我哪知道啊?
:P
奇怪,周星馳或金凱瑞的電影就不怪嗎?
人還真是容易被商業運作洗腦呀!
奧同學,嘻嘻嘻,你想岔了....
那個人不看周星馳和金凱瑞的(所以也沒看過王牌冤家,真是可惜),
所以他的「怪」基本上不是用一般義啦。
事實上,最常被加上「怪怪的」這形容詞的,其實是我....
這樣「怪怪的」應該就不是貶義了吧?