<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>淡色香水-wagamama譯言室</title>
<link>http://blog.roodo.com/luminary/archives/cat_85567.html</link>
<description>歡迎來到光的Blog
這裡的blogger是個內心住著一個老頭的歐巴桑
寫作是一生都在練習的技藝
攝影是在人生途中開發的嗜好
喜歡美男聲、喜歡腐、喜歡自己家的SD、喜歡書櫃裡滿滿的書。</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/luminary/archives/cat_85567.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>君へ、おやすみ(對你說聲晚安)</title>
	<description><![CDATA[
			跑去E子那又發現了日文歌詞XD|||||bb
原來的中譯歌詞不知道能能轉載，所以我就自己翻了XD||||||||||b其實都是大同小異的意思啦(毆)
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			跑去E子那又發現了日文歌詞XD|||||bb<br />
原來的中譯歌詞不知道能能轉載，所以我就自己翻了XD||||||||||b其實都是大同小異的意思啦(毆)
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/luminary/archives/577416.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/luminary/archives/577416.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/luminary/archives/577416.html</guid>
	<category>wagamama譯言室</category>
	<pubDate>Mon, 10 Oct 2005 15:27:53 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>桜色舞うころ</title>
	<description><![CDATA[
			詞: 川江美奈子 曲:川江美奈子 私譯:光桜色舞うころ 私はひとり 押さえきれぬ胸に 立ち尽くしてた 若葉色　萌ゆれば 想いあふれて すべてを見失い あなたへ流れた ※めぐる木たちだけが ふたりを見ていたの ひとところにはとどまれないと そっとおしえながら※ 枯葉色　染めてく あなたのとなり 移ろいゆく日が 愛へと変わるの どうか木たちだけは この想いを守って もう一度だけふたりの上で そっと葉を揺らして やがて季節(とき)はふたりを どこへ運んでゆくの ただひとつだけ　確かな今を そっと抱きしめていた 雪化粧　まとえば 想いはぐれて 足跡も消してく 音無きいたずら どうか木たちだけは この想いを守って 「永遠」の中にふたりとどめて ここに　生き続けて (※くり返し) 桜色舞うころ 私はひとりあなたへの想いをかみしめたまま櫻色飛舞的時候我一個人抱著按捺不住的心情獨自佇立嫩草色 發芽的時候這思念將會洶湧地迷失了一切朝你前去雖然只有圍繞著我們的樹木們看著你我而人是會生生不息的你如此地告訴我枯葉色 染上的時候在你身邊流轉的日子都成為了愛只希望樹木們守護著這份思念再一次在我倆的頭上搖曳著葉片雖然飛梭般的季節帶著你我朝向不知名的地方但現在唯一可以確信的就是相擁著的你我雪色 覆蓋了世界的時候思念消失了足跡也消失了像個無聲的惡作劇只希望樹木們守護著這份思念讓我倆能夠停留在"永遠"當中永遠一直在這櫻色飛舞的時候我獨自一個人品嚐著對你的思念
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#cc0066" size="2"><strong>詞: 川江美奈子 曲:川江美奈子 私譯:光</strong></font></p><p><font color="#cc0066" size="2"><table style="WIDTH: 100%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0"><tbody><tr><td><p><font color="#cc0066"size="2">桜色舞うころ <br />私はひとり <br />押さえきれぬ胸に <br />立ち尽くしてた </font></p><p><font color="#cc0066" size="2">若葉色　萌ゆれば <br />想いあふれて <br />すべてを見失い <br />あなたへ流れた </font></p><p><font color="#cc0066" size="2">※めぐる木たちだけが <br />ふたりを見ていたの <br />ひとところにはとどまれないと <br />そっとおしえながら※ </font></p><p><font color="#cc0066" size="2">枯葉色　染めてく <br />あなたのとなり <br />移ろいゆく日が <br />愛へと変わるの </font></p><p><font color="#cc0066" size="2">どうか木たちだけは <br />この想いを守って <br />もう一度だけふたりの上で <br />そっと葉を揺らして </font></p><p><font color="#cc0066" size="2">やがて季節(とき)はふたりを <br />どこへ運んでゆくの <br />ただひとつだけ　確かな今を <br />そっと抱きしめていた </font></p><p><font color="#cc0066" size="2">雪化粧　まとえば <br />想いはぐれて <br />足跡も消してく <br />音無きいたずら </font></p><p><font color="#cc0066" size="2">どうか木たちだけは <br />この想いを守って <br />「永遠」の中にふたりとどめて <br />ここに　生き続けて </font></p><p><font color="#cc0066" size="2">(※くり返し) </font></p><p><font color="#cc0066" size="2">桜色舞うころ <br />私はひとり<br />あなたへの想いを<br />かみしめたまま</font></p></td><td valign="top"><font color="#cc0066" size="2">櫻色飛舞的時候<br />我一個人<br />抱著按捺不住的心情<br />獨自佇立</font><p><font color="#cc0066">嫩草色 發芽的時候<br />這思念將會洶湧地<br />迷失了一切<br />朝你前去</font></p><p><font color="#cc0066" size="2">雖然只有圍繞著我們的樹木們<br />看著你我<br />而人是會生生不息的<br />你如此地告訴我<br /></font></p><p align="left"><font color="#cc0066" size="2">枯葉色 染上的時候<br />在你身邊<br />流轉的日子<br />都成為了愛</font></p><p><font color="#cc0066" size="2">只希望樹木們<br />守護著這份思念<br />再一次在我倆的頭上<br />搖曳著葉片</font></p><p><font color="#cc0066" size="2">雖然飛梭般的季節帶著你我<br />朝向不知名的地方<br />但現在唯一可以確信的<br />就是相擁著的你我</font></p><p><font color="#cc0066" size="2">雪色 覆蓋了世界的時候<br />思念消失了<br />足跡也消失了<br />像個無聲的惡作劇</font></p><p><font color="#cc0066" size="2">只希望樹木們<br />守護著這份思念<br />讓我倆能夠停留在"永遠"當中<br />永遠一直在這</font></p><p><font color="#cc0066" size="2">櫻色飛舞的時候<br />我獨自一個人<br />品嚐著對你的思念</font></p></td></tr></tbody></table></font></p><p><font color="#cc0066" size="2"></font></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/luminary/archives/576103.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/luminary/archives/576103.html</guid>
	<category>wagamama譯言室</category>
	<pubDate>Tue, 22 Mar 2005 16:20:18 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>